1
00:01:40,776 --> 00:01:43,904
Wat doe je hier nog, baas?
Je ging toch weg?

2
00:01:44,030 --> 00:01:46,490
Ik doe m'n best.

3
00:01:46,615 --> 00:01:50,870
Waarom wordt er geen beton gestort?
-Er kwam een gat in de slang.

4
00:01:50,995 --> 00:01:53,331
Het is nu gerepareerd.

5
00:01:53,456 --> 00:01:56,542
Het gaat ook nooit goed.
-Wij redden het wel.

6
00:01:56,667 --> 00:02:01,922
Ik moet de factuur nog ondertekenen.
-Doe het nu, dan leg ik hem opzij.

7
00:02:05,551 --> 00:02:08,179
Goed dan. Dank je, Bob.

8
00:02:08,304 --> 00:02:11,974
Bel je wel als je klaar bent?
-Afgesproken.

9
00:02:19,899 --> 00:02:23,944
Een flinke stapel kranten,
maar wat is het nieuws van de dag?

10
00:02:24,070 --> 00:02:27,490
Clarke.
-Die interstellaire komeet.

11
00:02:27,615 --> 00:02:31,118
Nog nooit schoot er een
zo vlak langs ons.

12
00:02:31,243 --> 00:02:35,206
Je kunt hem zelfs bij daglicht zien.
-Ongelooflijk.

13
00:02:36,540 --> 00:02:38,334
Wat doe je?

14
00:04:19,310 --> 00:04:21,937
Ik schrik ervan, ik hoorde je niet.

15
00:04:25,524 --> 00:04:29,570
Je zou toch om zeven uur komen?
-Ik was eerder klaar.

16
00:04:29,695 --> 00:04:34,492
Ik kan nog even beneden gaan zitten.
-Dat hoeft niet. Ik ben klaar.

17
00:04:35,993 --> 00:04:38,037
Hoeveel kilometer?

18
00:04:40,164 --> 00:04:42,208
Acht.
-Niet slecht.

19
00:04:45,628 --> 00:04:49,340
Gaat het feest morgen nog door?
-Wat denk jij?

20
00:04:49,465 --> 00:04:52,551
Nathan heeft de halve straat
uitgenodigd.

21
00:04:55,471 --> 00:04:57,515
Hoe gaat het met hem?

22
00:04:57,640 --> 00:04:59,600
Hij redt zich wel.

23
00:05:08,817 --> 00:05:11,862
Hoe lang blijft dit nog zo ongemakkelijk?

24
00:05:11,987 --> 00:05:17,159
Dat ligt niet alleen aan mij, John.
-Als je het alleen voor Nathan doet...

25
00:05:17,284 --> 00:05:19,245
Dat is niet zo.

26
00:05:20,746 --> 00:05:22,164
Echt niet.

27
00:05:24,917 --> 00:05:29,129
Ik vraag het alleen maar.
-We moeten er tijd in steken...

28
00:05:29,255 --> 00:05:33,467
en we zullen er allebei
ons best voor moeten doen.

29
00:05:36,637 --> 00:05:38,597
Het gaat ons lukken, Ali.

30
00:05:44,436 --> 00:05:49,149
Ik ga douchen.
Ik vraag Deb of ze hem thuisbrengt.

31
00:05:49,275 --> 00:05:52,444
Zorg jij dat hij z'n handen wast
voor het eten?

32
00:06:06,166 --> 00:06:07,793
Papa.

33
00:06:09,336 --> 00:06:12,464
Ik ben blij dat je thuis bent.
-Ik ook.

34
00:06:16,594 --> 00:06:20,889
Bevalt je tekentafel nog?
-Ja, ik kan er goed op tekenen.

35
00:06:21,015 --> 00:06:23,058
Dat zie ik.

36
00:06:24,184 --> 00:06:27,271
Die vind ik vooral mooi. Kom eens.

37
00:06:27,396 --> 00:06:30,983
Je bent een echte kunstenaar.
-Dank je wel.

38
00:06:31,108 --> 00:06:33,485
Hoe gaat het op school?
-Goed.

39
00:06:34,528 --> 00:06:37,114
Gaat het vaak over dit ding?
-Ja.

40
00:06:37,239 --> 00:06:41,869
Mr Williams noemde Clarke een soort
sneeuwbal, maar dan van gas.

41
00:06:41,994 --> 00:06:46,165
Asteroïden zijn dus gemaakt
van scheten. Ik snap het.

42
00:06:46,290 --> 00:06:49,335
Clarke is een komeet. Geen asteroïde.

43
00:06:49,460 --> 00:06:53,797
Is dat dan niet hetzelfde?
-Kometen reizen veel sneller.

44
00:06:53,922 --> 00:06:59,053
Clarke komt uit een ander zonnestelsel,
daarom weten ze er niet veel van.

45
00:06:59,178 --> 00:07:01,555
Dan heb ik nu twee dingen geleerd.

46
00:07:01,680 --> 00:07:05,726
Kometen bestaan uit scheten en jij ook.
-Nee, jij.

47
00:07:05,851 --> 00:07:08,145
Nee, jij.
-Nee, jij.

48
00:07:08,270 --> 00:07:10,481
Jij wel. Kom hier.

49
00:07:14,902 --> 00:07:18,530
Hoe bevalt dit ding?
Is het beter dan die spuitjes?

50
00:07:18,656 --> 00:07:20,949
Veel beter.

51
00:07:21,075 --> 00:07:22,951
Mooi zo.

52
00:07:25,454 --> 00:07:28,040
Wat is er, lieverd?

53
00:07:30,793 --> 00:07:34,213
Moet je straks weer weg van mama?

54
00:07:39,385 --> 00:07:43,806
Je moeder en ik zijn het nog niet
overal over eens...

55
00:07:43,931 --> 00:07:46,183
maar wat er ook gebeurt...

56
00:07:46,308 --> 00:07:47,976
Kijk me aan.

57
00:07:49,186 --> 00:07:53,941
Ik blijf altijd je vader.
Ik zal je nooit in de steek laten.

58
00:07:54,066 --> 00:07:56,360
Ik hou van je, jongen.

59
00:07:58,570 --> 00:08:03,325
De wetenschap buigt zich over Clarke,
de net ontdekte komeet.

60
00:08:03,450 --> 00:08:08,080
Anders dan andere kometen of
asteroïden, die veel langzamer zijn...

61
00:08:08,205 --> 00:08:12,960
bestaat deze komeet uit honderden
brokstukken steen en ijs...

62
00:08:13,085 --> 00:08:17,965
die miljoenen jaren terug ontstaan zijn.
De staart is zo lang...

63
00:08:18,090 --> 00:08:22,428
dat astronomen het eind
niet kunnen waarnemen.

64
00:08:22,553 --> 00:08:24,471
Nathan, doe je huiswerk.

65
00:08:26,992 --> 00:08:28,392
Kun je me helpen?

66
00:08:28,517 --> 00:08:30,936
Waar ben je mee bezig?
-Breuken.

67
00:08:31,061 --> 00:08:34,898
Je kan goed rekenen.
-Maar breuken zijn zo moeilijk.

68
00:08:35,023 --> 00:08:39,611
Dat doet er niet toe.
Iedereen moet goed leren rekenen.

69
00:08:39,737 --> 00:08:43,824
Je vader moet goed kunnen rekenen
om wolkenkrabbers te bouwen.

70
00:08:43,949 --> 00:08:47,286
Wil jij later ook
wolkenkrabbers bouwen?

71
00:08:47,411 --> 00:08:49,830
Ik help je wel.

72
00:08:49,955 --> 00:08:53,792
Welke plaatjes zijn in gelijke delen
verdeeld?

73
00:09:13,729 --> 00:09:15,981
Op naar de logeerkamer.

74
00:09:38,921 --> 00:09:41,799
Coole verrekijker.
-Ik zie Clarke niet.

75
00:09:41,924 --> 00:09:43,842
Misschien slaapt hij nog.

76
00:09:43,967 --> 00:09:46,178
Papa.

77
00:09:47,429 --> 00:09:52,726
De grootste brokstukken van Clarke
dringen nu onze atmosfeer binnen.

78
00:09:52,851 --> 00:09:56,522
Als de grotere delen
dichter bij de zon komen...

79
00:09:56,647 --> 00:09:59,983
worden ze warmer
en komt er een gasstroom vrij.

80
00:10:00,108 --> 00:10:05,739
Geen reden tot paniek. Ze branden op
voordat ze de grond raken.

81
00:10:05,864 --> 00:10:08,450
Het wordt wel een spektakel.

82
00:10:08,575 --> 00:10:12,246
Welkom terug, John.
-Hoe gaat het, Ed?

83
00:10:12,371 --> 00:10:15,833
Goed. Hoe gaat het daar?
-Goed.

84
00:10:19,920 --> 00:10:23,090
Kom je straks ook?
-Ik sla gratis eten nooit af.

85
00:10:23,215 --> 00:10:25,425
Dat weet ik maar al te goed.

86
00:10:25,551 --> 00:10:27,135
Tot zo.

87
00:10:27,261 --> 00:10:32,182
We hebben meer bier en wijn nodig.
Haal jij dat? Ze zijn er over een uur.

88
00:10:32,307 --> 00:10:37,062
Nu? Ik zet de grill net aan.
-Ik moet me eerst nog omkleden.

89
00:10:40,274 --> 00:10:42,359
Goed dan.

90
00:10:42,484 --> 00:10:46,947
Heb je nog iets anders nodig?
Even voor de zekerheid.

91
00:10:47,072 --> 00:10:50,033
Nu je het zegt: Wat hotdog-broodjes...

92
00:10:50,158 --> 00:10:54,955
en mosterd. We hebben alleen
die pittige. Dank je.

93
00:11:11,096 --> 00:11:15,225
Mag ik een speeltje?
-Als je me niet in de weg loopt.

94
00:11:21,607 --> 00:11:23,775
Waar gaan ze naartoe?

95
00:11:25,611 --> 00:11:27,011
Geen idee.

96
00:11:29,615 --> 00:11:31,617
Daar is Clarke.

97
00:11:36,747 --> 00:11:39,041
Dat ziet er best cool uit.

98
00:11:42,044 --> 00:11:43,837
We moeten opschieten.

99
00:11:51,428 --> 00:11:53,639
Kom, Nathan.

100
00:11:59,436 --> 00:12:01,355
Daar gaan we dan. Bud Light.

101
00:12:03,273 --> 00:12:05,484
Koop je ook pakjes sap?

102
00:12:06,944 --> 00:12:08,654
Vooruit dan maar.

103
00:12:10,113 --> 00:12:13,075
Pakjes sap. Welke wil je?

104
00:12:13,200 --> 00:12:15,744
Die vind ik lekker.

105
00:12:15,869 --> 00:12:17,788
Dan nemen we die.

106
00:12:21,875 --> 00:12:26,171
Wat een lawaai. Wat is dat?
-Vast een AMBER Alert.

107
00:12:26,964 --> 00:12:29,049
Presidentiële waarschuwing?

108
00:12:35,722 --> 00:12:39,810
MINISTERIE
VAN BINNENLANDSE VEILIGHEID

109
00:12:46,400 --> 00:12:49,861
Dit is een waarschuwing.
Dit is geen test.

110
00:12:49,987 --> 00:12:52,656
John Allan Garrity...

111
00:12:52,781 --> 00:12:56,535
u bent geselecteerd
voor noodopvang met...

112
00:12:56,660 --> 00:12:59,246
Allison Rose Garrity...

113
00:12:59,371 --> 00:13:01,957
Nathan Beckett Garrity.

114
00:13:02,082 --> 00:13:05,210
U mag één tas meenemen.
Meer is niet toegestaan.

115
00:13:05,335 --> 00:13:08,296
Zorg dat...
-Allison Rose Garrity...

116
00:13:11,883 --> 00:13:14,386
en Nathan Beckett Garrity...

117
00:13:14,511 --> 00:13:18,932
klaarstaan voor verdere informatie.
Dit is geen test.

118
00:13:21,643 --> 00:13:24,062
We moeten weg, Nathan.

119
00:13:24,187 --> 00:13:27,274
Ik mocht een speeltje.
-De volgende keer.

120
00:13:27,399 --> 00:13:29,443
EVEN GEDULD

121
00:14:10,776 --> 00:14:13,487
Kom bij mij zitten. Hallo.

122
00:14:15,072 --> 00:14:19,951
Leuk je weer te zien, John.
-Jou ook, Kenny. En jou, Deb.

123
00:14:21,745 --> 00:14:23,705
Dag, kerel.

124
00:14:24,706 --> 00:14:28,418
De eerste inslag komt er net aan.
-Gaat hij inslaan?

125
00:14:28,543 --> 00:14:30,921
Eén deeltje maar. Niks aan de hand.

126
00:14:31,046 --> 00:14:35,300
Kom bij mij zitten, papa.
-Ik moet je moeder even spreken.

127
00:14:37,052 --> 00:14:41,389
Waar is de drank?
-In de auto. Heb jij zo'n alert gehad?

128
00:14:41,515 --> 00:14:46,394
Nee, het is vast een test. Haal jij het?
-Het is geen test.

129
00:14:46,520 --> 00:14:50,065
Ze zeiden
dat wij naar een schuilplek konden.

130
00:14:50,190 --> 00:14:55,695
Er is iets met die komeet aan de hand.
-Hij zou bij Bermuda inslaan.

131
00:14:55,821 --> 00:15:00,742
Waarom heeft het halve leger dan
vliegtuigen ingezet?

132
00:15:00,867 --> 00:15:02,911
Daar komt hij. Kom kijken.

133
00:15:03,036 --> 00:15:07,165
De inslag wordt
over een paar seconden verwacht.

134
00:15:07,290 --> 00:15:11,253
De kans op een tsunami zou klein zijn...

135
00:15:11,378 --> 00:15:15,006
Heb je insuline bijgespoten
voor de popcorn? Doe dan.

136
00:15:15,132 --> 00:15:19,136
...impact sinds de Toengoeska-explosie
in 1908:

137
00:15:19,261 --> 00:15:22,222
De inslag in Siberië.
-Daar is Clarke.

138
00:15:22,347 --> 00:15:24,683
Dat ziet er cool uit.

139
00:15:24,808 --> 00:15:26,476
Ongelooflijk.

140
00:15:26,601 --> 00:15:31,565
Dit brokstuk dringt nu binnen
in de onderste laag van de atmosfeer.

141
00:15:32,357 --> 00:15:38,071
Vijf, vier, drie, twee, één...

142
00:15:38,238 --> 00:15:40,073
en de inslag.

143
00:15:43,785 --> 00:15:48,081
Waar blijft de explosie?
-Steen explodeert niet.

144
00:15:48,206 --> 00:15:51,918
Zeg dat tegen de dinosauriërs.
-We wachten op beelden...

145
00:15:52,043 --> 00:15:55,881
van de inslag in de Atlantische Oceaan.

146
00:15:56,006 --> 00:15:58,300
Wat was dat?

147
00:16:20,906 --> 00:16:22,616
Nathan.

148
00:16:23,408 --> 00:16:25,869
Wat was dat?
-Gaat het?

149
00:16:25,994 --> 00:16:30,248
Dat was een soort schokgolf.
-Het brokstuk is ingeslagen...

150
00:16:30,373 --> 00:16:33,335
in Florida, in Midden-Florida.

151
00:16:33,460 --> 00:16:36,880
Het epicentrum bevindt zich net buiten
Tampa...

152
00:16:37,005 --> 00:16:39,382
en reikt tot aan Orlando.

153
00:16:39,507 --> 00:16:45,013
Het brokstuk moet zo groot zijn geweest
als een footballstadion...

154
00:16:45,138 --> 00:16:51,353
en de schokgolf zou 2500 km verder
nog gevoeld zijn.

155
00:16:51,478 --> 00:16:55,273
Er zijn geen woorden
voor wat u nu te zien krijgt.

156
00:16:55,398 --> 00:16:58,276
Dit zijn verontrustende beelden.

157
00:16:58,401 --> 00:17:02,364
Beelden van een helikopter
die boven Tampa vloog...

158
00:17:02,489 --> 00:17:05,742
en van een weersatelliet
boven die locatie.

159
00:17:18,171 --> 00:17:23,093
Komen er nog meer brokstukken aan?
-We weten niet veel meer.

160
00:17:23,218 --> 00:17:28,848
We hebben alleen deze beelden.
Het contact is helaas verbroken...

161
00:17:28,974 --> 00:17:31,309
Wat is het, John?

162
00:17:31,434 --> 00:17:34,187
Een presidentiële waarschuwing.

163
00:17:36,189 --> 00:17:39,401
Waarom krijgen wij die niet?

164
00:17:39,526 --> 00:17:40,944
Ik weet niet...

165
00:17:45,490 --> 00:17:51,329
Dit is een persoonlijke waarschuwing
voor John Allan Garrity.

166
00:17:51,454 --> 00:17:54,791
U bent geselecteerd
voor noodopvang met...

167
00:17:54,916 --> 00:17:57,419
Je naam is op tv, papa.

168
00:18:01,256 --> 00:18:04,968
U mag verder niemand meenemen.
Daar moet u zich aan houden.

169
00:18:05,093 --> 00:18:07,387
U moet zich met één tas melden...

170
00:18:07,512 --> 00:18:11,099
bij vliegbasis Robins,
in Warner Robins, Georgia...

171
00:18:11,224 --> 00:18:14,644
om 21.45 uur, Eastern Standard Time.

172
00:18:14,769 --> 00:18:18,815
U heeft een sms-bericht gehad
met uw QR-code.

173
00:18:18,940 --> 00:18:21,776
Bevestig de ontvangst en toets in...

174
00:18:21,901 --> 00:18:26,031
Misschien is het ook op onze tv.
-Waarom krijgen wij niks?

175
00:18:26,197 --> 00:18:32,287
Kom met deze code naar basis Robins.
De vlucht vertrekt om 21.45 uur.

176
00:18:32,412 --> 00:18:35,623
Er komt nog een inslag.
Ik weet het zeker.

177
00:18:35,749 --> 00:18:39,252
Kom, Ellie.
-Ik wil bij Nathan blijven.

178
00:18:39,377 --> 00:18:41,338
Meekomen.

179
00:18:44,758 --> 00:18:50,221
We hebben verder geen informatie.
Alleen de beelden. Er is geen contact...

180
00:18:50,347 --> 00:18:54,017
Eén tas, maar ga ik warm
of koud weer tegemoet?

181
00:18:54,142 --> 00:18:57,937
Hou overal rekening mee.
Waar staan z'n insulinespullen?

182
00:18:58,063 --> 00:19:01,316
In het kastje linksboven.
De patronen staan koud.

183
00:19:01,441 --> 00:19:03,401
Is dit genoeg voor een maand?

184
00:19:03,526 --> 00:19:06,279
We moeten goed voorbereid zijn.

185
00:19:06,446 --> 00:19:12,202
Rustig maar, het komt goed.
We moeten opschieten voor die vlucht.

186
00:19:12,327 --> 00:19:16,331
We gaan op reis,
maar we blijven bij elkaar.

187
00:19:16,456 --> 00:19:18,333
En opa dan?

188
00:19:19,292 --> 00:19:21,461
We bellen hem vanuit de auto.

189
00:19:21,586 --> 00:19:24,047
De nasleep van de inslag in Tampa.

190
00:19:24,172 --> 00:19:28,760
Tampa telt bijna 400.000 inwoners.

191
00:19:28,885 --> 00:19:32,263
Ik heb alles van boven.
Kom je? Het is een eind rijden.

192
00:19:32,389 --> 00:19:38,311
Geef me dat zakje even aan
voor de insuline. Dat zakje.

193
00:19:38,436 --> 00:19:41,106
Waar is Nathan?
-Hij was toch bij jou?

194
00:19:48,905 --> 00:19:52,367
Kom mee.
-De lucht staat in brand.

195
00:19:56,413 --> 00:19:58,164
Kom mee.

196
00:20:02,544 --> 00:20:04,212
Hebben we alles?

197
00:20:16,015 --> 00:20:18,309
Is het hier helemaal te zien?

198
00:20:24,649 --> 00:20:27,861
Zij zijn allemaal niet gebeld.

199
00:20:27,986 --> 00:20:31,573
Nog twee dagen. Het zijn
veel meer brokstukken.

200
00:20:31,698 --> 00:20:36,578
Eentje kan de aarde vernietigen
en je kan nergens naartoe vliegen.

201
00:20:38,246 --> 00:20:43,626
Ik weet het ook niet. Misschien is
die noodopvang er ook niet echt.

202
00:20:43,751 --> 00:20:45,837
Dat is onzin en dat weet je.

203
00:20:49,340 --> 00:20:51,759
Het spijt me.

204
00:20:51,885 --> 00:20:55,805
Bel ons alsjeblieft
als je daar iets te weten komt.

205
00:20:55,930 --> 00:20:59,601
Waar wij naartoe kunnen, bijvoorbeeld.
-Natuurlijk.

206
00:21:02,687 --> 00:21:04,856
Succes. Ga maar.

207
00:21:07,650 --> 00:21:11,070
Niet wegrijden.

208
00:21:11,196 --> 00:21:12,947
Stop.

209
00:21:15,325 --> 00:21:18,036
Niet wegrijden.
-Stoppen, John.

210
00:21:19,913 --> 00:21:22,916
Nemen jullie Ellie mee? Alsjeblieft?

211
00:21:23,041 --> 00:21:26,127
Dat kan niet.
-Dat kan wel, alsjeblieft.

212
00:21:26,252 --> 00:21:28,963
Zullen we het doen?
-Het kan niet.

213
00:21:29,088 --> 00:21:32,300
Het spijt me. Ze kan niet mee.

214
00:21:32,425 --> 00:21:37,347
Ik smeek het je.
-Ga in godsnaam opzij, Deb.

215
00:21:39,432 --> 00:21:41,768
Je bent een lafaard.

216
00:21:41,893 --> 00:21:44,229
Ze kan niet...

217
00:21:44,354 --> 00:21:46,356
Het spijt me.

218
00:21:50,735 --> 00:21:52,820
Het spijt me, Deb.

219
00:21:53,780 --> 00:21:56,366
En als het Nathan was geweest?

220
00:22:00,745 --> 00:22:02,705
Het spijt me, Kenny.

221
00:22:06,834 --> 00:22:10,171
We moeten terug.
-Ze kan niet met ons mee.

222
00:22:10,296 --> 00:22:12,966
Waarom niet?
-Moeten we haar meenemen...

223
00:22:13,091 --> 00:22:17,262
en daar achterlaten
als ze bij de ingang geweigerd wordt?

224
00:22:27,021 --> 00:22:29,524
Hij gaat ons bellen. Het komt goed.

225
00:22:44,998 --> 00:22:49,961
Nu er op andere locaties
meer inslagen worden verwacht...

226
00:22:50,336 --> 00:22:53,881
Ik krijg papa niet te pakken.
Als het maar goed gaat.

227
00:22:54,007 --> 00:23:00,221
...overbelast netwerk, waardoor
veel mensen in de wacht zijn gezet.

228
00:23:00,346 --> 00:23:04,767
In het hele land wordt er gehamsterd
in de supermarkten.

229
00:23:04,892 --> 00:23:08,313
Daar zijn ze snel mee.
-Er gaan geruchten...

230
00:23:08,438 --> 00:23:11,482
dat er mensen
waarschuwingen ontvangen...

231
00:23:11,608 --> 00:23:15,820
en naar legerbases
door het hele land worden gestuurd.

232
00:23:15,945 --> 00:23:20,199
Deze mensen zouden geselecteerd zijn
voor noodopvang.

233
00:23:20,325 --> 00:23:25,622
Staat er waar we naartoe gaan?
-Er staat dat de locaties geheim zijn.

234
00:23:25,788 --> 00:23:31,252
Ik snap niet dat wij geselecteerd zijn.
-Nog geen reactie uit het Witte Huis.

235
00:23:31,377 --> 00:23:34,964
Wat is er aan de hand?
-Deze terughoudendheid...

236
00:23:35,089 --> 00:23:40,678
zou paniek moeten voorkomen, om
de geselecteerden te kunnen helpen...

237
00:23:40,803 --> 00:23:44,307
vóór de onvermijdelijke
ondergang van ons land.

238
00:23:51,689 --> 00:23:54,484
Nee, toch?
-Ook dat nog.

239
00:23:57,654 --> 00:23:59,054
Moet je de snelweg zien.

240
00:24:11,584 --> 00:24:13,961
Dit duurt te... Wat doe je?

241
00:24:14,087 --> 00:24:17,215
Ik zoek een andere route.

242
00:24:21,636 --> 00:24:23,471
Kijk toch uit.

243
00:24:25,932 --> 00:24:28,393
Verdorie, John.
-Sorry, Ali.

244
00:24:50,748 --> 00:24:53,543
Mooi. Nu halen we het wel.

245
00:25:04,303 --> 00:25:08,099
Er wordt nu gesproken
over duizenden brokstukken...

246
00:25:08,224 --> 00:25:13,104
die op allerlei plekken inslaan,
soms totaal onverwacht.

247
00:25:13,229 --> 00:25:16,691
De schade valt mee
bij de kleine brokstukken...

248
00:25:16,816 --> 00:25:20,695
maar sommige zijn groot genoeg
om steden weg te vagen...

249
00:25:20,820 --> 00:25:24,365
zoals Bogotá, Colombia,
een paar minuten geleden.

250
00:25:25,700 --> 00:25:30,246
Eindelijk dan.
-Het gaat nu vooral om één brokstuk...

251
00:25:30,371 --> 00:25:34,167
dat groot genoeg is
om de aarde te vernietigen.

252
00:25:34,292 --> 00:25:38,755
Dit brokstuk zal binnen 48 uur
op aarde inslaan.

253
00:25:44,886 --> 00:25:48,973
Zijn al die mensen geselecteerd?
-Geen idee.

254
00:25:49,098 --> 00:25:53,728
Straks is er niet genoeg ruimte.
-We gaan er eerst maar naartoe.

255
00:26:06,282 --> 00:26:08,201
We moeten weg.

256
00:26:08,826 --> 00:26:12,997
Je hebt een hekel aan vliegtuigen.
-Ik weet het...

257
00:26:13,164 --> 00:26:18,044
maar soms moet je je groothouden,
al sta je doodsangsten uit.

258
00:26:20,671 --> 00:26:23,174
Zullen we dat samen doen?

259
00:26:24,217 --> 00:26:26,552
Dan moeten we nu door.

260
00:26:28,846 --> 00:26:30,598
Kom mee.

261
00:26:37,772 --> 00:26:41,400
Blijf weg bij de poort
als u niet geselecteerd bent.

262
00:26:46,364 --> 00:26:49,116
We laten alleen geselecteerden toe.

263
00:26:49,242 --> 00:26:54,580
Blijf weg als u niet geselecteerd bent.
-Laten ze mensen toe?

264
00:26:54,705 --> 00:26:56,499
Niks aan de hand.

265
00:27:03,840 --> 00:27:06,133
Wij zijn geselecteerd.

266
00:27:08,302 --> 00:27:10,096
Wij zijn geselec...

267
00:27:16,853 --> 00:27:19,230
Was dat weer een inslag?

268
00:27:26,153 --> 00:27:29,156
Wij zijn geselecteerd.

269
00:27:33,327 --> 00:27:34,912
Opschieten.

270
00:27:42,128 --> 00:27:45,631
Wij zijn geselecteerd.
Wij wel.

271
00:27:45,756 --> 00:27:48,718
Ik heb uw legitimatie en barcode nodig.

272
00:27:51,888 --> 00:27:56,017
U moet door naar hangar 33. Nu.
-Geef me een arm.

273
00:27:56,142 --> 00:27:58,019
Neem me niet kwalijk.

274
00:28:18,789 --> 00:28:21,042
Doorlopen.
-Barcodes paraat.

275
00:28:21,167 --> 00:28:25,588
Uw polsbandje is uw legitimatie.
Doe hem niet af.

276
00:28:25,713 --> 00:28:29,216
U mag alleen aan boord
als u het bandje om heeft.

277
00:28:35,473 --> 00:28:37,516
Alsjeblieft.

278
00:28:41,062 --> 00:28:42,939
Komen jullie?

279
00:28:43,064 --> 00:28:45,900
Zet de overige spullen bij de muur.

280
00:28:46,025 --> 00:28:49,695
Doe al uw persoonlijke spullen
in deze tas.

281
00:28:49,820 --> 00:28:53,574
Als het er niet in past, blijft het hier.

282
00:28:56,410 --> 00:29:00,247
Doe al uw spullen bij elkaar in één tas.

283
00:29:03,584 --> 00:29:06,212
Zet de overige spullen bij de muur.

284
00:29:12,385 --> 00:29:16,597
Eén tas? We hebben drie koffers.
-Doe alles hierin. Doorlopen.

285
00:29:16,722 --> 00:29:19,183
Doorlopen.

286
00:29:19,308 --> 00:29:21,185
Sorry, jongens.

287
00:29:30,820 --> 00:29:33,656
Laten we er zoveel mogelijk in doen.

288
00:29:33,781 --> 00:29:39,286
Broeken en shirts voor iedereen.
Nathans spullen gaan in de rugzak.

289
00:29:41,872 --> 00:29:44,125
Je dekentje gaat ook mee.

290
00:29:45,376 --> 00:29:47,420
Dit houden we open voor...

291
00:29:49,672 --> 00:29:54,010
Waar zijn z'n medicijnen? Ik zie ze niet.
-Wat bedoel je?

292
00:29:54,135 --> 00:29:56,846
Ze zitten er niet in.
-Ik heb ze ingepakt.

293
00:29:56,971 --> 00:30:01,225
Heb je je rugzak uitgepakt?
-Voor m'n dekentje.

294
00:30:03,853 --> 00:30:07,440
Ze zijn er in de auto uit gevallen.

295
00:30:07,565 --> 00:30:10,526
Wat moeten we doen?

296
00:30:10,651 --> 00:30:12,570
Wacht.

297
00:30:15,281 --> 00:30:19,201
Neem me niet kwalijk.
Wanneer vertrekken we?

298
00:30:19,326 --> 00:30:22,913
Over 15 minuten.
Maximaal 20 minuten.

299
00:30:23,789 --> 00:30:26,208
Ik ga ze halen.

300
00:30:26,333 --> 00:30:29,295
We kunnen z'n insuline niet hier laten.

301
00:30:29,420 --> 00:30:32,006
Ik heb m'n polsbandje.

302
00:30:32,131 --> 00:30:36,093
Ik zie jullie aan boord.
Sms me het nummer van de vlucht.

303
00:30:37,762 --> 00:30:39,805
Hij komt zo terug.

304
00:30:39,972 --> 00:30:41,515
Die gaat hierin.

305
00:30:47,813 --> 00:30:51,400
Ik moet nog iets pakken.
Kom ik erin met m'n bandje?

306
00:30:51,525 --> 00:30:53,569
Ja, ga maar.

307
00:31:07,625 --> 00:31:09,293
Kom mee.

308
00:31:10,753 --> 00:31:16,133
Neem me niet kwalijk. M'n man is
de medicijnen van m'n zoon gaan halen.

309
00:31:16,258 --> 00:31:20,763
Zorgt u dat hij bij ons instapt?
-Medicijnen?

310
00:31:20,888 --> 00:31:24,100
Het is maar insuline.
-Sergeant Ruiz.

311
00:31:24,225 --> 00:31:26,393
Wat is er?
-Zeg het maar.

312
00:31:26,519 --> 00:31:30,523
Ik heb het net uitgelegd.
Hij heeft alleen insuline nodig.

313
00:31:32,108 --> 00:31:36,403
Laat ook maar, het is niet nodig.
-Daar gaat het ons niet om.

314
00:31:36,529 --> 00:31:40,491
We gebruiken de spuitjes wel.
-Er moet hier iemand weg.

315
00:31:40,616 --> 00:31:43,786
We hebben de bandjes,
we zijn geselecteerd.

316
00:31:43,911 --> 00:31:46,038
U mag meelopen.
-Nee.

317
00:31:46,163 --> 00:31:48,999
Waarom?
-Het was geen vraag.

318
00:31:50,417 --> 00:31:52,169
Kom.

319
00:31:56,507 --> 00:31:58,217
Rustig maar.

320
00:32:16,152 --> 00:32:18,904
Daar heb ik geen opdracht voor
gegeven.

321
00:32:19,029 --> 00:32:23,659
Wat is er mis met dat manifest?
Ik heb het goedgekeurd.

322
00:32:23,784 --> 00:32:28,497
Dan kom ik zelf kijken.
Ik ben er over vijf minuten.

323
00:32:28,622 --> 00:32:31,584
Hij heeft diabetes.
-Blijf van hem af.

324
00:32:31,709 --> 00:32:35,754
Het spijt me, maar chronisch zieken
mogen niet mee.

325
00:32:35,880 --> 00:32:39,508
Het is maar diabetes.
-Dat had iemand moeten zien.

326
00:32:39,633 --> 00:32:44,471
Ik heb het de bewaker zelf verteld.
-Ik kan niets voor u doen.

327
00:32:45,723 --> 00:32:49,143
Doe alsof u van niets weet.
-Dit zijn de regels.

328
00:32:49,268 --> 00:32:52,229
Negeer ze dan.

329
00:32:52,354 --> 00:32:54,690
Stel dat het om uw gezin ging.

330
00:32:57,484 --> 00:33:00,487
Mijn gezin is niet geselecteerd.

331
00:33:02,156 --> 00:33:08,746
Dat gaat op voor 99 procent van de
militairen. We werken hier vrijwillig.

332
00:33:08,871 --> 00:33:10,664
Het spijt me.

333
00:33:12,082 --> 00:33:13,751
Echt...

334
00:33:14,793 --> 00:33:20,257
maar zijn vader, mijn man,
zit nu in één van die vliegtuigen.

335
00:33:20,382 --> 00:33:22,468
Wat wilt u dat ik doe?

336
00:33:54,583 --> 00:33:56,835
Met Breen.

337
00:33:56,961 --> 00:33:59,546
Ik zoek een passagier.

338
00:33:59,672 --> 00:34:02,883
Hoe heet hij?
-John Allan Garrity.

339
00:34:05,344 --> 00:34:08,055
Groep 33.

340
00:34:08,180 --> 00:34:11,809
Z'n zoon is eruit gehaald. Bedankt.
Ze zoeken hem.

341
00:34:11,934 --> 00:34:14,144
Dank u wel.

342
00:34:38,752 --> 00:34:41,630
Niet rennen. Rustig naar uw toestel.

343
00:34:41,755 --> 00:34:47,720
Ik zoek een jongen met een grijze trui.
Z'n moeder heeft donker haar.

344
00:34:47,845 --> 00:34:52,099
Ik zie zoveel kinderen. Doorlopen.
-Ik wil weten of ze erin zitten.

345
00:34:52,224 --> 00:34:54,727
Hebben ze bandjes?
-Wij allemaal.

346
00:34:54,852 --> 00:34:58,856
Dan zijn ze aan boord.
-Gaan ze allemaal dezelfde kant op?

347
00:34:58,981 --> 00:35:01,191
Ja. Instappen.

348
00:35:01,317 --> 00:35:04,194
Allemaal rustig doorlopen.

349
00:35:08,949 --> 00:35:10,909
Dank u wel, luitenant.

350
00:35:12,911 --> 00:35:18,250
Ze zijn aan het boarden, sorry.
-U kunt hem nu gaan zoeken.

351
00:35:18,375 --> 00:35:22,755
Het gaat om ruim 2000 passagiers.
Dat duurt te lang.

352
00:35:22,880 --> 00:35:25,674
Is er telefoon aan boord?
-Geen idee.

353
00:35:25,799 --> 00:35:29,845
Waar vliegen ze naartoe?
-De locaties zijn geheim.

354
00:35:29,970 --> 00:35:34,808
Dit is een noodoperatie. Ik wou
dat ik u verder kon helpen.

355
00:35:34,933 --> 00:35:37,561
Wat moet ik nu?
-Het spijt me.

356
00:35:39,772 --> 00:35:41,982
U moet deze kant op.

357
00:36:04,755 --> 00:36:08,884
Allemaal gaan zitten. U moet
ook gaan zitten, meneer.

358
00:36:09,009 --> 00:36:14,223
Ik zoek m'n vrouw en zoon.
-Ga zitten, we vertrekken zo.

359
00:36:14,348 --> 00:36:17,851
Allemaal gaan zitten. U ook, meneer.

360
00:36:29,613 --> 00:36:32,324
BEN JE ERGENS
AAN BOORD GEGAAN?

361
00:36:39,039 --> 00:36:40,749
Toe dan.

362
00:36:55,180 --> 00:36:59,017
Hoe ben jij erdoor gekomen?

363
00:37:00,102 --> 00:37:04,940
Hoezo? Ik was geselecteerd.
-Daarmee, bedoel ik.

364
00:37:05,107 --> 00:37:09,069
Die zijn voor m'n zoon.
Hij heeft diabetes.

365
00:37:09,194 --> 00:37:13,907
De zoon van m'n zus ook, en hij mocht
niet mee omdat hij ziek was.

366
00:37:14,032 --> 00:37:16,368
Kent u iemand die ons kan helpen?

367
00:37:22,040 --> 00:37:24,418
Wacht even.

368
00:37:24,543 --> 00:37:28,088
Doe dat luik open. Doe open.

369
00:37:28,213 --> 00:37:30,883
U moet weer gaan zitten.

370
00:37:31,008 --> 00:37:34,636
Laat me eruit.
Ik moet naar m'n zoon toe.

371
00:37:34,761 --> 00:37:39,433
Als u uitstapt, laten we u achter.
-Prima. Laat me eruit.

372
00:37:40,642 --> 00:37:42,978
Bedankt.

373
00:37:44,855 --> 00:37:46,440
Het spijt me.

374
00:37:52,905 --> 00:37:55,908
Het hek is open.

375
00:37:56,783 --> 00:37:59,036
Ze zijn binnengekomen.

376
00:38:00,245 --> 00:38:03,540
Ze komen binnen.
-Rustig maar. Kom.

377
00:38:14,092 --> 00:38:17,804
Naar baan 33.
-Zet de omgeving af.

378
00:38:26,021 --> 00:38:28,106
Ik wil dat vliegtuig in.

379
00:38:28,899 --> 00:38:30,609
Neem ons mee.

380
00:38:31,401 --> 00:38:33,695
Laat je wapens vallen.

381
00:38:33,820 --> 00:38:35,656
Laat vallen.

382
00:38:40,661 --> 00:38:42,538
Laat je wapens vallen.

383
00:38:48,669 --> 00:38:52,381
Allemaal eruit. Er loopt brandstof weg.

384
00:38:54,550 --> 00:38:56,552
Liggen.

385
00:39:27,833 --> 00:39:29,918
Is dat papa's vliegtuig?

386
00:39:30,794 --> 00:39:35,424
Nee, er staan nog meer vliegtuigen.
Daar zit hij niet in.

387
00:39:36,842 --> 00:39:39,553
We vinden hem wel.
Pak m'n hand vast.

388
00:39:50,689 --> 00:39:54,693
Hierheen, sneller.
Niet stil blijven staan.

389
00:39:54,860 --> 00:39:57,696
U kunt hier niet blijven.
-Luister even.

390
00:39:57,821 --> 00:40:01,825
Ik zoek m'n vrouw en m'n zoon.
-Ik weet nog wie u bent.

391
00:40:01,950 --> 00:40:05,412
Uw zoon mocht niet mee.
Ze zijn hier niet.

392
00:40:05,537 --> 00:40:08,165
U moet hier weg. Doorlopen.

393
00:40:17,007 --> 00:40:20,636
Kijk uit. Ga daar staan,
daar ligt geen glas.

394
00:40:24,056 --> 00:40:26,683
Gaat het wel? Kom eens.

395
00:40:28,393 --> 00:40:29,811
Moet er wat bij?

396
00:40:31,271 --> 00:40:34,232
Leeg. Kom, we gaan
je medicijnen zoeken.

397
00:40:35,651 --> 00:40:37,819
Je vader heeft ze vast.

398
00:40:37,944 --> 00:40:39,363
Kijk me aan.

399
00:40:39,488 --> 00:40:43,325
We gaan op zoek naar een apotheek.
Alsjeblieft.

400
00:40:43,492 --> 00:40:45,285
Die is voor jou.

401
00:40:45,410 --> 00:40:50,999
Als we papa niet vinden, gaan we naar
opa toe. Ik stuur hem een berichtje.

402
00:40:51,124 --> 00:40:54,961
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM ALSJEBLIEFT OOK

403
00:41:00,801 --> 00:41:02,719
Achteruit.

404
00:41:22,989 --> 00:41:26,451
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM ALSJEBLIEFT OOK

405
00:41:48,056 --> 00:41:49,975
Allison.

406
00:42:38,774 --> 00:42:40,400
Daar is het.

407
00:42:42,986 --> 00:42:46,281
Je moet dicht bij me in de buurt blijven.

408
00:43:07,219 --> 00:43:10,138
We pakken wat we nodig hebben
en we gaan weg.

409
00:43:21,608 --> 00:43:25,237
Hier staat het. Kom op je knieën zitten.

410
00:43:29,491 --> 00:43:31,326
Je vinger.

411
00:43:31,451 --> 00:43:33,662
Wat ben jij een dapper jongetje.

412
00:43:35,705 --> 00:43:38,041
Mijn god, veel te hoog.

413
00:43:39,084 --> 00:43:40,710
We gaan je helpen.

414
00:44:09,447 --> 00:44:12,117
Allemaal wegwezen.

415
00:44:15,078 --> 00:44:17,080
Weg hier.

416
00:44:18,999 --> 00:44:20,876
Allemaal naar buiten.

417
00:44:23,461 --> 00:44:24,963
Wegwezen.

418
00:44:27,173 --> 00:44:30,844
We moeten hier weg zien te komen.
Niet opstaan.

419
00:44:37,559 --> 00:44:39,352
Wegwezen.

420
00:44:40,270 --> 00:44:42,147
Pak het allemaal maar.

421
00:44:49,946 --> 00:44:52,407
Niet kijken.

422
00:44:54,326 --> 00:44:56,912
Blijf bij me. Vlak bij me.

423
00:45:01,666 --> 00:45:04,252
Alsjeblieft.

424
00:45:04,377 --> 00:45:07,714
M'n zoon is nog maar zeven.

425
00:45:14,095 --> 00:45:16,473
Ga dan.
-Kom mee.

426
00:45:23,897 --> 00:45:28,193
Gaan jullie naar het noorden?
Kunnen we meerijden?

427
00:45:28,318 --> 00:45:31,363
Gaan jullie naar het noorden?
-Kom maar.

428
00:45:31,488 --> 00:45:34,574
We moeten alleen maar
naar Lexington.

429
00:45:34,699 --> 00:45:37,327
Stap in.
-Ik zet je af in Knoxville.

430
00:45:37,452 --> 00:45:41,373
Dank je. Stap in.
-Kom maar, jongen.

431
00:45:51,716 --> 00:45:54,511
Heb je de schoten gehoord?
-Ja.

432
00:45:54,636 --> 00:45:58,682
Ik rende weg en ik zag die oude vrouw
die in een rolstoel zat.

433
00:45:58,807 --> 00:46:01,142
Ze hadden haar vermoord.

434
00:46:01,267 --> 00:46:04,104
Ik dacht dat ze me
gingen doodschieten.

435
00:46:04,229 --> 00:46:06,356
Kijk eens aan.

436
00:46:07,232 --> 00:46:10,986
Gaat het goed, daarachter?
-Ja. Dank jullie wel.

437
00:46:11,111 --> 00:46:14,364
Het is net of er niemand
de leiding heeft.

438
00:46:14,489 --> 00:46:17,075
Ze rennen rond als kippen zonder kop.

439
00:46:17,200 --> 00:46:22,080
We vliegen vanuit Knoxville.
-Als we op tijd zijn.

440
00:46:22,205 --> 00:46:27,252
En ze moeten ons ook toelaten.
Het is gewoon een stomme loterij.

441
00:46:27,419 --> 00:46:33,174
De overheid wist er natuurlijk van.
Ze beschermen alleen de rijken.

442
00:46:34,801 --> 00:46:38,722
Heeft uw zoon honger?
We hebben hier nog een broodje.

443
00:46:38,847 --> 00:46:45,812
Het zou fijn zijn als hij wat kon eten.
-Een broodje kalkoen. Is dat lekker?

444
00:46:46,646 --> 00:46:49,524
Wat zeg je dan?
Wat zeg je dan, lieverd?

445
00:46:49,649 --> 00:46:51,651
Dank u wel.

446
00:46:51,776 --> 00:46:53,486
Niets te danken.

447
00:46:53,653 --> 00:46:58,450
Zijn jullie helemaal alleen?
-Nee. M'n man...

448
00:46:59,826 --> 00:47:04,497
We zijn elkaar kwijtgeraakt.
-Hij zit in een vliegtuig.

449
00:47:05,582 --> 00:47:09,794
Ze hebben die polsbandjes om
die in het nieuws waren.

450
00:47:09,919 --> 00:47:12,881
Waren jullie uitgekozen?
-Wat doen jullie hier?

451
00:47:13,006 --> 00:47:17,093
M'n zoon heeft een aandoening.
We mochten niet mee.

452
00:47:17,218 --> 00:47:19,179
Wat akelig.

453
00:47:21,681 --> 00:47:23,933
Dat is pas akelig.

454
00:48:25,370 --> 00:48:27,580
Stop eens.

455
00:48:33,628 --> 00:48:35,964
Pik eens iets op, kloteding.

456
00:49:02,157 --> 00:49:03,867
Eindelijk dan.

457
00:49:10,081 --> 00:49:12,250
John? Hoor je me?

458
00:49:13,459 --> 00:49:15,253
Gaat het?

459
00:49:17,088 --> 00:49:20,633
Ik kan je niet verstaan.
Zijn jullie bij je vader?

460
00:49:20,758 --> 00:49:26,556
Ga alsjeblieft naar het huis van
m'n vader. Wij gaan er ook naartoe.

461
00:49:34,606 --> 00:49:38,818
Was dat papa? Waar is hij?
-Geen idee, de telefoon werkt niet.

462
00:49:38,943 --> 00:49:42,572
Ik wil naar hem toe.
-Hij gaat ook naar opa toe.

463
00:49:42,697 --> 00:49:45,408
Rustig maar. We zien hem daar.

464
00:50:06,971 --> 00:50:09,682
Rot op, Clarke.

465
00:50:12,685 --> 00:50:15,688
Allemaal instappen, we moeten weg.

466
00:50:18,316 --> 00:50:21,861
Hallo. Waar gaan jullie naartoe?
-Naar het noorden.

467
00:50:21,986 --> 00:50:24,030
Waar precies?
-Canada.

468
00:50:24,155 --> 00:50:27,825
Mag ik meerijden tot Lexington?
Daar kom je langs.

469
00:50:27,951 --> 00:50:31,579
Goed, maar dan moet je nu instappen.
-Dank je.

470
00:51:14,122 --> 00:51:16,332
Wat doe je voor werk?

471
00:51:16,457 --> 00:51:18,918
Wat ik voor werk doe?

472
00:51:22,255 --> 00:51:27,468
Ze selecteren je op basis van je beroep.
M'n moeder is erbij omdat ze arts is.

473
00:51:31,139 --> 00:51:35,560
Ik ben bouwkundig ingenieur.
Ik kan gebouwen bouwen.

474
00:51:35,685 --> 00:51:37,812
Die hebben we in ieder geval nodig.

475
00:51:38,771 --> 00:51:41,524
Ik ben John.
-Colin.

476
00:51:41,649 --> 00:51:44,819
Leuk je te leren kennen.
-Insgelijks.

477
00:51:44,944 --> 00:51:48,072
Je moeder mocht dus mee,
maar jij zit hier.

478
00:51:50,450 --> 00:51:54,620
Ik heb al zeven jaar geen contact meer
met m'n ouders.

479
00:51:54,746 --> 00:51:57,832
Ik heb dit allemaal via m'n zus gehoord.

480
00:51:57,957 --> 00:52:01,294
M'n moeder en ik
lagen met elkaar overhoop.

481
00:52:01,419 --> 00:52:04,339
Fijn, als je dat niet los kunt laten.

482
00:52:06,090 --> 00:52:07,592
En jij?

483
00:52:09,552 --> 00:52:12,680
Ik hou niet van vliegen,
dus ik wou gaan lopen.

484
00:52:14,390 --> 00:52:19,645
Ik ben m'n vrouw en zoon op de basis
kwijtgeraakt en wil naar ze toe.

485
00:52:26,778 --> 00:52:32,950
M'n vriend Manny zit achter het stuur.
Hij kent wat piloten in Canada.

486
00:52:33,076 --> 00:52:37,538
Daar rijden we nu naartoe. Ze brengen
mensen naar de opvangplekken.

487
00:52:39,248 --> 00:52:46,005
Niemand weet waar die plekken zijn.
-Alle vluchten gaan naar Groenland.

488
00:52:47,882 --> 00:52:50,343
Ga met ons mee.
-Nee, dank je.

489
00:52:50,468 --> 00:52:55,848
Ik moet naar m'n gezin toe.
-Dan kom je later met je hele gezin.

490
00:52:55,973 --> 00:53:00,395
We vertrekken vanuit Osgoode,
een stadje net over de grens.

491
00:53:02,980 --> 00:53:07,860
Hoe weet je of ze je toelaten?
-Daar kom je snel genoeg achter.

492
00:53:50,945 --> 00:53:53,781
Het zal best...

493
00:53:53,906 --> 00:53:56,909
lastig worden om Lexington te bereiken.

494
00:53:59,996 --> 00:54:02,498
Het is hier een gekkenhuis.

495
00:54:03,541 --> 00:54:06,085
Wil je niet liever met ons mee?

496
00:54:07,420 --> 00:54:11,299
Wil je niet met een vliegtuig mee?

497
00:54:11,424 --> 00:54:17,138
Dat heb ik geprobeerd, maar dat is niet
gelukt. Ik wil naar m'n vader toe.

498
00:54:23,936 --> 00:54:25,521
Wat heb je?

499
00:54:28,691 --> 00:54:33,196
Als je op de soldaten
op het vliegveld afstapt...

500
00:54:33,321 --> 00:54:37,492
sturen ze dat jongetje vast niet weg.
Niet zo'n schatje.

501
00:54:39,118 --> 00:54:43,456
Ze zei dat het zo is gegaan.
-Misschien lukt het...

502
00:54:43,581 --> 00:54:47,502
als hij met een ander gezin
aan komt zetten.

503
00:54:51,589 --> 00:54:53,341
Wat doe je?

504
00:54:53,466 --> 00:54:56,552
Wat doe je? Waarom stop je?
-Ralph.

505
00:54:59,430 --> 00:55:02,391
Je man heeft je in de steek gelaten...

506
00:55:02,517 --> 00:55:06,854
maar ik zorg dat je zoon veilig is.
Ik zorg dat hij aan boord komt.

507
00:55:06,979 --> 00:55:09,440
Nee, Ralph.
-Wat ga je doen?

508
00:55:09,565 --> 00:55:12,902
O mijn god, stap snel uit.

509
00:55:16,739 --> 00:55:19,951
Haal de deur van het slot, Judy.

510
00:55:20,076 --> 00:55:23,746
Haal die deur van het slot.
-Niet doen.

511
00:55:26,082 --> 00:55:28,876
Ik wil je geen pijn doen. Stap uit.

512
00:55:29,001 --> 00:55:31,212
Kom hier. Uit die auto.

513
00:55:31,337 --> 00:55:35,341
Ik wil je geen pijn doen.
Ga die auto uit.

514
00:55:35,466 --> 00:55:37,843
Die auto uit.

515
00:55:37,969 --> 00:55:39,804
Hou daarmee op.

516
00:55:42,557 --> 00:55:46,269
Hou daarmee op,
ik wil je geen pijn doen.

517
00:55:46,394 --> 00:55:51,691
Ik wil je geen pijn doen. Ik zal voor
je zoon zorgen. Doe de deur op slot.

518
00:55:51,816 --> 00:55:54,527
Wat doe je? Doe open.

519
00:55:54,652 --> 00:55:58,114
Nathan, doe de deur open.

520
00:56:11,627 --> 00:56:14,088
Stoppen.

521
00:56:16,340 --> 00:56:18,050
Stop.

522
00:56:21,429 --> 00:56:23,222
Stop.

523
00:56:28,519 --> 00:56:30,605
Wat moet ik nu?

524
00:57:08,559 --> 00:57:10,603
Waar kom jij vandaan?

525
00:57:13,981 --> 00:57:17,068
Uit Atlanta.
-Nee.

526
00:57:19,570 --> 00:57:21,697
Dat vroeg ik niet.

527
00:57:23,991 --> 00:57:26,202
Waar ben je geboren?

528
00:57:27,495 --> 00:57:31,832
Wat maakt het uit?
-Jij verdient zo'n bandje niet.

529
00:57:36,879 --> 00:57:39,757
Moet je horen.
-Ik krijg dat bandje van je.

530
00:57:41,676 --> 00:57:45,304
Je hebt er niks aan.
M'n naam staat erop.

531
00:57:46,305 --> 00:57:51,018
Je kunt er niks mee beginnen.
-Je geeft me je rijbewijs ook.

532
00:57:56,440 --> 00:57:58,651
Ik heb geen zin in gedoe.

533
00:58:00,319 --> 00:58:03,280
Kom op. Luister even.

534
00:58:04,657 --> 00:58:06,117
Hier...

535
00:58:06,242 --> 00:58:09,328
met dat stomme bandje.

536
00:58:09,453 --> 00:58:12,790
Je krijgt dat bandje niet.

537
00:58:12,915 --> 00:58:16,168
Kom op. Hij heeft net uitgelegd dat het...

538
00:58:16,293 --> 00:58:18,003
Hou je erbuiten.

539
00:58:42,445 --> 00:58:43,845
Wat is dat?

540
00:58:51,454 --> 00:58:53,122
Ze vechten.

541
00:59:01,630 --> 00:59:03,883
Ga aan de kant staan.
-Ik doe m'n best.

542
01:00:15,538 --> 01:00:17,748
Hier met dat bandje.

543
01:03:05,916 --> 01:03:08,127
Meerijden?

544
01:03:08,252 --> 01:03:11,046
Waar ga je naartoe?
-Aeroporto.

545
01:03:11,171 --> 01:03:13,799
Aeroporto in Knoxville?
-Si.

546
01:03:15,134 --> 01:03:16,844
Gracias.

547
01:03:23,142 --> 01:03:26,979
Dit polsbandje is kapot.
Dat blijft niet zitten.

548
01:03:27,104 --> 01:03:31,608
Heb je niet ergens een elastiekje?
Daar is wat op te vinden.

549
01:03:36,822 --> 01:03:39,366
Rustig maar, het komt goed.

550
01:03:43,537 --> 01:03:45,831
Je ziet je moeder weer terug.

551
01:03:50,085 --> 01:03:53,672
Wat heb je gedaan?
-Wat ik gedaan heb?

552
01:03:53,797 --> 01:03:56,842
Ik heb ons een kans gegeven
en hem ook.

553
01:03:56,967 --> 01:03:59,261
O nee.

554
01:04:03,265 --> 01:04:05,309
Even kijken.

555
01:04:11,565 --> 01:04:14,526
Ik plak er wel een pleister op.

556
01:04:19,073 --> 01:04:24,369
Luister goed. Als je je moeder
terug wil zien, doe je wat ik zeg.

557
01:04:24,495 --> 01:04:28,749
Als die soldaten vragen wie je bent:
Wij zijn je ouders.

558
01:04:28,874 --> 01:04:31,668
Heb je dat begrepen?

559
01:04:31,835 --> 01:04:35,547
Doe maar wat hij zegt,
dan komt het allemaal goed.

560
01:04:36,465 --> 01:04:39,510
Goed. Daar gaan we dan.

561
01:04:45,766 --> 01:04:48,393
Barcodes of polsbandjes.

562
01:04:49,812 --> 01:04:54,066
Je laat je bandje zien
en je houdt je mond. Begrepen?

563
01:04:54,191 --> 01:04:56,568
Je houdt je mond.
-Rustig maar.

564
01:04:59,988 --> 01:05:02,324
Achteruit.
-Doorlopen.

565
01:05:10,749 --> 01:05:14,336
We willen erdoor.
Wij hebben polsbandjes.

566
01:05:15,129 --> 01:05:19,091
Wij hebben polsbandjes,
laat ons erdoor.

567
01:05:19,216 --> 01:05:21,510
Laat ons erdoor.

568
01:05:21,635 --> 01:05:26,181
Wij hebben polsbandjes om.

569
01:05:26,306 --> 01:05:30,060
Alleen geselecteerden mogen erin.

570
01:05:30,185 --> 01:05:32,563
Alleen geselecteerden.

571
01:05:32,688 --> 01:05:36,316
Laat je bandje zien.
-Heeft hij er ook eentje om?

572
01:05:36,441 --> 01:05:38,944
Even kijken.
-M'n zoon en m'n vrouw.

573
01:05:39,069 --> 01:05:42,698
Laat hem je polsbandje zien.
-Loop maar door.

574
01:05:42,823 --> 01:05:46,076
Kom mee, Judy.
-Wacht even.

575
01:05:46,201 --> 01:05:48,787
Ik wil er drie zien.
-Dit is m'n gezin.

576
01:05:48,912 --> 01:05:54,418
Iemand heeft mijn polsbandje
zonet gestolen. Dat is echt waar.

577
01:05:54,543 --> 01:05:58,255
Dit is m'n zoon en zij is m'n vrouw.
Toe.

578
01:05:58,380 --> 01:06:03,719
Ik vraag het aan de commandant.
-Ze zijn m'n ouders niet.

579
01:06:04,511 --> 01:06:09,224
Ik moest bij m'n moeder weg.
-M'n zoon is gewoon zenuwachtig.

580
01:06:09,349 --> 01:06:13,562
Ik ben je moeder.
-Hij is alleen maar bang.

581
01:06:13,687 --> 01:06:17,357
Geef me je polsbandje.
-Deze is voor het gezin.

582
01:06:19,318 --> 01:06:21,737
MP's.
-Nee, luister.

583
01:06:22,029 --> 01:06:25,657
Dat is niet uw zoon.
-Zij zijn mijn ouders niet.

584
01:06:25,782 --> 01:06:29,536
Hij moet het vliegtuig in.
-Dat is mijn zoon.

585
01:06:29,661 --> 01:06:32,623
Hij is nog maar zeven.

586
01:06:32,748 --> 01:06:36,668
Kijk naar z'n polsbandje.
-We gaan kijken hoe het zit.

587
01:06:37,794 --> 01:06:40,214
Mag ik je bandje even zien?

588
01:06:40,339 --> 01:06:42,883
Er staat dat je afgewezen bent.

589
01:06:43,008 --> 01:06:46,720
Je ziet er niet zo goed uit. Ben je ziek?

590
01:06:46,845 --> 01:06:49,765
Het komt goed. Niet huilen.

591
01:06:49,890 --> 01:06:52,226
We gaan dit uitzoeken.

592
01:07:12,496 --> 01:07:17,459
Wat is er aan de hand?
-Geen idee. We zijn er nog lang niet.

593
01:07:20,671 --> 01:07:23,715
Ik moet door.

594
01:07:55,205 --> 01:07:59,918
Neem me niet kwalijk, ik moet erdoor.

595
01:08:00,043 --> 01:08:02,921
Neem me niet kwalijk.

596
01:08:03,046 --> 01:08:08,302
M'n zoon is ontvoerd door een man en
een vrouw. Ze gingen hier naartoe.

597
01:08:08,427 --> 01:08:11,680
Ik versta u niet.
-Ze hebben mijn polsbandje.

598
01:08:11,805 --> 01:08:16,101
Hij is vast gescand. Nathan Garrity.
-Er komen zoveel kinderen.

599
01:08:16,226 --> 01:08:18,895
Probeer het bij het FEMA-kamp.

600
01:08:39,833 --> 01:08:41,585
Uit de weg.

601
01:08:43,420 --> 01:08:46,631
M'n zoon kan hier zijn.
-Er staat een rij.

602
01:08:46,757 --> 01:08:49,801
Luister naar me.
-Er staat een rij.

603
01:08:49,926 --> 01:08:54,306
We doen ons best.
-Hij is zeven en hij is ontvoerd.

604
01:08:54,431 --> 01:08:57,059
Zeg het maar. Wat is er aan de hand?

605
01:08:57,184 --> 01:09:01,897
M'n zoon is ontvoerd. Hij heeft
diabetes. Ik moest hier naartoe.

606
01:09:02,022 --> 01:09:05,025
Ik zal u helpen,
maar dan moet u kalmeren.

607
01:09:09,529 --> 01:09:11,656
Misschien bij Pediatrie.

608
01:09:14,951 --> 01:09:17,412
Waar? Deze?

609
01:09:19,998 --> 01:09:23,001
Ziet u hem?
-Nee, daar zit hij niet tussen.

610
01:09:23,126 --> 01:09:25,128
Er zijn er nog meer.

611
01:09:32,177 --> 01:09:35,097
Ziet u hem?
-Nee, hij is hier niet.

612
01:09:37,516 --> 01:09:39,684
En hier?
-Nee.

613
01:09:39,810 --> 01:09:43,230
Rustig maar, we vinden hem wel.
Misschien hier.

614
01:10:06,420 --> 01:10:08,046
Kijk me aan.

615
01:10:11,133 --> 01:10:13,176
Het spijt me zo.

616
01:10:17,514 --> 01:10:20,934
Het spijt me zo.

617
01:10:23,061 --> 01:10:26,106
Dat gaat nooit meer gebeuren. Sorry.

618
01:10:28,567 --> 01:10:32,487
Het gaat best.
-Het is een bijzonder mannetje.

619
01:10:33,572 --> 01:10:36,992
Jij bent Allison.
-Hij heeft diabetes type 1.

620
01:10:37,117 --> 01:10:41,538
Ik moet z'n waarde checken.
-Hij heeft het verteld. Het is gecheckt.

621
01:10:41,663 --> 01:10:43,707
Hij heeft een nieuw pompje.

622
01:10:43,832 --> 01:10:48,211
Als je dit ondertekent,
kunnen jullie naar een gezinstent.

623
01:10:51,006 --> 01:10:54,384
Nee, ik moet naar m'n vader toe.

624
01:10:54,509 --> 01:10:58,513
Ik ben m'n man kwijtgeraakt,
maar we vinden hem wel.

625
01:10:58,638 --> 01:11:01,975
Wat akelig. Waar woont je vader?

626
01:11:02,100 --> 01:11:05,437
In Lexington.

627
01:11:05,562 --> 01:11:09,149
Misschien kun je met de legerbus mee.

628
01:11:09,274 --> 01:11:14,654
Ik heb glucosetabletten, insuline
en teststrips voor een week voor hem.

629
01:11:14,779 --> 01:11:19,242
Ik had graag meer mee willen geven,
maar meer hebben we niet.

630
01:11:20,702 --> 01:11:22,329
Dank je.

631
01:12:51,835 --> 01:12:55,046
Weinig beelden,
maar er zijn veel branden.

632
01:12:55,171 --> 01:12:58,341
WERELDWIJDE VERWOESTINGEN

633
01:12:58,550 --> 01:13:04,598
Deze beelden zijn viraal gegaan.
Let op, dit zijn verontrustende beelden.

634
01:13:04,723 --> 01:13:09,185
Het hele centrum staat in brand.
Daar komt er nog eentje.

635
01:13:11,605 --> 01:13:14,899
Komt die op ons af?
Maak dat je wegkomt.

636
01:13:17,319 --> 01:13:19,362
Opnieuw schokkende beelden.

637
01:13:19,487 --> 01:13:24,743
Ze komen uit het niets op je af,
je wordt niet gewaarschuwd.

638
01:13:24,868 --> 01:13:28,455
We proberen het alleen maar
bij te houden...

639
01:13:28,580 --> 01:13:34,544
met in ons achterhoofd het idee
dat het morgen toch allemaal ophoudt.

640
01:14:49,869 --> 01:14:53,248
MIJN NAAM IS JOHN GARRITY
IK HEB UW AUTO

641
01:14:53,373 --> 01:14:57,001
ALS IK HET OVERLEEF
KRIJGT U HEM TERUG

642
01:15:08,471 --> 01:15:10,807
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM OOK

643
01:15:11,474 --> 01:15:13,309
Dat komt nu dan door.

644
01:15:53,683 --> 01:15:56,603
Je bent in je eentje.
Waar is Allison?

645
01:15:56,728 --> 01:15:58,688
Waar?
-Ze zou hier zijn.

646
01:15:58,813 --> 01:16:05,779
M'n vrienden zorgen voor me en ik
kan haar en m'n kleinzoon niet zoeken.

647
01:16:05,904 --> 01:16:10,533
We zijn elkaar kwijtgeraakt,
ze zei dat ze hier naartoe ging.

648
01:16:17,832 --> 01:16:21,961
Ze zei dat je terug wou komen.
Kregen jullie weer ruzie?

649
01:16:22,086 --> 01:16:24,130
We willen allebei hetzelfde.

650
01:16:24,255 --> 01:16:30,512
We willen dat ze hier veilig aankomen.
Laten we proberen samen te werken.

651
01:16:30,637 --> 01:16:32,847
Heb je met de vaste lijn gebeld?

652
01:16:32,972 --> 01:16:37,101
Ik heb het net nog geprobeerd,
maar ik krijg de voicemail...

653
01:16:37,227 --> 01:16:40,480
of dat stomme bericht van de overheid.

654
01:16:42,440 --> 01:16:46,194
Zoiets hoort het toch te doen
in een noodgeval.

655
01:16:53,034 --> 01:16:55,662
Wat is er met jou gebeurd?

656
01:16:58,456 --> 01:17:00,708
Het is een lange dag geweest.

657
01:17:02,252 --> 01:17:05,171
Ik wil ze gewoon terug.

658
01:17:51,175 --> 01:17:54,512
Daar hangt een telefoon.
Misschien doet hij het.

659
01:18:00,768 --> 01:18:02,687
Ja.

660
01:18:07,650 --> 01:18:10,820
Hallo? Waar? Daar blijven.

661
01:18:10,945 --> 01:18:13,281
Waar zijn ze?
-Ietsje verderop.

662
01:18:42,685 --> 01:18:45,271
Sorry. Ik heb m'n best gedaan.

663
01:18:46,564 --> 01:18:48,900
Het is al goed.

664
01:18:49,025 --> 01:18:53,112
Hoe gaat het met jou, kereltje?

665
01:18:53,237 --> 01:18:56,532
Kom bij me. Hoe gaat het? Goed?

666
01:18:56,658 --> 01:18:59,744
Je hebt goed voor je moeder gezorgd.

667
01:19:04,624 --> 01:19:07,919
Dag, papa.
-Dag, zonnebloemetje.

668
01:19:21,975 --> 01:19:25,853
Laten we allemaal naar huis gaan.

669
01:19:29,357 --> 01:19:31,067
Kom mee.

670
01:19:34,904 --> 01:19:37,573
Wat wil je eten?
-Pannenkoeken.

671
01:19:37,740 --> 01:19:40,201
Pannenkoeken met stroop?

672
01:19:40,326 --> 01:19:44,956
Vergeet het maar. We hebben zo
ook al te weinig insuline.

673
01:19:45,081 --> 01:19:47,083
Ik heb z'n medicijnen bij me.

674
01:19:47,208 --> 01:19:52,463
Ze zijn lang uit de koelkast geweest,
maar ze zijn vast nog goed.

675
01:19:53,715 --> 01:19:56,426
Weet je nog waar dit moet?

676
01:19:57,051 --> 01:20:00,471
Wat wil je? Water?
-Ja.

677
01:20:00,596 --> 01:20:02,557
Goed zo.
-Is deze goed?

678
01:20:02,682 --> 01:20:08,312
Die is perfect.
-Ik zet even het nieuws op.

679
01:20:08,438 --> 01:20:12,984
Rond 08.47 uur morgenochtend
Eastern Standard Time...

680
01:20:13,109 --> 01:20:18,698
zal het grootste brokstuk ergens tussen
Noord-Afrika en Europa inslaan.

681
01:20:18,823 --> 01:20:23,453
De experts voorspellen een inslag
met een vernietigende kracht...

682
01:20:23,619 --> 01:20:26,372
waar de hele wereld onder zal lijden.

683
01:20:26,497 --> 01:20:32,253
De groep mensen met cruciale
beroepen zou dit kunnen overleven.

684
01:20:32,378 --> 01:20:35,256
Hier zijn de net ontdekte beelden...

685
01:20:35,381 --> 01:20:40,428
van de vijf ultramoderne bunkers
bij de Thule-vliegbasis in Groenland.

686
01:20:40,553 --> 01:20:43,848
Ze zitten in Groenland.

687
01:20:43,973 --> 01:20:47,018
Hij had gelijk.
-Wie?

688
01:20:48,394 --> 01:20:50,354
Een hele aardige man.

689
01:20:53,649 --> 01:20:57,153
Het is nu te laat.
-Die beelden zijn ouder dan ik.

690
01:20:57,278 --> 01:21:01,324
Wie weet hoe het er nu uitziet.
-We zijn tenminste samen.

691
01:21:01,449 --> 01:21:03,910
Waar ben je mee bezig?

692
01:21:04,035 --> 01:21:06,370
We kunnen er nog komen.
-Waar?

693
01:21:06,496 --> 01:21:12,293
In Groenland. Er gaan vluchten
vanuit Canada, ook voor burgers.

694
01:21:12,418 --> 01:21:16,047
Het is twaalf uur rijden naar Osgoode.
Negen voor ons.

695
01:21:16,172 --> 01:21:20,802
Dan tellen we er 16 uur bij op
voor de vlucht. Het is mogelijk.

696
01:21:20,927 --> 01:21:23,930
Ik heb m'n bandje niet
en Nathan is geweigerd.

697
01:21:24,055 --> 01:21:28,476
Het is onze enige kans. We blijven,
of we proberen het...

698
01:21:28,601 --> 01:21:33,189
en als we het proberen,
zorg ik dat we die bunkers in komen.

699
01:21:33,314 --> 01:21:36,651
Als we gaan, moeten we het nu doen.

700
01:21:40,404 --> 01:21:41,864
Dan gaan we.

701
01:21:41,989 --> 01:21:44,408
Kom, er liggen hier nog kleren.

702
01:21:44,534 --> 01:21:48,955
En de pannenkoeken dan?
-Die komen er zo aan.

703
01:21:57,713 --> 01:22:01,467
Trek je kleren maar uit, Nathan.
Goed zo.

704
01:22:01,592 --> 01:22:05,054
Ga erin. De shampoo staat daar.
Pak maar.

705
01:22:29,162 --> 01:22:33,249
Pak eens wat kleren in, Dale.
We moeten ons haasten.

706
01:22:33,374 --> 01:22:38,296
Ik moet hier blijven voor Beck,
anders zou Mary me vermoorden.

707
01:22:39,338 --> 01:22:42,216
Ze heeft hier uren doorgebracht...

708
01:22:42,341 --> 01:22:48,306
en ik kan die geur niet meer ruiken
zonder aan haar te denken.

709
01:22:48,431 --> 01:22:51,601
Hooi en paardenmest.

710
01:22:53,394 --> 01:22:57,648
Dit is niet een storm
die je kan uitzitten.

711
01:22:58,608 --> 01:23:00,735
Moet je horen.

712
01:23:00,860 --> 01:23:04,655
Ik geef het niet op als het tegenzit.

713
01:23:07,033 --> 01:23:12,288
Ik weet dat jullie uit elkaar waren.
Het gaat in ieder huwelijk fout.

714
01:23:12,413 --> 01:23:15,750
In ieder huwelijk gaat het weleens fout.

715
01:23:15,875 --> 01:23:20,254
Dan duik je nog niet
met een ander het bed in.

716
01:23:22,423 --> 01:23:24,550
Dat heb ik inderdaad gedaan.

717
01:23:25,718 --> 01:23:29,972
Daar zal ik de rest van m'n leven
mee moeten leren leven.

718
01:23:30,097 --> 01:23:33,976
Je hoeft het me niet te vergeven...

719
01:23:34,101 --> 01:23:36,812
maar als ik één ding goed kan doen...

720
01:23:36,938 --> 01:23:41,108
dan zorg ik dat m'n zoon en m'n vrouw
die bunker in kunnen.

721
01:23:54,372 --> 01:23:57,708
Ga alsjeblieft met ons mee.

722
01:23:57,833 --> 01:24:00,586
Doe niet zo koppig. Ga gewoon mee.

723
01:24:00,711 --> 01:24:03,631
Je gaat hier dood, Dale.
-Natuurlijk.

724
01:24:03,756 --> 01:24:08,261
Vandaag, morgen, of over tien jaar.
Het maakt me niet uit.

725
01:24:08,386 --> 01:24:11,305
Mijn Mary is hier
naar de hemel gegaan.

726
01:24:13,474 --> 01:24:18,938
Als de Heer me weer bij haar wil
brengen, zal ik hier ook zijn...

727
01:24:20,898 --> 01:24:23,109
met m'n koffers gepakt.

728
01:24:37,540 --> 01:24:39,625
Nathan.

729
01:24:50,094 --> 01:24:52,763
Heb je iets opgelopen?

730
01:24:52,888 --> 01:24:55,558
Hoe dichtbij was dat?
-Heel dichtbij.

731
01:24:55,683 --> 01:25:00,146
We moeten hier nu weg.
-Neem mijn truck. De tank is vol.

732
01:25:05,985 --> 01:25:08,779
Wacht even. Eerst je zitje erin.

733
01:25:12,658 --> 01:25:15,953
Zorg goed voor ze.

734
01:25:16,078 --> 01:25:19,165
Dat zal ik doen.
-Dat weet ik, jongen.

735
01:25:34,221 --> 01:25:37,475
Wanneer zie ik je weer, opa?

736
01:25:40,061 --> 01:25:46,025
Vast snel. Als dit voorbij is,
kom ik jullie en de ijsberen bezoeken.

737
01:25:46,150 --> 01:25:51,072
IJsberen?
-Jazeker. Je gaat naar de Noordpool.

738
01:25:51,197 --> 01:25:54,158
Doe de Kerstman de groeten van mij.

739
01:25:54,283 --> 01:25:58,037
Zeg hem dat ik nu nog kwaad ben
dat ik kooltjes kreeg.

740
01:26:11,342 --> 01:26:13,761
Ik hou van je, zonnebloemetje.

741
01:26:15,721 --> 01:26:17,973
Ik ook van jou, papa.

742
01:26:27,525 --> 01:26:30,569
Mama zou trots op je zijn geweest.

743
01:26:30,694 --> 01:26:33,948
Hoezo?
-Omdat je het huis af hebt gekregen.

744
01:27:05,062 --> 01:27:07,106
Dag, opa.

745
01:27:55,029 --> 01:28:00,075
M'n vriend Teddy zegt dat je leven
aan je voorbij flitst als je doodgaat.

746
01:28:03,329 --> 01:28:07,333
Het zou beter zijn
als dat gebeurde als je bleef leven.

747
01:28:07,458 --> 01:28:10,669
Dan maken
de mooie herinneringen je gelukkig.

748
01:28:12,463 --> 01:28:16,467
Dat vind ik een heel mooi idee.
-Ik ook.

749
01:28:16,592 --> 01:28:19,678
Waar heb jij je intelligentie vandaan?

750
01:28:31,732 --> 01:28:34,568
Er worden schuilplekken gebouwd...

751
01:28:34,735 --> 01:28:41,075
nu het grootste brokstuk van Clarke
over minder dan 15 uur zal inslaan.

752
01:28:42,868 --> 01:28:47,206
Er worden miljoen mensen vermist
na de inslag in Tokyo.

753
01:28:51,126 --> 01:28:55,256
Eindelijk dan.
-Het orkestje speelt door tot het eind.

754
01:28:55,381 --> 01:28:57,258
Dat is waar.

755
01:29:03,764 --> 01:29:06,433
Wat is er?
-Weet je nog...

756
01:29:06,559 --> 01:29:09,853
dat je m'n moeder leerde kennen?

757
01:29:10,020 --> 01:29:13,732
Ze droeg een kilt.
-Ik weet het. Dat vergeet ik nooit.

758
01:29:13,857 --> 01:29:17,278
Ze wou je op je gemak stellen.
-Dat is gelukt.

759
01:29:17,403 --> 01:29:22,825
Ze wou dat ik de Highland Fling ging
dansen. Alsof ik weet hoe dat moet.

760
01:29:24,743 --> 01:29:27,454
Ze had het hart op de goeie plek zitten.

761
01:29:36,338 --> 01:29:39,300
Ik hoorde je met papa praten
in de stal.

762
01:29:45,431 --> 01:29:51,353
Het is net zo goed mijn schuld
dat het fout ging tussen ons.

763
01:29:53,439 --> 01:29:56,358
Hoe moeilijk het ook was geworden...

764
01:29:56,483 --> 01:29:59,236
ik ben te ver gegaan...

765
01:29:59,361 --> 01:30:01,822
en jij niet.

766
01:30:04,658 --> 01:30:07,411
Moet je horen.

767
01:30:07,536 --> 01:30:09,830
Ik ben nu waar ik wil zijn...

768
01:30:12,666 --> 01:30:15,002
bij jou...

769
01:30:15,127 --> 01:30:16,879
en Nathan.

770
01:30:33,562 --> 01:30:39,151
Ook dat nog. Dit is de enige snelweg
naar het noorden in de wijde omtrek.

771
01:30:52,164 --> 01:30:55,584
Blijf kalm en blijf in de auto zitten.

772
01:31:06,303 --> 01:31:10,516
Kunnen we er niet door?
-Nee, er is een ongeluk gebeurd.

773
01:31:10,641 --> 01:31:12,935
Wat is er aan de hand?

774
01:31:13,060 --> 01:31:16,313
Er is een trein ontspoord
die op de weg staat.

775
01:31:18,023 --> 01:31:22,903
Opgelet. Er slaan kleine brokstukken in
ten noorden van New York.

776
01:31:23,028 --> 01:31:27,116
Daar zijn we nu toch?
-Zoek direct een schuilplek op.

777
01:31:27,241 --> 01:31:29,410
Blijf niet buiten staan.

778
01:31:36,208 --> 01:31:38,001
Rij door.

779
01:31:40,170 --> 01:31:42,005
Ga op de grond liggen.

780
01:32:05,654 --> 01:32:09,783
Ze komen overal terecht.
Ga achterin zitten en bescherm Nathan.

781
01:32:09,908 --> 01:32:13,328
Ik kijk of ik een schuilplek zie.
-Ga liggen.

782
01:32:45,360 --> 01:32:46,820
Blijf liggen.

783
01:32:55,788 --> 01:32:57,956
Ik zie daar een brug.

784
01:33:00,459 --> 01:33:02,544
We moeten snel zijn.

785
01:33:06,298 --> 01:33:09,301
Ben je zover? Opschieten.

786
01:33:15,516 --> 01:33:18,227
Kom, we gaan onder de brug staan.

787
01:33:25,108 --> 01:33:26,944
Waar ga je naartoe?

788
01:33:41,667 --> 01:33:43,377
Rustig maar.

789
01:33:43,502 --> 01:33:46,421
Wakker worden. Kom mee.

790
01:33:48,715 --> 01:33:50,759
Je moet hier weg.

791
01:34:00,227 --> 01:34:01,645
Gaat het?

792
01:34:24,793 --> 01:34:30,632
Dit is Rochester, New York. Alles
ten zuiden van ons staat in brand.

793
01:34:30,757 --> 01:34:35,304
Is daar nog iemand?
Heeft iemand het overleefd?

794
01:34:35,429 --> 01:34:38,724
Als iemand dit hoort:

795
01:34:38,849 --> 01:34:41,101
De derde engel blies de bazuin.

796
01:34:41,226 --> 01:34:45,355
Er viel een grote ster, brandend
als een fakkel, uit de hemel.

797
01:34:45,522 --> 01:34:47,941
Die ster heette Alsem.

798
01:34:48,066 --> 01:34:51,361
Ik ben bij jullie,
in gedachten en in gebed.

799
01:35:44,831 --> 01:35:50,087
We gaan live naar Yuri Leonov, met
de officiële verklaring van NASA.

800
01:35:52,923 --> 01:35:54,633
Goedenavond.

801
01:35:54,758 --> 01:35:59,888
Rond 08.47 uur
Eastern Standard Time...

802
01:36:00,013 --> 01:36:03,433
slaat het grootste brokstuk in,
in West-Europa.

803
01:36:03,558 --> 01:36:07,312
Hebben we nog wel genoeg tijd?

804
01:36:07,437 --> 01:36:10,440
We hebben nog ruim zes uur.
Dat moet lukken.

805
01:36:10,565 --> 01:36:15,779
Met 14 km breedte is dit deel groter
dan de asteroïde die de dino's uitroeide.

806
01:36:15,904 --> 01:36:19,241
Het zal bijna heel Europa wegvagen...

807
01:36:19,366 --> 01:36:24,454
en seismische golven in gang zetten
die tot enorme tsunami's leiden...

808
01:36:24,579 --> 01:36:30,168
en windstoten met een grotere snelheid
dan die van het geluid.

809
01:36:30,293 --> 01:36:34,464
Binnen een paar uur gaan er branden
woeden op alle continenten...

810
01:36:34,589 --> 01:36:39,469
als het puin van de inslag
erop neerdaalt uit de atmosfeer.

811
01:36:39,594 --> 01:36:42,389
Net als bij de vorige
massale uitroeiing...

812
01:36:42,514 --> 01:36:47,728
zal ruim 75 procent van de flora
en fauna op aarde dit niet overleven.

813
01:36:47,853 --> 01:36:49,980
Zet uit.

814
01:36:50,105 --> 01:36:53,275
Waar is dat vliegveld nu eigenlijk?

815
01:36:59,823 --> 01:37:01,992
Wat is dat? Is dat het soms?

816
01:37:05,620 --> 01:37:08,749
Ze gaan al.
-Er moeten meer toestellen zijn.

817
01:37:08,874 --> 01:37:10,584
Zet je schrap, Nathan.

818
01:37:21,344 --> 01:37:23,263
Daar.

819
01:37:28,643 --> 01:37:31,730
We halen het.
-Ga je over de landingsbaan?

820
01:37:39,112 --> 01:37:41,323
Zet je schrap.

821
01:37:44,367 --> 01:37:48,371
Hij keert. Hij komt ons tegemoet.
-Ik weet wat ik doe.

822
01:37:50,957 --> 01:37:53,251
Stoppen.

823
01:37:59,800 --> 01:38:01,885
Ik zei het toch?

824
01:38:08,100 --> 01:38:11,686
Wat kijkt hij kwaad.
-Vind je het gek?

825
01:38:20,654 --> 01:38:22,781
Waar ben je mee bezig?

826
01:38:22,948 --> 01:38:27,702
Ik wil met m'n vrouw en m'n kind naar
Groenland. We waren geselecteerd.

827
01:38:27,828 --> 01:38:30,997
We zitten vol.
Er gaan morgen meer vluchten.

828
01:38:31,123 --> 01:38:36,837
Er is geen morgen meer.
-Iedereen loopt gevaar als je meegaat.

829
01:38:36,962 --> 01:38:39,548
Neem dan m'n vrouw en kind mee.

830
01:38:39,673 --> 01:38:42,968
Het is te gevaarlijk.
-Dan gaan we niet weg.

831
01:38:43,093 --> 01:38:46,638
We blijven hier staan
en jullie net zo goed.

832
01:38:50,433 --> 01:38:53,770
Die jongen kan wel mee.
Je vrouw misschien ook.

833
01:38:53,895 --> 01:38:56,481
We moeten allemaal mee.

834
01:38:59,109 --> 01:39:03,947
Hoe zwaar ben je?
-Tussen de 80 en de 85 kilo.

835
01:39:04,072 --> 01:39:06,950
Tussen de 90 en de 95 dan.

836
01:39:07,075 --> 01:39:09,995
Dan zal ik naar Groenland
moeten rijden.

837
01:39:10,120 --> 01:39:14,916
Stap maar in. Geen bagage
en zet die truck ergens anders.

838
01:39:15,041 --> 01:39:17,544
Toe maar. Ik kom eraan.

839
01:39:19,546 --> 01:39:22,799
Kijk of er nog een lege stoel is. Sorry.

840
01:39:22,924 --> 01:39:24,968
Het spijt ons, mensen.

841
01:39:25,093 --> 01:39:29,014
Wij nemen de kinderen op schoot,
dan is er plek genoeg.

842
01:39:29,139 --> 01:39:33,310
Dank je wel.
-Niets te danken.

843
01:39:38,857 --> 01:39:41,818
Je moet dat verbandje verversen.

844
01:39:41,943 --> 01:39:46,656
Er zit brandzalf in, gaas, peroxide
en ook een paar pijnstillers.

845
01:41:15,996 --> 01:41:18,873
Wat zie je?
-Papa.

846
01:41:20,458 --> 01:41:24,379
Kijk uit, dat doet nog te veel pijn.
-Het maakt niet uit.

847
01:41:24,546 --> 01:41:27,340
Ik hou ook van jou.

848
01:41:27,465 --> 01:41:29,592
Hoe voel je je?

849
01:41:29,718 --> 01:41:31,803
Beroerd.

850
01:41:33,763 --> 01:41:35,849
Maar we hebben het gered.

851
01:41:49,154 --> 01:41:52,824
Daar is het.
-We zijn er, ik zie land.

852
01:41:52,949 --> 01:41:54,784
Zie je wel?

853
01:42:28,068 --> 01:42:30,362
Moet je dat ijs zien.

854
01:42:30,487 --> 01:42:36,034
Hoe noem je zoiets?
-Een gletsjer. Dat zijn gletsjers.

855
01:42:51,424 --> 01:42:54,677
Gaat het? Niks aan de hand.

856
01:43:31,214 --> 01:43:34,217
De oliedruk valt weg. De motor valt uit.

857
01:43:37,804 --> 01:43:40,890
Beide motoren uitgevallen.
Herstarten.

858
01:43:41,015 --> 01:43:45,937
Motoren in ruststand.
Propellers in vaanstand.

859
01:43:46,062 --> 01:43:49,065
Snelheid opvoeren.

860
01:43:53,528 --> 01:43:56,322
Generatoren uit.

861
01:43:56,448 --> 01:44:02,620
Het grootste brokstuk dringt de
atmosfeer binnen. U moet nu landen.

862
01:44:08,376 --> 01:44:11,838
Probeer het nog eens.
De rechtermotor.

863
01:44:11,963 --> 01:44:13,715
Ingeschakeld.

864
01:44:18,511 --> 01:44:22,724
We zitten nog steeds te laag.
De linkermotor.

865
01:44:24,017 --> 01:44:28,813
Hij reageert niet.
-Ik hou hem niet meer. Zet de motor uit.

866
01:44:59,469 --> 01:45:04,098
Ik wil niet meer vliegen.
-Rustig maar, we zijn geland.

867
01:45:04,224 --> 01:45:07,977
Gaan jullie maar.
Ik ga naar de piloot kijken.

868
01:45:16,194 --> 01:45:19,155
Zet uw toestel direct aan de grond.

869
01:45:19,280 --> 01:45:23,368
Het grootste brokstuk slaat
over een paar minuten in.

870
01:45:23,493 --> 01:45:28,706
Zoek een schuilplaats op. Dit bericht is
eerder opgenomen. Succes.

871
01:45:28,831 --> 01:45:31,543
We moeten je hieruit zien te krijgen.

872
01:45:48,101 --> 01:45:51,145
Mooi. Dat is het vliegveld.

873
01:46:02,782 --> 01:46:04,617
Waar zijn de piloten?

874
01:46:05,952 --> 01:46:10,582
Kijk, het sneeuwt.
-Dat is geen sneeuw. Dat is as.

875
01:46:10,707 --> 01:46:15,837
Mag ik even jullie aandacht? Ik zag
daar een legervliegtuig landen.

876
01:46:15,962 --> 01:46:20,133
Anderhalve kilometer verderop.
Daar moeten we naartoe.

877
01:46:35,940 --> 01:46:37,692
Daar zijn ze.

878
01:46:42,071 --> 01:46:44,824
Kijk. Ze zien ons.
-Kom.

879
01:46:53,708 --> 01:46:56,836
Doorlopen. Nog even en hij slaat in.

880
01:47:03,509 --> 01:47:05,595
Zet je schrap.

881
01:47:32,121 --> 01:47:36,042
Kom er maar af. Ik heb je vast.
Toe maar.

882
01:47:47,053 --> 01:47:49,764
Opschieten.

883
01:48:11,411 --> 01:48:14,122
Veiligheidsdeuren sluiten.

884
01:48:19,377 --> 01:48:24,006
De schokgolf zal ons over
1 minuut en 20 seconden bereiken.

885
01:48:29,971 --> 01:48:32,306
Naar beneden.

886
01:48:38,479 --> 01:48:40,398
Doorlopen.

887
01:48:48,114 --> 01:48:51,993
Brace-positie aannemen.

888
01:48:55,163 --> 01:48:57,832
Waarom zie ik die flitsen niet?

889
01:48:57,957 --> 01:49:01,210
Die moet je toch zien
voordat je doodgaat?

890
01:49:03,129 --> 01:49:05,757
Luister goed.

891
01:49:05,882 --> 01:49:09,969
Je moeder en ik
houden zielsveel van je.

892
01:49:10,094 --> 01:49:15,933
We zijn hier bij je. Het maakt niet uit
wat er gebeurt. We zijn samen.

893
01:49:16,058 --> 01:49:18,644
Hoor je wat ik zeg?
-Ja.

894
01:49:18,770 --> 01:49:23,941
We zullen altijd bij elkaar blijven,
dus je hoeft niet bang te zijn.

895
01:49:24,066 --> 01:49:26,903
We zijn bij je.
-Nog 30 seconden.

896
01:49:28,112 --> 01:49:29,989
Ga zitten.

897
01:49:38,414 --> 01:49:40,708
Ik hou van je.

898
01:49:40,833 --> 01:49:43,211
Jij bent alles voor me.

899
01:49:50,384 --> 01:49:55,431
10,9,8,7,6...

900
01:49:55,556 --> 01:49:57,391
5...

901
01:51:24,562 --> 01:51:29,775
CQ, dit is station Groenland.
Kan iemand dit ontvangen?

902
01:51:32,987 --> 01:51:38,326
CQ, dit is station Groenland.
Kan iemand dit ontvangen?

903
01:51:42,705 --> 01:51:46,292
Station Groenland?
Hier Helsinki 19.

904
01:51:46,417 --> 01:51:49,503
Het signaal is zwak,
maar we ontvangen u.

905
01:52:02,850 --> 01:52:07,063
Begrepen, Helsinki.
Fijn om uw stem te horen.

906
01:52:13,402 --> 01:52:18,699
CQ, dit is station Sydney.
Wij kunnen uw signaal ook ontvangen.

907
01:52:18,824 --> 01:52:23,746
De as begint eindelijk weg te trekken.
We kunnen de zon bijna zien.

908
01:52:24,497 --> 01:52:26,707
Begrepen, station Sydney.

909
01:52:26,832 --> 01:52:32,588
De as is hier ook bijna weggetrokken
en er is geen stralingsgevaar.

910
01:52:33,464 --> 01:52:38,678
De deuren gaan nu open, na negen
lange ondergrondse maanden.

911
01:52:42,598 --> 01:52:44,141
Alles is weg.

912
01:53:05,830 --> 01:53:08,666
Is dat een vogel?
-Ik weet het niet.

913
01:53:09,041 --> 01:53:11,711
Kijk. Daar.

914
01:53:29,395 --> 01:53:31,647
De kust is veilig.

915
01:53:36,610 --> 01:53:40,364
Hier station Fairbanks.
Wat voor weer is het daar?

916
01:53:40,489 --> 01:53:43,909
Hier New Delhi, India. We zijn er nog.

917
01:53:44,035 --> 01:53:47,371
Goed ontvangen.
Hier São Paolo. Over.

918
01:53:47,496 --> 01:53:51,459
Hier station Moskou. Zdravstvuyte.

919
01:53:51,667 --> 01:53:56,338
Wat heerlijk om in leven te zijn.
-Hier Beiroet, hoort u mij?

920
01:53:56,464 --> 01:54:01,427
Hier Kathmandu, Nepal.
We kunnen u ontvangen.
