1
00:00:13,622 --> 00:00:16,755
[whirring]

2
00:00:16,755 --> 00:00:19,715
[metallic clicking]

3
00:00:28,202 --> 00:00:33,468
[calm music playing]

4
00:00:38,473 --> 00:00:45,219
[♪]

5
00:00:57,231 --> 00:00:59,450
- [gavel bangs]
- [Mayor Martinez]
I call this meeting

6
00:00:59,450 --> 00:01:02,018
of the Boonton, Pennsylvania
City Council to order.

7
00:01:02,018 --> 00:01:03,280
Please stand.

8
00:01:06,588 --> 00:01:11,680
[all] I pledge
allegiance to the flag of
the United States of America

9
00:01:11,680 --> 00:01:14,596
and to the republic
for which it stands.

10
00:01:14,596 --> 00:01:17,077
[Mayor Martinez]
First item on the agenda,

11
00:01:17,077 --> 00:01:20,602
an update to the construction
of the baseball field
on Juniper Street.

12
00:01:20,602 --> 00:01:24,127
With us is Steve Gorham,
general contractor.

13
00:01:25,085 --> 00:01:28,914
[Steve] As promised,
we will not be needing
an extension on construction.

14
00:01:28,914 --> 00:01:30,699
We will finish by November 1,

15
00:01:30,699 --> 00:01:33,484
within the period furnished
by our previous extension.

16
00:01:33,484 --> 00:01:36,226
What lies ahead is electrical,
plumbing, not including

17
00:01:36,226 --> 00:01:38,707
- exterior bathrooms...
- [voices fade, overlap]

18
00:01:38,707 --> 00:01:40,839
[Daniels] ...gonna be
some congestion...

19
00:01:40,839 --> 00:01:43,712
[engineer] ...we'll divide it
into four subsections.

20
00:01:43,712 --> 00:01:48,108
We now move to the next
part of the meeting,
which is open public comments.

21
00:01:49,065 --> 00:01:52,895
The Council will hear comments,
but is not expected to respond.

22
00:01:52,895 --> 00:01:57,117
Please remember to
limit your comments to
one and a half minutes.

23
00:01:59,858 --> 00:02:03,993
I think that we ought
to change our town slogan.

24
00:02:03,993 --> 00:02:06,865
"A Great Place To Call Home"
is confusing

25
00:02:06,865 --> 00:02:09,041
because when somebody hears it,

26
00:02:09,041 --> 00:02:11,131
it can mean that
it's a great place

27
00:02:11,131 --> 00:02:13,959
to call your home
on the telephone.

28
00:02:13,959 --> 00:02:17,006
[clears throat]
I suggest a clearer motto,

29
00:02:17,006 --> 00:02:19,965
like "A Great Place
to Refer to as Home."

30
00:02:19,965 --> 00:02:21,924
Though it doesn't
have to be that.

31
00:02:23,404 --> 00:02:26,146
We need a crosswalk
on Trent Avenue

32
00:02:26,146 --> 00:02:27,625
between Frost and Allegheny.

33
00:02:29,801 --> 00:02:33,240
It's a very long distance to
walk when you're in the middle
and you need to cross

34
00:02:33,240 --> 00:02:35,633
and you either need to get
to Frost or Allegheny.

35
00:02:35,633 --> 00:02:38,984
It encourages jaywalking,
and jaywalking is
an expensive ticket,

36
00:02:38,984 --> 00:02:40,638
and I know
'cause I've gotten three.

37
00:02:40,638 --> 00:02:43,685
Not to mention
a great way to get you killed.

38
00:02:45,208 --> 00:02:46,427
Thank you.

39
00:02:46,427 --> 00:02:53,521
[♪]

40
00:03:45,137 --> 00:03:48,358
[reporter]
<i>This is the second major
glacier collapse in a week...</i>

41
00:03:48,358 --> 00:03:50,752
[Denise] All right, Dad,
I'm ready for you.

42
00:03:50,752 --> 00:03:54,538
[reporter]
<i>...can expect to see happening
in other parts of the world?</i>

43
00:03:54,538 --> 00:03:56,236
Okay.

44
00:03:59,108 --> 00:04:00,501
Here.

45
00:04:00,501 --> 00:04:03,895
[TV continues indistinctly
in background]

46
00:04:03,895 --> 00:04:07,203
Your gas bill, your phone bill,
and your Medicare supplement,

47
00:04:07,203 --> 00:04:08,900
in case you're interested.

48
00:04:08,900 --> 00:04:09,988
Hmm?

49
00:04:19,781 --> 00:04:21,261
Have you heard from Tim?

50
00:04:24,176 --> 00:04:25,439
No.

51
00:04:26,875 --> 00:04:29,747
It costs a lot to make
a long-distance call,

52
00:04:29,747 --> 00:04:31,358
so I understand.

53
00:04:35,144 --> 00:04:38,713
Okay. Well, I have to use
the girl's room before I go.

54
00:04:52,553 --> 00:04:53,815
Dad?

55
00:04:54,642 --> 00:04:57,209
I found this
in the bathroom cabinet.

56
00:04:57,209 --> 00:04:58,689
Oh. [chuckles]

57
00:05:00,082 --> 00:05:01,692
Any idea why you put it there?

58
00:05:03,259 --> 00:05:05,522
I must've just gotten confused.

59
00:05:07,132 --> 00:05:09,352
Maybe the kitchen cabinets
were full.

60
00:05:09,352 --> 00:05:11,441
There's plenty of space in 'em.

61
00:05:12,616 --> 00:05:14,575
Well,
I must have been distracted.

62
00:05:16,272 --> 00:05:18,361
- Are you feeling okay, Dad?
- Yeah.

63
00:05:19,536 --> 00:05:21,843
You think that maybe
you should go get a checkup

64
00:05:21,843 --> 00:05:24,454
- to see how you're doing?
- I don't need a checkup.

65
00:05:24,454 --> 00:05:27,414
- Well, it can't hurt,
though, right?
- I don't need it.

66
00:05:31,243 --> 00:05:35,900
Well, I'm late for work.
But you let me know if
there's anything else you need.

67
00:05:35,900 --> 00:05:37,337
All right.

68
00:05:39,164 --> 00:05:40,383
[kisses]

69
00:05:46,389 --> 00:05:50,262
[man on TV] <i>All right, y'all.
Uh, okay, well,
we're gonna take a call now.</i>

70
00:05:50,262 --> 00:05:56,181
[crickets chirping]

71
00:05:56,181 --> 00:06:00,185
[faint TV chatter]

72
00:06:01,099 --> 00:06:04,581
[man] <i>Now, we swabbed
the area around his neck
to check for DNA.</i>

73
00:06:05,452 --> 00:06:08,063
<i>Would you care to give us
a sample for comparison?</i>

74
00:06:37,962 --> 00:06:40,051
[whooshing]

75
00:06:40,051 --> 00:06:41,923
[crashing]

76
00:07:04,467 --> 00:07:07,688
[intriguing music playing]

77
00:07:11,996 --> 00:07:13,215
Oh, my.

78
00:07:15,086 --> 00:07:21,919
[♪]

79
00:07:44,159 --> 00:07:45,465
Oh, my.

80
00:07:46,770 --> 00:07:48,990
[beeping]

81
00:07:48,990 --> 00:07:50,774
[line ringing]

82
00:07:50,774 --> 00:07:53,473
[911 operator] <i>911 operator,
what is your emergency?</i>

83
00:07:53,473 --> 00:07:57,346
There is a spaceship
that's crashed in my backyard.

84
00:07:57,346 --> 00:07:59,479
And it has crushed my azaleas.

85
00:07:59,479 --> 00:08:01,742
- [911 operator] <i>A spaceship?</i>
- Yes.

86
00:08:01,742 --> 00:08:06,877
[911 operator] <i>Sir,
placing prank calls to 911
emergency services is a felony.</i>

87
00:08:06,877 --> 00:08:12,492
It's not a prank. A spaceship
has crashed in my backyard,
and it has crushed my azaleas.

88
00:08:12,492 --> 00:08:15,799
[911 operator] <i>Sir, please try
lying down and go back to sleep.</i>

89
00:08:15,799 --> 00:08:18,019
- [line clicks]
- I'm wide awake.

90
00:08:18,019 --> 00:08:19,237
Hello?

91
00:08:20,369 --> 00:08:22,893
Hello? [clears throat] Hello?

92
00:08:25,983 --> 00:08:27,419
[beep]

93
00:08:27,419 --> 00:08:34,165
[line ringing]

94
00:08:34,165 --> 00:08:36,820
[electronic voice]
<i>Denise is unavailable.</i>

95
00:08:36,820 --> 00:08:38,996
<i>- The voicemail is full--</i>
- [beep]

96
00:08:38,996 --> 00:08:45,916
[♪]

97
00:09:05,153 --> 00:09:06,676
[uptempo music playing]

98
00:09:06,676 --> 00:09:09,026
I have been talking to you
about pickleball

99
00:09:09,026 --> 00:09:13,770
for the past four years, and you
haven't done nothin' about it.

100
00:09:13,770 --> 00:09:16,904
Pickleball is a fantastic sport

101
00:09:16,904 --> 00:09:20,516
for those of us
whose knees aren't agile enough

102
00:09:20,516 --> 00:09:22,387
to get us across
the tennis court.

103
00:09:22,387 --> 00:09:25,260
Who's filibustering pickleball?

104
00:09:26,435 --> 00:09:28,002
Is that you, Wu?

105
00:09:29,177 --> 00:09:32,702
The new cold storage facility
near the highway

106
00:09:32,702 --> 00:09:36,227
is going to give our businesses
a marvelous way

107
00:09:36,227 --> 00:09:38,360
to store their perishable goods.

108
00:09:38,360 --> 00:09:42,407
But it also gives us
another thing:

109
00:09:42,407 --> 00:09:44,975
a giant wall.

110
00:09:44,975 --> 00:09:48,065
I wonder if this council
would consider

111
00:09:48,065 --> 00:09:51,721
commissioning a muralist
to add a little magic

112
00:09:51,721 --> 00:09:56,247
to what will already be
a valuable building.

113
00:09:58,032 --> 00:10:02,166
I think we ought to
change our town slogan.

114
00:10:02,166 --> 00:10:05,430
"A Great Place To Call Home"
is confusing

115
00:10:05,430 --> 00:10:07,607
because when somebody hears it,

116
00:10:07,607 --> 00:10:09,739
it can mean that
it's a great place

117
00:10:09,739 --> 00:10:12,263
to call your home
on the telephone.

118
00:10:12,263 --> 00:10:13,961
I suggest a clearer motto,

119
00:10:13,961 --> 00:10:16,964
like "A Great Place
to Refer to as Home."

120
00:10:16,964 --> 00:10:21,011
Though, um,
it doesn't have to be that.

121
00:10:22,883 --> 00:10:25,668
We need a crosswalk
on Trent Avenue

122
00:10:25,668 --> 00:10:27,365
between Frost and Allegheny...

123
00:10:27,365 --> 00:10:31,805
[gentle music playing]

124
00:10:31,805 --> 00:10:37,158
[crickets chirping]

125
00:10:50,867 --> 00:10:57,178
[♪]

126
00:11:07,971 --> 00:11:09,973
[faint creaking, clattering]

127
00:11:19,679 --> 00:11:26,381
[mysterious music playing]

128
00:11:37,740 --> 00:11:39,611
[line ringing]

129
00:11:39,611 --> 00:11:41,962
[electronic voice]
<i>Denise is unavailable.</i>

130
00:11:41,962 --> 00:11:43,790
<i>The voicemail is full.</i>

131
00:11:43,790 --> 00:11:46,009
- Yeah? Hi, Denise--
- [line clicks]

132
00:11:46,923 --> 00:11:49,796
I called you
a few nights ago because

133
00:11:50,666 --> 00:11:55,192
a spaceship had crashed
in my backyard.

134
00:11:55,192 --> 00:11:56,759
Well, now...

135
00:11:57,629 --> 00:12:00,720
a space man
has come out of the ship,

136
00:12:00,720 --> 00:12:03,113
and he's lying on my patio.

137
00:12:05,202 --> 00:12:06,421
I'm scared.

138
00:12:08,597 --> 00:12:10,120
I don't know what to do.

139
00:12:11,426 --> 00:12:14,342
Anyway... call me.

140
00:12:28,660 --> 00:12:30,314
How are you, Milton?

141
00:12:30,314 --> 00:12:33,013
Well, I'll tell you.

142
00:12:33,013 --> 00:12:35,711
- I've g--
I've got a real situation.
- [gavel banging]

143
00:12:35,711 --> 00:12:39,019
I call this meeting
of the Boonton City Council
to order.

144
00:12:39,019 --> 00:12:41,238
Esteemed Council members,

145
00:12:41,238 --> 00:12:46,243
I am delighted
to speak to you tonight
about elderly-youth connections.

146
00:12:46,243 --> 00:12:50,813
I hope eventually to collaborate
with this board on this project,

147
00:12:50,813 --> 00:12:55,426
but in the meantime,
I am launching a pilot project.

148
00:12:55,426 --> 00:12:59,343
I will be placing
these posters around town

149
00:12:59,343 --> 00:13:01,781
in order to connect
with a young person

150
00:13:01,781 --> 00:13:05,088
who would like to learn from me,
and I from them.

151
00:13:05,088 --> 00:13:09,789
I will keep you updated
on this exciting project.

152
00:13:11,268 --> 00:13:12,313
Thank you.

153
00:13:18,275 --> 00:13:21,757
We should change the town motto
to something clearer,

154
00:13:21,757 --> 00:13:24,107
because
"A Great Place to Call Home"

155
00:13:24,107 --> 00:13:26,327
can mean you're calling home.

156
00:13:27,850 --> 00:13:30,244
I feel there needs
to be a crosswalk

157
00:13:30,244 --> 00:13:33,943
on Trent Avenue
between Frost and Allegheny.

158
00:13:33,943 --> 00:13:36,119
I feel it is too far

159
00:13:36,119 --> 00:13:39,166
between Frost and Allegheny,

160
00:13:39,166 --> 00:13:42,343
and-- and-- and it encourages
people to jaywalk,

161
00:13:42,343 --> 00:13:43,474
and they can die.

162
00:13:45,999 --> 00:13:50,525
Also,
a UFO has crashed in my backyard

163
00:13:50,525 --> 00:13:54,703
and has taken out my azaleas
and has destroyed my bird bath.

164
00:13:54,703 --> 00:13:59,012
[hushed murmuring]

165
00:13:59,012 --> 00:14:01,841
- Did you just say "UFO"?
- Yes.

166
00:14:01,841 --> 00:14:04,974
It has crashed in my backyard

167
00:14:04,974 --> 00:14:08,586
and taken out my azaleas
and destroyed my bird bath.

168
00:14:27,562 --> 00:14:29,607
You should not talk like that!

169
00:14:29,607 --> 00:14:32,872
When you talk like that,
it makes them all
take us less seriously.

170
00:14:32,872 --> 00:14:37,528
But it's true. A spaceship
crashed in my backyard
and crushed my azaleas.

171
00:14:37,528 --> 00:14:40,488
I'm dead serious!
You should not talk like that.

172
00:14:40,488 --> 00:14:42,664
It is not good.

173
00:14:42,664 --> 00:14:44,884
What should I do?
Not tell anybody?

174
00:14:47,974 --> 00:14:50,977
Good night, Joyce.
See you next week.

175
00:14:52,326 --> 00:14:53,414
Milton?

176
00:14:54,110 --> 00:14:57,026
- You want a ride?
- I can walk.

177
00:14:57,026 --> 00:15:00,595
I can give you a lift.
It's no problem at all.

178
00:15:00,595 --> 00:15:05,905
[thunder rumbles]

179
00:15:24,010 --> 00:15:26,664
- Is everything okay, Milt?
- [Milton] Yeah.

180
00:15:26,664 --> 00:15:28,884
[Sandy] You feeling well?

181
00:15:28,884 --> 00:15:31,452
Except for this situation
with the spaceship.

182
00:15:34,629 --> 00:15:37,980
If there's anything I can do,
you let me know.

183
00:15:39,590 --> 00:15:40,635
I suppose.

184
00:15:47,598 --> 00:15:49,557
You take care, Milt.

185
00:15:50,688 --> 00:15:52,647
[gentle music playing]

186
00:16:12,014 --> 00:16:16,323
[♪]

187
00:16:26,072 --> 00:16:29,510
[water runs, stops]

188
00:16:54,491 --> 00:17:00,715
[♪]

189
00:17:02,064 --> 00:17:08,853
[alarm beeping]

190
00:17:08,853 --> 00:17:10,159
[alarm stops]

191
00:17:13,945 --> 00:17:16,426
- [igniter clicking]
- [gas hissing]

192
00:17:21,910 --> 00:17:24,521
[bird chirping]

193
00:17:28,699 --> 00:17:29,744
Oh, my.

194
00:17:30,788 --> 00:17:36,359
[♪]

195
00:17:45,325 --> 00:17:48,458
It's warmer inside.
Do you wanna come inside?

196
00:17:53,898 --> 00:17:57,424
Do you wanna come inside?
'Cause it's warmer in here.

197
00:17:58,425 --> 00:18:04,474
[♪]

198
00:18:09,914 --> 00:18:11,438
I'm not sure what to do.

199
00:18:12,395 --> 00:18:15,094
This hasn't
happened to me before.

200
00:18:15,094 --> 00:18:17,487
- [kettle whistles]
- Shoot!

201
00:18:20,969 --> 00:18:22,275
[whistling stops]

202
00:18:25,365 --> 00:18:27,845
That was the kettle. Sorry.

203
00:18:30,457 --> 00:18:33,721
I saw you'd finished your water,
so maybe you want more.

204
00:18:39,292 --> 00:18:41,294
Looks like I was right.

205
00:18:42,556 --> 00:18:49,389
[♪]

206
00:18:53,784 --> 00:18:56,352
I brought you
a bunch of different things

207
00:18:56,352 --> 00:18:58,485
'cause I wasn't sure
what you'd eat.

208
00:19:10,801 --> 00:19:12,238
You liked the apples.

209
00:19:15,197 --> 00:19:17,330
That was the last one.

210
00:19:17,330 --> 00:19:22,465
[♪]

211
00:19:35,174 --> 00:19:37,480
- [Dave] Hey, Clarence!
- I'm Milt.

212
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
Okay.

213
00:19:38,960 --> 00:19:40,483
That's a lot of apples!

214
00:19:40,483 --> 00:19:43,225
They're for the alien
that's back in my house.

215
00:19:43,225 --> 00:19:45,488
You mean an illegal alien, or...

216
00:19:45,488 --> 00:19:49,188
No.
Like, an alien from outer space.

217
00:19:49,188 --> 00:19:53,322
A ship crashed in my backyard
a couple nights ago,

218
00:19:53,322 --> 00:19:55,542
and an alien came
crawling out of it,

219
00:19:55,542 --> 00:19:58,806
and so far, the only thing
he eats is apples.

220
00:20:06,117 --> 00:20:07,510
[register beeping]

221
00:20:07,510 --> 00:20:08,903
Be $11.32.

222
00:20:13,560 --> 00:20:16,389
<i>The government is searching for
pieces of a weather satellite</i>

223
00:20:16,389 --> 00:20:18,913
<i>they say disintegrated
over Western Pennsylvania.</i>

224
00:20:18,913 --> 00:20:22,743
<i>They ask that anyone
who comes across parts of
the fallen device not touch it.</i>

225
00:20:22,743 --> 00:20:26,442
<i>During the time you were
incarcerated, you were
also receiving disability.</i>

226
00:20:26,442 --> 00:20:30,707
<i>- Yes.</i>
- [audience laughter]

227
00:20:30,707 --> 00:20:32,883
- [reporter] <i>Here in McKinley--</i>
- [gasps]

228
00:20:36,931 --> 00:20:37,975
I'm sorry.

229
00:20:39,194 --> 00:20:42,110
I'm just... [exhales]

230
00:20:42,110 --> 00:20:44,417
...u-- used to living alone.

231
00:20:47,724 --> 00:20:48,769
You're walking.

232
00:20:51,946 --> 00:20:53,252
That's a good sign.

233
00:20:53,252 --> 00:20:55,863
Maybe I'll show you around.

234
00:20:55,863 --> 00:20:57,865
This is the bathroom.

235
00:20:57,865 --> 00:20:59,388
You got hot water, cold.

236
00:20:59,388 --> 00:21:01,912
If the hot doesn't
come out right away,

237
00:21:01,912 --> 00:21:03,479
just give it a minute.

238
00:21:04,350 --> 00:21:06,352
Here's where you
do your business.

239
00:21:09,355 --> 00:21:12,183
There's things to read,
if it takes a while.

240
00:21:12,183 --> 00:21:14,403
This is the guest bedroom.

241
00:21:14,403 --> 00:21:18,277
If you need to stay the night,
this is where you'll sleep.

242
00:21:21,323 --> 00:21:22,803
It was a gift.

243
00:21:24,674 --> 00:21:28,374
The backyard, you already know.
That's where you crashed
into my azaleas.

244
00:21:28,374 --> 00:21:30,637
We'll have a word
about that later.

245
00:21:30,637 --> 00:21:32,116
The kitchen.

246
00:21:32,116 --> 00:21:35,598
Here's where
I leave myself reminders.

247
00:21:35,598 --> 00:21:37,600
And this is the living room.

248
00:21:37,600 --> 00:21:40,124
I mainly use it to watch TV.

249
00:21:40,864 --> 00:21:44,128
And you use this one
to control everything.

250
00:21:44,128 --> 00:21:48,089
The only thing you use this one
for is to change the volume.

251
00:21:48,089 --> 00:21:53,921
If you change anything else,
then I have to call Denise over
and she gets irritated with me.

252
00:21:55,662 --> 00:21:58,055
This channel shows the news
that's happening.

253
00:21:58,969 --> 00:22:03,278
This channel's the same, but
the people are a little angrier.

254
00:22:03,278 --> 00:22:06,586
This channel shows
<i>CSI</i> three times a day.

255
00:22:06,586 --> 00:22:09,240
I like <i>CSI</i> because
it always surprises me.

256
00:22:09,240 --> 00:22:13,680
You think it's going this way,
but suddenly-- Ooh!
It's going this way instead.

257
00:22:14,811 --> 00:22:16,030
[TV turns off]

258
00:22:16,030 --> 00:22:17,466
Oh.

259
00:22:18,249 --> 00:22:19,555
This is my family.

260
00:22:20,687 --> 00:22:22,819
She unfortunately
has passed away.

261
00:22:23,559 --> 00:22:26,345
She lives in town.
He lives in California.

262
00:22:26,345 --> 00:22:28,521
Moved there
about ten years ago for a job.

263
00:22:28,521 --> 00:22:30,174
I don't hear from him much.

264
00:22:30,174 --> 00:22:32,263
Th-- that's-- [scoffs]
That's okay.

265
00:22:32,263 --> 00:22:33,830
Young people are busy.

266
00:22:33,830 --> 00:22:35,484
I was busy at his age.

267
00:22:36,355 --> 00:22:39,270
Oh! It's seven o'clock.

268
00:22:39,270 --> 00:22:40,707
I forgot to tell you...

269
00:22:42,361 --> 00:22:44,450
about the dance show.

270
00:22:44,450 --> 00:22:49,150
[TV audience
cheering, applauding]

271
00:22:53,241 --> 00:22:55,069
- Hey, Denise!
- [Denise] Hi, Dave!

272
00:22:55,069 --> 00:22:56,549
How's the clinic going?

273
00:22:56,549 --> 00:23:00,857
Well, so far I've had
two neuters and three spays,

274
00:23:00,857 --> 00:23:03,033
and the day's only half over, so...

275
00:23:04,426 --> 00:23:08,125
Uh...
your dad was in here earlier.

276
00:23:08,125 --> 00:23:11,520
He said some stuff which
struck me as a little strange.

277
00:23:11,520 --> 00:23:14,741
- Uh-huh.
- Yeah, I don't mean to
make a mountain out of it,

278
00:23:14,741 --> 00:23:17,526
but he said he was buying apples

279
00:23:17,526 --> 00:23:19,920
for an alien
that was staying with him.

280
00:23:19,920 --> 00:23:21,530
Like an illegal alien?

281
00:23:21,530 --> 00:23:24,751
No,
like an alien from outer space.

282
00:23:25,708 --> 00:23:28,102
Do you think that he was joking?

283
00:23:30,104 --> 00:23:31,584
He didn't seem to be joking.

284
00:23:32,454 --> 00:23:35,065
[indistinct TV chatter]

285
00:23:35,065 --> 00:23:36,502
[knocking on door]

286
00:23:39,896 --> 00:23:42,029
- [Milton] Oh, hi, Denise.
- Listen.

287
00:23:43,160 --> 00:23:44,858
Dad, I don't wanna argue.

288
00:23:46,076 --> 00:23:49,906
You're 78 years old,
and you haven't seen a doctor
in three years.

289
00:23:49,906 --> 00:23:52,779
Please let me
schedule you a checkup.

290
00:23:52,779 --> 00:23:57,479
And I'll take you,
and they'll check you out,
and that'll be that.

291
00:23:57,479 --> 00:24:00,439
But I'm fine, Denise.
I don't need a doctor.

292
00:24:00,439 --> 00:24:03,920
[Denise] Well, if you're fine,
then they'll tell you
that you're fine,

293
00:24:03,920 --> 00:24:05,182
and that'll be that!

294
00:24:05,966 --> 00:24:08,882
And I'm not taking no
for an answer.

295
00:24:09,665 --> 00:24:13,147
Well, I'd rather say no,
but in that case, I guess.

296
00:24:15,105 --> 00:24:16,150
Thank you.

297
00:24:18,413 --> 00:24:19,936
Did you get my message?

298
00:24:20,763 --> 00:24:23,723
No. Did it say that
my mailbox was full?

299
00:24:23,723 --> 00:24:27,074
Remember, if my mailbox is full,
I'm not gonna get the message.

300
00:24:27,074 --> 00:24:29,772
- Um...
- [phone ringing]

301
00:24:29,772 --> 00:24:32,253
All right, you should get that.
And I'm late.

302
00:24:32,253 --> 00:24:34,429
I'll talk to you later, okay?

303
00:24:34,429 --> 00:24:35,996
Oh, okay.

304
00:24:35,996 --> 00:24:39,173
[ringing continues]

305
00:24:42,524 --> 00:24:45,962
- Hello?
- [Sandy] <i>Hi, Milt, it's Sandy.</i>

306
00:24:45,962 --> 00:24:47,094
Oh.

307
00:24:47,877 --> 00:24:49,618
I found your number
in the phonebook.

308
00:24:49,618 --> 00:24:51,490
I hope you don't mind
I'm calling.

309
00:24:52,795 --> 00:24:55,842
- No.
- [Sandy] <i>Milton, do you happen
to have a printer?</i>

310
00:24:56,843 --> 00:24:58,409
A printer?

311
00:24:58,409 --> 00:25:00,324
<i>Let me see.</i>

312
00:25:00,324 --> 00:25:02,588
<i>Denise set me up
with a lot of things</i>

313
00:25:02,588 --> 00:25:04,503
when she stopped using them.

314
00:25:04,503 --> 00:25:06,548
Yeah, I have a printer.

315
00:25:06,548 --> 00:25:09,377
Oh!
Mine stopped working long ago.

316
00:25:09,377 --> 00:25:11,161
Computer stopped recognizing it.

317
00:25:11,945 --> 00:25:14,643
<i>Anyhow, do-- do you think
I could use yours?</i>

318
00:25:14,643 --> 00:25:17,777
It's for the poster
for the program.

319
00:25:19,387 --> 00:25:21,171
Don't they have one
in the library?

320
00:25:21,911 --> 00:25:24,871
[Sandy] <i>I don't think
they still have one.</i>

321
00:25:26,046 --> 00:25:28,178
If-- if it's a problem--

322
00:25:28,178 --> 00:25:31,399
It-- it isn't a problem,
I guess.

323
00:25:31,399 --> 00:25:33,532
[doorbell rings]

324
00:25:33,532 --> 00:25:35,925
- [Sandy] Hey, Milt.
- Hi, Sandy.

325
00:25:35,925 --> 00:25:39,538
Uh... I really wish
these machines would warn you

326
00:25:39,538 --> 00:25:42,236
before they screw themselves up
like that.

327
00:25:42,236 --> 00:25:44,891
I'll probably print about 22.
On my way through town,

328
00:25:44,891 --> 00:25:47,023
I thought of an another
couple of places to--

329
00:25:47,023 --> 00:25:50,374
[gasps] Oh, good Christ!
What the fuck is that?

330
00:25:51,288 --> 00:25:54,553
You remember the spaceship
that crashed in my yard?

331
00:25:54,553 --> 00:25:57,468
This is the little man
who came out of it.

332
00:25:57,468 --> 00:25:59,383
This is Sandy.

333
00:25:59,383 --> 00:26:01,342
She's an acquaintance of mine.

334
00:26:04,258 --> 00:26:06,260
Milton, what is this?

335
00:26:07,087 --> 00:26:10,786
Uh, this is an alien from space,
I suppose.

336
00:26:13,006 --> 00:26:15,051
[shakily] How long
has he been here?

337
00:26:15,051 --> 00:26:17,140
Oh, for a few days.

338
00:26:17,140 --> 00:26:21,754
Though the first couple days
he was inside the spaceship.

339
00:26:22,842 --> 00:26:26,367
Mm-hmm. And he's just
sitting on your couch?

340
00:26:26,367 --> 00:26:28,848
Yeah. He's very friendly.

341
00:26:28,848 --> 00:26:30,893
He watches whatever I watch.

342
00:26:31,677 --> 00:26:33,722
He's undemanding.

343
00:26:33,722 --> 00:26:36,290
Oh, my Lord,
I think I need to sit down.

344
00:26:42,078 --> 00:26:43,602
Oh, my God, Milton.

345
00:26:43,602 --> 00:26:46,692
This-- this is a very big thing.

346
00:26:46,692 --> 00:26:48,824
Yeah, I suppose it is.

347
00:26:48,824 --> 00:26:52,175
[panicked laugh] This is a being

348
00:26:52,175 --> 00:26:54,961
from a-- another galaxy.

349
00:26:56,484 --> 00:26:58,573
This has never happened before.

350
00:26:58,573 --> 00:27:00,096
I guess that's true.

351
00:27:02,316 --> 00:27:04,100
And there's a ship?

352
00:27:04,100 --> 00:27:09,802
[♪]

353
00:27:09,802 --> 00:27:12,935
- Oh, dear God.
- [Milton] Yep.

354
00:27:12,935 --> 00:27:16,852
I think it'll be a couple
seasons before they grow back.

355
00:27:21,204 --> 00:27:24,120
When he arrived,
he wasn't doing nearly so well.

356
00:27:24,120 --> 00:27:27,384
He was really banged up
from the crash landing.

357
00:27:27,384 --> 00:27:31,345
But he's been
eating apples ever since,
and I guess they've helped him.

358
00:27:31,345 --> 00:27:33,303
- Apples?
- Yeah.

359
00:27:35,305 --> 00:27:36,829
And you wanna keep him here?

360
00:27:36,829 --> 00:27:38,308
As long as he wants to.

361
00:27:38,308 --> 00:27:40,615
Mmm, I don't know about that.

362
00:27:40,615 --> 00:27:43,096
He may be a threat.
We don't know.

363
00:27:43,096 --> 00:27:44,445
I really doubt it.

364
00:27:47,578 --> 00:27:52,148
Listen, Milton, if you wanna
keep him here, you've got to
stop telling people about him.

365
00:27:52,148 --> 00:27:56,457
No more just letting people
come over like you did with me.

366
00:27:56,457 --> 00:27:59,808
I-- I've seen what people do
with these kinds of guys.

367
00:27:59,808 --> 00:28:01,680
This has happened to you before?

368
00:28:01,680 --> 00:28:03,290
No! [scoffs]

369
00:28:04,117 --> 00:28:08,382
From the movies, and the-- the
movies are based on something.

370
00:28:10,340 --> 00:28:11,864
He's gotta be a secret.

371
00:28:12,734 --> 00:28:14,257
No more telling anyone.

372
00:28:14,257 --> 00:28:17,217
You know, and I know, and...

373
00:28:18,000 --> 00:28:21,874
[chuckles]
...I'm not telling anybody.

374
00:28:21,874 --> 00:28:28,924
[♪]

375
00:28:33,537 --> 00:28:36,366
Hmm. Sandy?

376
00:28:46,768 --> 00:28:48,770
Are you sure it's safe?

377
00:28:48,770 --> 00:28:50,903
Far as I can tell,

378
00:28:51,817 --> 00:28:53,949
he's really far from home.

379
00:28:53,949 --> 00:28:56,430
Seems like he would
be the scared one.

380
00:28:57,910 --> 00:28:59,738
I'll see you soon, Milt.

381
00:29:02,436 --> 00:29:03,916
And remember,

382
00:29:04,786 --> 00:29:07,441
don't tell anybody.

383
00:29:07,441 --> 00:29:08,964
I won't.

384
00:29:08,964 --> 00:29:13,839
[hectic music playing]

385
00:29:17,581 --> 00:29:19,366
[phones ringing]

386
00:29:30,464 --> 00:29:33,119
[man 1] <i>His eyes were shaped
like you see in the movies.</i>

387
00:29:33,119 --> 00:29:35,730
[man 2] <i>It hovered in the sky
right above the house.</i>

388
00:29:35,730 --> 00:29:37,427
[man 3] <i>It was round
like a cylinder.</i>

389
00:29:37,427 --> 00:29:39,603
[man 4] <i>Had lights
all the way around it,</i>

390
00:29:39,603 --> 00:29:42,998
<i>and it had a dome on top of it
with a bright light shining out.</i>

391
00:29:48,134 --> 00:29:52,225
<i>The government now says
it was a security satellite
and not a weather satellite</i>

392
00:29:52,225 --> 00:29:55,271
<i>that crashed somewhere
in Western Pennsylvania.
They ask anyone...</i>

393
00:29:55,271 --> 00:29:58,797
That was Sandy.
I think you'll like her.

394
00:29:58,797 --> 00:30:00,320
<i>...call the number below.</i>

395
00:30:00,320 --> 00:30:02,626
- [Milton snoring]
- [man 1 on TV] <i>But she did.</i>

396
00:30:02,626 --> 00:30:05,629
<i>She did tell you everything
she knew about the autopsy.</i>

397
00:30:05,629 --> 00:30:09,111
<i>- She wanted to help.</i>
- [man 2 on TV] <i>You're sure
she wanted to help,</i>

398
00:30:09,111 --> 00:30:11,418
<i>or had she simply
exhausted her options, Robert?</i>

399
00:30:11,418 --> 00:30:14,464
[Robert] <i>That's right, John.
She exhausted her options.</i>

400
00:30:14,464 --> 00:30:17,119
<i>Nothing she could do was
going to fix what she did.</i>

401
00:30:17,119 --> 00:30:19,818
<i>So why help now? 'Cause she
honestly wanted to do good.</i>

402
00:30:19,818 --> 00:30:24,344
[John] <i>Robert, I'm sorry, but
I'm not buying it for a second.
I know she's your daughter.</i>

403
00:30:24,344 --> 00:30:27,826
- [Robert] <i>Damn right
she's my daughter.</i>
- [John] <i>But it can't happen.</i>

404
00:30:36,138 --> 00:30:37,183
[exhales]

405
00:30:44,973 --> 00:30:47,497
[birds chirping]

406
00:30:54,330 --> 00:30:55,418
[sniffs]

407
00:31:01,598 --> 00:31:08,431
[♪]

408
00:31:14,742 --> 00:31:16,265
[Milt] Good morning.

409
00:31:21,009 --> 00:31:24,012
Repairs have begun. That's good.

410
00:31:24,795 --> 00:31:27,059
I hope you can fix it.

411
00:31:27,059 --> 00:31:30,584
Must not be easy to be
stuck on a different planet.

412
00:31:33,239 --> 00:31:35,937
Thank you for the picture.

413
00:31:35,937 --> 00:31:37,896
It's very beautiful.

414
00:31:41,900 --> 00:31:43,684
I'm gonna put some coffee on.

415
00:31:55,174 --> 00:31:57,916
[Dr. North]
We're looking for differences.

416
00:31:57,916 --> 00:32:00,919
Could you circle the one
that's different, please?

417
00:32:04,966 --> 00:32:06,272
[sighs]

418
00:32:14,628 --> 00:32:16,282
I'm gonna show you four objects.

419
00:32:19,111 --> 00:32:22,941
Do me a favor, Milton,
and remember these objects.

420
00:32:28,947 --> 00:32:33,952
Now I'm going to show you a new
paper with three of the objects.

421
00:32:33,952 --> 00:32:36,650
You tell me
which one is missing.

422
00:32:39,609 --> 00:32:41,176
[Milton sighs]

423
00:32:51,143 --> 00:32:54,015
Jump rope.
The word is jump rope.

424
00:32:54,015 --> 00:32:55,364
You have that?

425
00:32:57,410 --> 00:32:58,498
Yeah.

426
00:32:59,803 --> 00:33:02,241
[Dr. North] I'm going to
tell you a short story.

427
00:33:05,331 --> 00:33:08,595
A young girl went
to the store to buy grapes.

428
00:33:08,595 --> 00:33:12,294
When she got there,
she didn't have enough money,

429
00:33:12,294 --> 00:33:14,775
so she bought milk instead.

430
00:33:14,775 --> 00:33:17,517
At home,
her mother asked what happened.

431
00:33:18,257 --> 00:33:22,261
Milton, what was the word
I asked you to remember?

432
00:33:23,610 --> 00:33:30,486
[♪]

433
00:33:35,317 --> 00:33:36,362
[chuckles]

434
00:33:40,366 --> 00:33:43,369
It must be strange for you,

435
00:33:43,369 --> 00:33:46,589
having me here
and-- and Milton gone.

436
00:33:46,589 --> 00:33:48,591
He'll be back shortly. He--

437
00:33:48,591 --> 00:33:53,292
he just had a-- an appointment
he had to go to.

438
00:33:55,903 --> 00:33:57,557
Do you understand me?

439
00:33:58,906 --> 00:34:02,040
With those eyes,
it-- it seems like you do.

440
00:34:03,302 --> 00:34:04,694
[sighs]

441
00:34:04,694 --> 00:34:09,699
Well, since you can't talk,
I guess I will.

442
00:34:09,699 --> 00:34:11,658
Um...

443
00:34:18,056 --> 00:34:20,275
I have a daughter.

444
00:34:20,275 --> 00:34:21,407
Uh...

445
00:34:22,712 --> 00:34:24,323
we get along pretty well,

446
00:34:24,323 --> 00:34:26,194
but I don't get to see her much.

447
00:34:26,194 --> 00:34:29,763
She, uh, lives out
on the West Coast.

448
00:34:32,200 --> 00:34:34,115
I have pictures.

449
00:34:35,812 --> 00:34:37,249
Uh...

450
00:34:39,164 --> 00:34:42,123
Monica. That's her partner Lisa.

451
00:34:43,124 --> 00:34:45,170
That's my grandson, Philip.

452
00:34:46,649 --> 00:34:50,218
She and she are together.

453
00:34:50,958 --> 00:34:53,613
You know, together-together?

454
00:34:55,136 --> 00:34:57,399
I don't know if you have that
on your planet,

455
00:34:57,399 --> 00:35:01,186
where two people of the same sex
end up loving each other,

456
00:35:01,186 --> 00:35:04,189
but it's been
happening here a lot

457
00:35:04,189 --> 00:35:06,843
over the last few years.

458
00:35:06,843 --> 00:35:12,327
I let her know from the start
that it didn't make
a hair's difference to me.

459
00:35:13,198 --> 00:35:17,724
[voice breaks]
And, uh, wouldn't you know,
they spend all their time

460
00:35:17,724 --> 00:35:24,165
sucking up to her mother instead
of coming out here to see me.

461
00:35:29,431 --> 00:35:32,217
[sobs] I haven't seen them
in person in--

462
00:35:33,609 --> 00:35:34,915
in three years.

463
00:35:36,830 --> 00:35:39,180
[laughing]

464
00:35:39,180 --> 00:35:44,272
I swear to God,
I don't normally talk this much!

465
00:35:46,187 --> 00:35:51,061
Milton, do you find yourself
having trouble recollecting
information about yourself

466
00:35:51,061 --> 00:35:52,846
that you've known all your life?

467
00:35:52,846 --> 00:35:54,630
Your birthday, your middle name?

468
00:35:54,630 --> 00:35:57,807
Do you leave objects in places
where they normally don't go

469
00:35:57,807 --> 00:35:59,548
and not realize until later?

470
00:36:00,506 --> 00:36:01,594
No.

471
00:36:03,161 --> 00:36:04,901
- Dad.
- I don't.

472
00:36:05,902 --> 00:36:09,036
He left a can of green beans
in the bathroom cabinet.

473
00:36:09,906 --> 00:36:13,214
That was just once.
I was probably just confused.

474
00:36:15,477 --> 00:36:17,610
I found a newspaper
in the freezer.

475
00:36:19,220 --> 00:36:21,527
[scoffs]
That also was just once.

476
00:36:23,093 --> 00:36:28,142
But Dad, that's not the point.
The point is that together,
they're kinda happening often.

477
00:36:28,142 --> 00:36:29,709
He, uh...

478
00:36:32,102 --> 00:36:36,324
he told the cashier at Corrado's
that there was an alien
living in his house.

479
00:36:38,065 --> 00:36:40,676
Milton,
do you remember saying that?

480
00:36:40,676 --> 00:36:42,112
Yeah.

481
00:36:42,112 --> 00:36:43,984
Do you remember
why you said that?

482
00:36:43,984 --> 00:36:45,638
It was a joke.

483
00:36:47,553 --> 00:36:50,033
I don't think it was
a joke when you said it.
I think that you meant it.

484
00:36:50,033 --> 00:36:53,559
I think that he thought
that there was an alien
living in his house.

485
00:36:54,516 --> 00:36:58,303
Milton, this is
a sensitive subject to bring up,

486
00:36:58,303 --> 00:37:02,394
but at your age, and with
these deficits in your thinking,

487
00:37:02,394 --> 00:37:06,267
it may be time to consider
options for assisted living,

488
00:37:06,267 --> 00:37:08,269
such as an in-home caregiver

489
00:37:08,269 --> 00:37:10,402
or moving to
an assisted-living facility.

490
00:37:10,402 --> 00:37:13,840
- Nope.
- Dad, just try to listen
to what she has to say!

491
00:37:13,840 --> 00:37:15,624
No, I'm sorry. I need to go.

492
00:37:15,624 --> 00:37:18,975
I've got a--
<i>Anderson Cooper</i> is on.

493
00:37:18,975 --> 00:37:21,630
Dad. Wait.

494
00:37:21,630 --> 00:37:24,764
You set me up!
God damn it, you set me up!

495
00:37:24,764 --> 00:37:27,506
I did it because
I'm worried about you.

496
00:37:27,506 --> 00:37:30,726
You brought me here,
had her spring that test on me

497
00:37:30,726 --> 00:37:32,772
without even giving me
a chance to study!

498
00:37:32,772 --> 00:37:35,601
- I'm trying to help.
- I don't need your help!

499
00:37:37,907 --> 00:37:39,126
[door slams]

500
00:37:39,126 --> 00:37:45,872
[tender music playing]

501
00:37:53,967 --> 00:37:55,664
- [door slams]
- Hey, Milt.

502
00:37:55,664 --> 00:37:58,928
I'm just reading him a book
I found in Monica's baby things.

503
00:37:58,928 --> 00:38:00,365
Milty?

504
00:38:01,322 --> 00:38:03,324
- Is everything okay?
- [Milton] I'm fine!

505
00:38:03,324 --> 00:38:06,284
- [door slams]
- [scoffs] Are you sure
you're fine?

506
00:38:07,241 --> 00:38:09,896
All right.
I'll talk to you later.

507
00:38:10,853 --> 00:38:12,464
He's had lunch.

508
00:38:13,856 --> 00:38:15,293
[chuckles]

509
00:38:18,992 --> 00:38:22,996
[footsteps approaching]

510
00:38:50,110 --> 00:38:53,853
Denise thinks I'm losing it.
She wants to put me in a home.

511
00:38:55,898 --> 00:39:00,816
I think I called her too many
times to fix the TV system.

512
00:39:10,957 --> 00:39:12,524
I don't talk to my son.

513
00:39:14,090 --> 00:39:15,788
He doesn't like me very much.

514
00:39:17,267 --> 00:39:19,748
I understand it.
I wasn't good at...

515
00:39:21,402 --> 00:39:22,838
being a dad.

516
00:39:22,838 --> 00:39:24,013
So I stopped.

517
00:39:25,624 --> 00:39:29,018
No sense keeping going with
something you're not good at.

518
00:39:29,018 --> 00:39:32,979
[♪]

519
00:39:45,165 --> 00:39:49,212
- [phone beeping]
- [line ringing]

520
00:39:49,212 --> 00:39:52,215
[Tim] <i>Hi, this is Tim.
I am unavailable at the moment.</i>

521
00:39:52,215 --> 00:39:54,130
<i>- Please leave a message.</i>
- [beeping]

522
00:39:54,130 --> 00:39:55,871
Hey, Tim.

523
00:39:55,871 --> 00:39:57,177
It's Dad.

524
00:39:59,092 --> 00:40:00,615
Hope things are good there.

525
00:40:03,183 --> 00:40:05,098
Fall's starting to show up here.

526
00:40:08,449 --> 00:40:10,146
Denise's clinic has moved,

527
00:40:11,539 --> 00:40:13,933
next to that new car wash
out on Lincoln.

528
00:40:15,630 --> 00:40:17,545
Was that here
when you were here?

529
00:40:19,242 --> 00:40:20,461
I don't know.

530
00:40:22,942 --> 00:40:25,205
We'll see how she deals
with the noise.

531
00:40:26,772 --> 00:40:29,078
Maybe the dogs
will get riled up.

532
00:40:32,299 --> 00:40:33,561
[sighs]

533
00:40:35,345 --> 00:40:38,523
I know I wasn't there for you
in ways I should've been.

534
00:40:40,307 --> 00:40:41,787
You deserved better.

535
00:40:45,312 --> 00:40:47,532
But enough's enough,
don't you think?

536
00:40:49,055 --> 00:40:50,448
[beep]

537
00:40:52,798 --> 00:40:54,800
Looks like I got your machine.

538
00:41:03,330 --> 00:41:06,812
[man speaking on TV]

539
00:41:08,378 --> 00:41:10,859
[Sandy] All right.
Arms in the air.

540
00:41:12,034 --> 00:41:15,603
[laughs] May I?

541
00:41:15,603 --> 00:41:18,693
[insects chirping]

542
00:41:25,700 --> 00:41:27,789
You can put your arms down now.

543
00:41:37,364 --> 00:41:38,713
It's from back in the day

544
00:41:38,713 --> 00:41:41,629
when she could not
shut up about it.

545
00:41:41,629 --> 00:41:43,370
I thought she was a lesbian.

546
00:41:43,370 --> 00:41:44,850
She is.

547
00:41:45,677 --> 00:41:48,636
It's some sort of joke.

548
00:41:48,636 --> 00:41:49,942
Oh.

549
00:41:50,943 --> 00:41:52,553
Well...

550
00:41:52,553 --> 00:41:54,903
at least he's not naked anymore.

551
00:41:55,382 --> 00:41:57,863
I'm not sure myself

552
00:41:57,863 --> 00:41:59,647
that he was.

553
00:42:00,213 --> 00:42:01,257
Oh.

554
00:42:02,868 --> 00:42:06,175
I also thought it might be nice

555
00:42:06,175 --> 00:42:07,916
if we gave him a name.

556
00:42:07,916 --> 00:42:10,658
Do you think that's necessary?
He's just here.

557
00:42:10,658 --> 00:42:12,704
I don't see the need
to call him anything.

558
00:42:12,704 --> 00:42:17,012
Well, for instance,
when we talk about him.

559
00:42:17,839 --> 00:42:21,495
- What do you suggest?
- Well, I had an idea.

560
00:42:21,495 --> 00:42:23,889
And it just feels right.

561
00:42:25,325 --> 00:42:27,327
You think we can call him Jules?

562
00:42:27,327 --> 00:42:29,634
Good as anything else.

563
00:42:29,634 --> 00:42:31,549
But I'm not gonna
call him anything.

564
00:42:31,549 --> 00:42:32,985
If he's just here,

565
00:42:32,985 --> 00:42:35,553
then I don't need
to call him anything.

566
00:42:41,123 --> 00:42:44,431
[Aaron Campbell]
<i>The government continues
to ask the public for help</i>

567
00:42:44,431 --> 00:42:46,259
<i>in its search
for parts of a satellite</i>

568
00:42:46,259 --> 00:42:47,956
<i>they say fell out of the sky</i>

569
00:42:47,956 --> 00:42:50,089
<i>near the Pennsylvania-Ohio
border recently.</i>

570
00:42:50,089 --> 00:42:52,874
<i>They are offering
a reward of $10,000</i>

571
00:42:52,874 --> 00:42:56,008
<i>to anyone with information
about the crashed apparatus.</i>

572
00:42:56,008 --> 00:43:02,144
[♪]

573
00:43:13,678 --> 00:43:16,594
- [doorbell dinging]
- Who is it?

574
00:43:22,556 --> 00:43:25,646
- [gasps] It's Joyce!
- What do we do?

575
00:43:25,646 --> 00:43:27,866
Take Jules upstairs!

576
00:43:40,487 --> 00:43:42,620
Joyce! How are you?

577
00:43:43,403 --> 00:43:45,971
Uh, Milt and I were
just having a-- a little dinner.

578
00:43:45,971 --> 00:43:50,149
- Would you like to join?
- I seen the alien.

579
00:43:53,065 --> 00:43:56,634
Oh, my goodness,
it's a goddamn extraterrestrial.

580
00:43:58,418 --> 00:44:00,463
I had a feeling
you weren't lying.

581
00:44:00,463 --> 00:44:02,683
I knew you were slipping
but not that fast.

582
00:44:02,683 --> 00:44:04,467
Why were you spying on us?

583
00:44:04,467 --> 00:44:07,383
I thought it was odd the two
of you hanging out together.

584
00:44:07,383 --> 00:44:09,255
You shouldn't have spied on us.

585
00:44:10,735 --> 00:44:13,651
His eyes are so understanding.

586
00:44:16,305 --> 00:44:18,177
- May I touch him?
- Hey!

587
00:44:18,177 --> 00:44:19,961
She shouldn't know!
This is a secret.

588
00:44:19,961 --> 00:44:22,311
- She-- she shouldn't know!
- Guys, calm down.

589
00:44:22,311 --> 00:44:24,879
Just, everybody, calm down.
You're scaring Jules.

590
00:44:24,879 --> 00:44:26,533
Jules? He's no Jules.

591
00:44:26,533 --> 00:44:30,580
He's more of a Gary
or-- or a Naomi.

592
00:44:30,580 --> 00:44:32,104
His name is Jules,

593
00:44:32,104 --> 00:44:34,323
and listen, Milton,
she's in on it now, okay?

594
00:44:34,323 --> 00:44:37,326
So we got to trust her.
There's nothing else we can do.

595
00:44:37,326 --> 00:44:38,980
- We could kill her.
- Kill me?

596
00:44:38,980 --> 00:44:40,808
You can't kill me.
I'll kill you.

597
00:44:40,808 --> 00:44:42,897
- That's what I'll do!
- Guys, stop it!

598
00:44:44,638 --> 00:44:46,422
How do you know
he's not dangerous?

599
00:44:46,422 --> 00:44:48,207
- We know!
- We just know!

600
00:44:48,207 --> 00:44:50,731
Okay, okay,
I'm not gonna tell anyone.

601
00:44:51,863 --> 00:44:53,865
But no more
keeping secrets from me.

602
00:44:53,865 --> 00:44:56,128
I'm in on this, like Sandy says.

603
00:44:56,128 --> 00:44:58,957
- We shoulda killed her.
- Milton, hush.

604
00:45:06,616 --> 00:45:09,750
- What's that?
- It's just pictures.

605
00:45:09,750 --> 00:45:11,926
He hands them to me
all the time.

606
00:45:12,753 --> 00:45:14,799
Maybe he's trying
to tell you something.

607
00:45:14,799 --> 00:45:16,888
He's not trying
to tell me something.

608
00:45:17,758 --> 00:45:19,717
This isn't
gonna be fun with her.

609
00:45:19,717 --> 00:45:23,155
Joyce, Jules has come to mean...

610
00:45:24,199 --> 00:45:25,853
quite a bit to us.

611
00:45:25,853 --> 00:45:28,813
And he's gotta be a secret.
You've seen the movies too.

612
00:45:28,813 --> 00:45:30,728
You know
what happens to these guys

613
00:45:30,728 --> 00:45:32,730
when they fall to Earth.

614
00:45:34,949 --> 00:45:40,825
[♪]

615
00:45:43,262 --> 00:45:45,699
[woman] <i>I've tried
getting him back into the house,</i>

616
00:45:45,699 --> 00:45:49,050
<i>but he spends
all day looking at
that spaceship in the backyard.</i>

617
00:45:49,050 --> 00:45:50,878
<i>First thing in the morning,</i>

618
00:45:50,878 --> 00:45:53,185
<i>he's out there
looking at that spaceship.</i>

619
00:45:53,185 --> 00:45:55,796
[alarm wailing]

620
00:45:59,452 --> 00:46:00,888
[doorbell dinging]

621
00:46:04,892 --> 00:46:07,242
[knocking on door]

622
00:46:07,242 --> 00:46:09,114
[Milton clears throat]

623
00:46:10,985 --> 00:46:12,334
Yes?

624
00:46:12,334 --> 00:46:14,815
We're from the Department
of National Security.

625
00:46:14,815 --> 00:46:17,296
Do you mind if we have
a look at the premises?

626
00:46:19,124 --> 00:46:21,300
- [Milton] Hey, Joyce.
- Gary here?

627
00:46:21,300 --> 00:46:24,259
[Milton] You mean the alien?
Yeah. Where else would he be?

628
00:46:24,259 --> 00:46:26,305
Come to spend
some time with him.

629
00:46:44,366 --> 00:46:45,541
Hey, Gary.

630
00:46:48,718 --> 00:46:52,374
Joyce. I met you the other day.

631
00:46:54,594 --> 00:46:57,423
Um, I brought you a new shirt.

632
00:46:57,423 --> 00:47:00,034
The one you're wearing
is hardly appropriate.

633
00:47:02,297 --> 00:47:04,909
[cellphone ringing]

634
00:47:08,826 --> 00:47:10,566
- Hello?
- [man 2] <i>Hi.</i>

635
00:47:10,566 --> 00:47:12,177
<i>I saw your poster at the library</i>

636
00:47:12,177 --> 00:47:14,527
<i>about the senior
mentoring program.</i>

637
00:47:14,527 --> 00:47:16,137
Yes?

638
00:47:16,137 --> 00:47:18,139
[man 2] <i>Well,
I'm-- I'm not super-young,</i>

639
00:47:18,139 --> 00:47:22,143
<i>but, um-- um, I wouldn't mind
a chat like that.</i>

640
00:47:22,143 --> 00:47:24,667
Oh, fantastic!

641
00:47:24,667 --> 00:47:28,106
And, uh, to whom am I speaking?

642
00:47:29,672 --> 00:47:31,152
Boonton's fine.

643
00:47:32,545 --> 00:47:34,503
But it's not like the Big City.

644
00:47:35,113 --> 00:47:38,290
You might not know it
looking at me the way I am now,

645
00:47:38,290 --> 00:47:39,552
but I was an item.

646
00:47:41,380 --> 00:47:44,035
Away in the Big City,
you can find all the pleasure

647
00:47:44,035 --> 00:47:46,776
and danger you're looking for.

648
00:47:46,776 --> 00:47:49,431
You just have
to exercise self-control.

649
00:47:49,954 --> 00:47:53,261
Otherwise,
the city'll eat you alive.

650
00:47:53,261 --> 00:47:54,436
I was lucky.

651
00:47:55,220 --> 00:47:57,526
I had my problems,
I mean, my moments.

652
00:47:57,526 --> 00:47:58,658
But, uh...

653
00:47:59,920 --> 00:48:02,357
at least I got out in one piece.

654
00:48:03,750 --> 00:48:06,057
No more Pittsburgh for me.

655
00:48:10,539 --> 00:48:12,063
- Danny?
- Yeah.

656
00:48:12,498 --> 00:48:14,674
- [chuckles] Come on in.
- [Danny] Thank you.

657
00:48:17,633 --> 00:48:18,896
Would you like some tea?

658
00:48:18,896 --> 00:48:20,593
- Sure.
- Great.

659
00:48:20,593 --> 00:48:22,595
So how old are you, Danny?

660
00:48:22,595 --> 00:48:25,380
- 27.
- I'm 72.

661
00:48:25,380 --> 00:48:27,339
- Ah.
- [both laughing]

662
00:48:27,339 --> 00:48:30,342
Some people, they get real
sensitive about their age.

663
00:48:30,342 --> 00:48:32,997
Do everything they can
to look younger.

664
00:48:32,997 --> 00:48:36,870
But that's one thing
I wanted to tell you, Danny.

665
00:48:36,870 --> 00:48:39,655
Aging is natural.

666
00:48:40,743 --> 00:48:42,876
Physical beauty
is here for a moment,

667
00:48:42,876 --> 00:48:45,618
and then it is gone.

668
00:48:47,185 --> 00:48:49,752
I really blossomed
in the Big City.

669
00:48:49,752 --> 00:48:51,319
Came into my own.

670
00:48:51,319 --> 00:48:54,540
Joyce, I think
he wants to fix his spaceship.

671
00:48:54,540 --> 00:48:56,498
I had my share of lovers.

672
00:48:58,283 --> 00:49:00,285
Never really
settled down with one.

673
00:49:01,503 --> 00:49:02,591
For a while, I...

674
00:49:03,810 --> 00:49:05,072
I sang.

675
00:49:05,899 --> 00:49:08,293
Can you believe it?
I was a singer.

676
00:49:09,859 --> 00:49:11,470
You bet I can sing.

677
00:49:13,037 --> 00:49:15,126
And I've still got it too.

678
00:49:16,170 --> 00:49:17,911
Does this thing have Bluetooth?

679
00:49:17,911 --> 00:49:20,305
Do you mind
if I use the bathroom?

680
00:49:20,305 --> 00:49:21,959
Uh, of course.

681
00:49:21,959 --> 00:49:23,786
Top of the stairs
and on your left.

682
00:49:23,786 --> 00:49:24,918
- Up there?
- Yeah.

683
00:49:24,918 --> 00:49:26,398
Okay.

684
00:49:26,398 --> 00:49:32,491
[♪]

685
00:49:34,449 --> 00:49:39,977
<i>♪ If I leave here tomorrow</i>

686
00:49:43,110 --> 00:49:47,419
<i>♪ Would you still
Remember me? ♪</i>

687
00:49:51,510 --> 00:49:56,994
<i>♪ For I must be
Traveling on now ♪</i>

688
00:50:00,171 --> 00:50:01,911
What are you doing?

689
00:50:01,911 --> 00:50:03,826
<i>♪ Places I've got to see</i>

690
00:50:03,826 --> 00:50:05,480
Taking some of your jewelry.

691
00:50:06,264 --> 00:50:07,874
You don't have to do that.

692
00:50:07,874 --> 00:50:09,484
Why don't you
come back downstairs,

693
00:50:09,484 --> 00:50:12,357
and we'll talk
some more about life.

694
00:50:12,357 --> 00:50:15,534
I think I'd rather
just take some of your jewelry.

695
00:50:16,361 --> 00:50:18,363
I'm gonna call the police.

696
00:50:26,066 --> 00:50:32,377
<i>♪ But if I stay here
With you, boy ♪</i>

697
00:50:34,553 --> 00:50:39,166
<i>♪ Things just
Couldn't be the same ♪</i>

698
00:50:43,127 --> 00:50:48,741
<i>♪ 'Cause I'm as free
As a bird now ♪</i>

699
00:50:51,570 --> 00:50:56,923
<i>♪ And this bird
You cannot change ♪</i>

700
00:50:56,923 --> 00:51:00,274
<i>♪ Whoa</i>

701
00:51:00,274 --> 00:51:05,540
<i>♪ And this bird
You cannot change ♪</i>

702
00:51:08,935 --> 00:51:15,420
<i>♪ Lord, help me
I can't change ♪</i>

703
00:51:20,642 --> 00:51:23,689
[indistinct chatter]

704
00:51:25,604 --> 00:51:29,651
You're saying
his head just exploded?

705
00:51:30,957 --> 00:51:32,524
That's right.

706
00:51:32,524 --> 00:51:33,829
Out of nowhere?

707
00:51:33,829 --> 00:51:36,136
Out of nowhere.

708
00:51:41,098 --> 00:51:43,230
Heads don't tend to just...

709
00:51:44,797 --> 00:51:46,320
explode like that.

710
00:51:47,539 --> 00:51:50,063
Are you suggesting
I made a man's head

711
00:51:50,063 --> 00:51:52,283
explode off his shoulders?

712
00:51:52,283 --> 00:51:55,024
And how exactly would I do that?

713
00:51:55,024 --> 00:51:56,635
You tell us.

714
00:51:56,635 --> 00:51:58,941
How would something
that extraordinary

715
00:51:58,941 --> 00:52:00,247
happen in your house?

716
00:52:02,075 --> 00:52:08,299
[♪]

717
00:52:22,051 --> 00:52:23,705
[knocking on door]

718
00:52:27,840 --> 00:52:29,320
Oh, it's Sandy.

719
00:52:30,538 --> 00:52:31,844
Where is he?

720
00:52:31,844 --> 00:52:33,715
In the back,
working on his ship.

721
00:52:47,686 --> 00:52:49,862
[Sandy whimpers]

722
00:52:56,956 --> 00:52:59,698
[Sandy cries]

723
00:53:09,055 --> 00:53:10,491
[Joyce] I knew he had powers.

724
00:53:10,491 --> 00:53:12,711
These guys usually have powers.

725
00:53:13,538 --> 00:53:15,322
Does this mean he's dangerous?

726
00:53:15,322 --> 00:53:18,630
Well, only when someone's
being dangerous towards us.

727
00:53:18,630 --> 00:53:20,240
Right.

728
00:53:20,240 --> 00:53:22,547
Only when someone's
being dangerous towards us.

729
00:53:22,547 --> 00:53:26,638
- That's true.
- I mean, he saved me.

730
00:53:26,638 --> 00:53:28,814
Can you imagine
what would've happened

731
00:53:28,814 --> 00:53:30,294
if he didn't get involved?

732
00:53:31,164 --> 00:53:32,687
I wouldn't be here.

733
00:53:33,949 --> 00:53:35,473
Well, is it possible

734
00:53:35,473 --> 00:53:37,779
he could do it
to someone who wasn't bad?

735
00:53:37,779 --> 00:53:39,694
What? He hasn't done it yet.

736
00:53:39,694 --> 00:53:42,262
I don't see
why we should prejudice him

737
00:53:42,262 --> 00:53:43,524
with our fearful thoughts.

738
00:53:43,524 --> 00:53:45,309
[Milton] All right. Just asking.

739
00:53:45,309 --> 00:53:46,875
[Sandy] As far as I'm concerned,

740
00:53:46,875 --> 00:53:49,617
Jules is on our side,
and we oughta be on his.

741
00:53:49,617 --> 00:53:51,924
- [Joyce] I agree.
- [Milton] I agree too.

742
00:53:51,924 --> 00:53:58,496
[♪]

743
00:54:22,389 --> 00:54:25,479
[water running]

744
00:54:57,903 --> 00:55:00,035
There was no weapon
found at the scene?

745
00:55:00,035 --> 00:55:01,994
- No explosive material?
- Nothing.

746
00:55:02,516 --> 00:55:04,823
Heads do not
just blow off people's bodies.

747
00:55:04,823 --> 00:55:06,390
No, they do not.

748
00:55:06,390 --> 00:55:09,001
- Forensics has no explanation?
- Not a one.

749
00:55:10,524 --> 00:55:12,265
Maybe Sandy's
protecting someone.

750
00:55:12,265 --> 00:55:13,527
She has a big heart.

751
00:55:13,527 --> 00:55:15,181
Let's put a tail on her.

752
00:55:15,181 --> 00:55:17,139
See if she gets up
to anything unusual.

753
00:55:17,139 --> 00:55:18,489
Yes, sir.

754
00:55:20,273 --> 00:55:23,232
Dad. Dad.

755
00:55:23,232 --> 00:55:24,451
Oh, Dad, come--

756
00:55:24,451 --> 00:55:26,845
hey, come on, just a minute.

757
00:55:29,369 --> 00:55:31,850
Since when have you been
hanging out with Sandy?

758
00:55:32,459 --> 00:55:34,635
- Okay.
- Okay, just-- okay, wait.

759
00:55:34,635 --> 00:55:37,856
I am sorry for surprising you
the other day.

760
00:55:37,856 --> 00:55:39,510
I'm worried, okay?

761
00:55:39,510 --> 00:55:41,773
What you have said
has not been normal.

762
00:55:41,773 --> 00:55:44,166
And I know that you value
your independence.

763
00:55:44,166 --> 00:55:47,300
But there comes a time.

764
00:55:47,300 --> 00:55:49,520
Denise,
I swear to you, I'm okay.

765
00:55:49,520 --> 00:55:50,956
How can you say that

766
00:55:50,956 --> 00:55:52,958
when you're buying apples
for an alien?

767
00:55:52,958 --> 00:55:55,482
The apples aren't for an alien.
They're for me.

768
00:55:55,482 --> 00:55:57,963
- 20 of them?
- Can't talk right now.

769
00:56:00,705 --> 00:56:02,446
Good to see you.
Try not to worry.

770
00:56:02,446 --> 00:56:03,751
Well, that's impossible!

771
00:56:03,751 --> 00:56:06,058
- [Milton clears throat]
- Dad!

772
00:56:09,453 --> 00:56:11,150
[car door shuts closed]

773
00:56:12,238 --> 00:56:15,372
[engine rumbling]

774
00:56:24,163 --> 00:56:25,817
[Sandy] So I said to the doctor,

775
00:56:25,817 --> 00:56:29,821
I think this medicine
is giving me sexual feelings.

776
00:56:29,821 --> 00:56:31,213
What did he say?

777
00:56:31,213 --> 00:56:33,041
[Sandy]
He went and researched it,

778
00:56:33,041 --> 00:56:35,392
and he said, "You're darn right.

779
00:56:35,392 --> 00:56:37,437
It's one of the side effects.

780
00:56:37,437 --> 00:56:41,136
It's a rare one,
but it's one of 'em."

781
00:56:41,963 --> 00:56:45,184
He switched me
to another medication.

782
00:56:45,184 --> 00:56:47,186
Do you have any
of the old pills left?

783
00:56:47,186 --> 00:56:50,929
[Sandy laughs] Milton!

784
00:56:55,673 --> 00:56:57,501
[sniffs]

785
00:56:57,501 --> 00:56:59,851
Do you guys smell that?

786
00:56:59,851 --> 00:57:00,939
What?

787
00:57:01,679 --> 00:57:03,811
[Sandy]
It's kind of a rotting smell.

788
00:57:03,811 --> 00:57:05,726
I-- I didn't want
to say anything

789
00:57:05,726 --> 00:57:08,816
because I thought that's the way
your house usually smelled.

790
00:57:11,776 --> 00:57:12,864
Oh, my.

791
00:57:14,518 --> 00:57:15,997
It's a cat.

792
00:57:16,824 --> 00:57:19,479
He killed a cat
and brought it here?

793
00:57:19,479 --> 00:57:21,481
That's a tire mark.

794
00:57:21,481 --> 00:57:24,963
Unless he stole a car,
he didn't kill this animal.

795
00:57:24,963 --> 00:57:27,966
He-- he found it.

796
00:57:30,185 --> 00:57:31,970
He needs cats.

797
00:57:34,015 --> 00:57:35,974
I told you
he was sending us a message.

798
00:57:35,974 --> 00:57:38,455
You guys should listen
to me more often.

799
00:57:41,501 --> 00:57:42,850
Let me see that.

800
00:57:44,243 --> 00:57:45,984
That's his spaceship.

801
00:57:48,813 --> 00:57:51,946
I think he needs six more cats

802
00:57:51,946 --> 00:57:54,296
to get his ship working!

803
00:57:54,296 --> 00:57:56,429
Before, he needed seven.

804
00:57:56,429 --> 00:57:59,606
But with that one,
he needs six more.

805
00:57:59,606 --> 00:58:01,608
Oh, I'm telling you,
I get this guy.

806
00:58:01,608 --> 00:58:03,436
I get this guy more than you do.

807
00:58:03,436 --> 00:58:06,308
I think she might be right.

808
00:58:06,308 --> 00:58:08,310
Seven cats?

809
00:58:08,310 --> 00:58:10,487
What makes his ship run
is seven cats?

810
00:58:10,487 --> 00:58:14,665
Well, the only thing
he eats is apples.

811
00:58:14,665 --> 00:58:18,016
You got to kinda take him
on his own terms, you know?

812
00:58:18,756 --> 00:58:20,584
So what are we supposed to do?

813
00:58:20,584 --> 00:58:23,282
- Kill six cats?
- [calling tone ringing]

814
00:58:23,282 --> 00:58:26,677
[receptionist]
<i>Green Turtle Veterinary Clinic.
How can I help you?</i>

815
00:58:26,677 --> 00:58:29,027
Is Dr. Robinson there?
This is her father.

816
00:58:29,027 --> 00:58:30,681
<i>Just one moment.</i>

817
00:58:32,987 --> 00:58:36,556
- Hey, Dad, what's up?
<i>- Oh, not much.</i>

818
00:58:36,556 --> 00:58:38,819
Um, how are you doing?

819
00:58:38,819 --> 00:58:40,168
<i>I'm fine.</i>

820
00:58:42,475 --> 00:58:45,130
What happens to the cats
that die in your office?

821
00:58:45,130 --> 00:58:46,827
What?

822
00:58:47,611 --> 00:58:50,178
<i>What happens to the cats
that die in your office?</i>

823
00:58:51,745 --> 00:58:54,008
Why are you asking me that?

824
00:58:54,008 --> 00:58:57,446
Oh, j-- just trying
to make conversation.

825
00:58:57,446 --> 00:58:59,884
Dad, what is going on?

826
00:58:59,884 --> 00:59:01,538
Nothing.

827
00:59:01,538 --> 00:59:03,975
Then, why are you
asking me that?

828
00:59:04,584 --> 00:59:06,238
Do they--
do they incinerate them,

829
00:59:06,238 --> 00:59:09,371
or-- or do they just throw them
in the dumpster out back?

830
00:59:09,371 --> 00:59:10,938
Well, I'm not saying
another word

831
00:59:10,938 --> 00:59:13,637
until you tell me
why you're asking.

832
00:59:13,637 --> 00:59:15,334
<i>Do you even know
why you're asking?</i>

833
00:59:15,334 --> 00:59:18,337
<i>- And you wonder why I'm
worried.</i>
- You know what?

834
00:59:18,337 --> 00:59:20,382
- Forget it.
<i>- Forget it?</i>

835
00:59:20,382 --> 00:59:22,254
How am I supposed to forget it?

836
00:59:22,254 --> 00:59:23,777
I was just curious, that was it.

837
00:59:23,777 --> 00:59:26,084
<i>And you don't even have a cat.</i>

838
00:59:26,084 --> 00:59:28,216
I've got to go. Love you.

839
00:59:28,216 --> 00:59:29,304
[phone beeps]

840
00:59:30,915 --> 00:59:33,091
She didn't give me
a straight answer.

841
00:59:35,441 --> 00:59:39,663
[upbeat instrumental playing]

842
00:59:58,290 --> 00:59:59,378
Slow down.

843
01:00:03,991 --> 01:00:05,079
Raccoon.

844
01:00:14,045 --> 01:00:17,875
[♪]

845
01:00:17,875 --> 01:00:19,006
Possum.

846
01:00:20,486 --> 01:00:23,358
Car is going
extremely slow out on 22.

847
01:00:23,358 --> 01:00:26,753
Makes following them undetected
almost impossible.

848
01:00:26,753 --> 01:00:29,016
[chief over radio]
<i>Any idea what they're doing?</i>

849
01:00:29,016 --> 01:00:31,323
Seems like
they're looking for something.

850
01:00:32,324 --> 01:00:34,282
[music stops]

851
01:00:36,981 --> 01:00:38,025
Sandy.

852
01:00:39,723 --> 01:00:41,768
- How'd it start?
- What?

853
01:00:44,641 --> 01:00:46,120
With Earl.

854
01:00:46,120 --> 01:00:47,818
How'd it start?

855
01:00:50,168 --> 01:00:51,256
[sighs]

856
01:00:52,692 --> 01:00:55,347
He was generally
forgetful at first.

857
01:00:58,698 --> 01:01:01,179
Not as quick...

858
01:01:02,746 --> 01:01:04,225
as he used to be.

859
01:01:06,793 --> 01:01:09,361
He s-- started leaving things

860
01:01:09,361 --> 01:01:12,190
in-- in weird places.

861
01:01:14,192 --> 01:01:16,673
I found the silverware
in the bedroom.

862
01:01:18,892 --> 01:01:23,027
One time,
he-- he pooped in the bidet.

863
01:01:26,770 --> 01:01:29,207
He was very embarrassed
about that.

864
01:01:32,863 --> 01:01:34,212
Why?

865
01:01:35,039 --> 01:01:37,694
Did the doctor say
something that worried you?

866
01:01:41,828 --> 01:01:44,178
Do you forget things sometimes?

867
01:01:48,443 --> 01:01:49,706
Milton?

868
01:01:53,318 --> 01:01:54,449
I don't mean to.

869
01:01:59,498 --> 01:02:01,195
I don't want to worry you.

870
01:02:02,414 --> 01:02:05,330
Milton, it-- it was years

871
01:02:05,330 --> 01:02:07,158
before it got bad.

872
01:02:08,463 --> 01:02:10,117
Don't go down that rabbit hole.

873
01:02:11,249 --> 01:02:15,514
You gotta enjoy life,
not worry it away.

874
01:02:15,514 --> 01:02:16,820
- Stop.
- All right.

875
01:02:16,820 --> 01:02:18,386
I won't say another thing.

876
01:02:18,386 --> 01:02:20,519
No, no, no, no. I mean s-- stop.

877
01:02:20,519 --> 01:02:22,260
[tires screeching]

878
01:02:23,609 --> 01:02:27,787
[upbeat instrumental playing]

879
01:02:46,458 --> 01:02:48,068
The fuck?

880
01:02:57,730 --> 01:03:00,254
- [Joyce] How many did you get?
- We got two.

881
01:03:00,777 --> 01:03:02,735
Well, one and three quarters.

882
01:03:02,735 --> 01:03:05,216
Not easy, what's out there
is mostly possums.

883
01:03:06,478 --> 01:03:10,787
We need four more.

884
01:03:10,787 --> 01:03:12,440
Well, three and a--

885
01:03:13,528 --> 01:03:14,965
four and--

886
01:03:14,965 --> 01:03:18,490
aw, heck,
I was never good at fractions.

887
01:03:18,490 --> 01:03:20,013
I'll find 'em.

888
01:03:20,013 --> 01:03:21,710
[laugh] How will you find 'em?

889
01:03:21,710 --> 01:03:24,452
I don't care if I have to scour

890
01:03:24,452 --> 01:03:26,193
the streets of this town.

891
01:03:26,193 --> 01:03:27,629
I'll find 'em.

892
01:03:27,629 --> 01:03:29,980
- [Denise] <i>How are you?</i>
- [Tim] <i>I'm good.</i>

893
01:03:29,980 --> 01:03:32,243
<i>- What's up?</i>
- [Denise] <i>It's about Dad.</i>

894
01:03:32,243 --> 01:03:36,116
<i>He's not doing well.
He's acting strange lately.</i>

895
01:03:36,116 --> 01:03:38,989
[Tim] <i>Well, he's been acting
strange for years.</i>[laughs]

896
01:03:38,989 --> 01:03:41,643
[Denise] <i>He told
the check-out guy at Corrado's</i>

897
01:03:41,643 --> 01:03:43,080
<i>that he was buying apples</i>

898
01:03:43,080 --> 01:03:45,734
<i>for an alien
living in his house.</i>

899
01:03:45,734 --> 01:03:48,128
[Tim] <i>Well,
was it an illegal alien?</i>

900
01:03:48,128 --> 01:03:50,435
[Denise] <i>No, it was an alien
from outer space.</i>

901
01:03:50,435 --> 01:03:52,741
<i>- He was very clear on that.</i>
- [alarm beeps]

902
01:03:52,741 --> 01:03:55,962
[door closes]

903
01:03:59,444 --> 01:04:00,532
I got three.

904
01:04:00,532 --> 01:04:03,491
Well, three and a third, really.

905
01:04:03,491 --> 01:04:06,320
And that more than makes up

906
01:04:06,320 --> 01:04:08,322
for the missing quarter.

907
01:04:11,978 --> 01:04:15,199
I've always been
very decent with fractions.

908
01:04:17,201 --> 01:04:18,855
[Sandy] We still need one more.

909
01:04:18,855 --> 01:04:20,160
[doorbell ringing]

910
01:04:35,828 --> 01:04:39,049
[suspenseful
instrumental playing]

911
01:04:39,049 --> 01:04:40,485
Those look like agents.

912
01:04:40,485 --> 01:04:43,009
L-- like government agents?

913
01:04:43,009 --> 01:04:44,750
Like the ones in the movies.

914
01:04:44,750 --> 01:04:46,491
I'll take Jules upstairs.

915
01:04:49,407 --> 01:04:50,538
Where is he?

916
01:04:50,538 --> 01:04:52,366
[doorbell ringing]

917
01:04:52,976 --> 01:04:54,629
[knocking on door]

918
01:04:56,022 --> 01:04:57,937
[banging on door]

919
01:05:01,593 --> 01:05:04,422
[agent over radio] <i>Unit 4,
return to operations.</i>

920
01:05:04,813 --> 01:05:06,337
Come on. Let's go.

921
01:05:06,337 --> 01:05:10,602
[♪]

922
01:05:26,661 --> 01:05:28,011
Okay.

923
01:05:28,011 --> 01:05:29,534
We've gotta act quickly,

924
01:05:29,534 --> 01:05:30,927
'cause any moment we waste

925
01:05:30,927 --> 01:05:32,667
is a moment
they can discover him.

926
01:05:32,667 --> 01:05:35,714
- We can both go out driving.
- That'll take too long.

927
01:05:35,714 --> 01:05:37,237
And besides,
I looked everywhere.

928
01:05:37,237 --> 01:05:38,891
Well, short of killing a cat,

929
01:05:38,891 --> 01:05:40,719
I don't know
how we're gonna do it.

930
01:05:40,719 --> 01:05:42,068
Well, what about yours?

931
01:05:44,766 --> 01:05:46,029
Henry?

932
01:05:46,029 --> 01:05:47,726
The hell you talking about?

933
01:05:47,726 --> 01:05:51,556
You said he doesn't hear,
he doesn't see, he can't walk.

934
01:05:51,556 --> 01:05:53,079
He's pretty much dead.

935
01:05:56,604 --> 01:05:58,519
Well, he's not dead.

936
01:06:02,610 --> 01:06:04,090
He's like my child.

937
01:06:06,223 --> 01:06:08,355
You can go fuck yourself!

938
01:06:15,536 --> 01:06:16,624
[knocking on window]

939
01:06:20,585 --> 01:06:21,673
[lock clicks]

940
01:06:38,081 --> 01:06:39,952
I'm sorry
about what Milton said.

941
01:06:39,952 --> 01:06:41,432
He spoke out of turn.

942
01:06:45,218 --> 01:06:48,134
Henry's been there
every time I've come home.

943
01:06:49,744 --> 01:06:51,094
No one else has.

944
01:06:52,399 --> 01:06:53,618
Of course.

945
01:06:53,618 --> 01:06:55,054
Pets may just be pets,

946
01:06:55,054 --> 01:06:58,449
but they're part of the family.

947
01:07:01,930 --> 01:07:03,323
I watched him get worse,

948
01:07:03,323 --> 01:07:05,543
and I just
didn't do anything about it.

949
01:07:07,371 --> 01:07:10,026
I was too afraid
of what it would be like

950
01:07:10,026 --> 01:07:11,288
without him.

951
01:07:14,117 --> 01:07:15,727
He's all I have.

952
01:07:20,732 --> 01:07:22,168
Do you know it's been a year

953
01:07:22,168 --> 01:07:24,736
since he was able to
walk up to me on his own?

954
01:07:29,088 --> 01:07:30,350
Milton's right.

955
01:07:32,091 --> 01:07:33,571
He's not all I have.

956
01:07:35,790 --> 01:07:37,140
He's all I had.

957
01:07:48,760 --> 01:07:50,805
All right, go ahead. [sniffles]

958
01:07:50,805 --> 01:07:52,372
Let's do this.

959
01:07:54,070 --> 01:07:55,332
Explode his head.

960
01:07:55,332 --> 01:07:56,420
Wait.

961
01:07:57,203 --> 01:07:58,465
[plate clatters]

962
01:08:00,119 --> 01:08:02,426
Better to cut down on the mess.

963
01:08:06,604 --> 01:08:08,171
Goodbye, sweet pea.

964
01:08:10,999 --> 01:08:12,262
[Joyce sobbing]

965
01:08:13,611 --> 01:08:17,615
[suspenseful buzzing]

966
01:08:31,194 --> 01:08:33,457
[buzzing fades]

967
01:08:38,940 --> 01:08:43,119
[soft violin
instrumental playing]

968
01:09:19,024 --> 01:09:23,246
[♪]

969
01:09:43,875 --> 01:09:45,920
[music fades]

970
01:09:59,847 --> 01:10:03,895
[♪]

971
01:10:39,452 --> 01:10:43,500
[♪]

972
01:10:44,892 --> 01:10:48,896
[alarm blaring]

973
01:10:48,896 --> 01:10:51,464
[excited chatter]

974
01:10:51,464 --> 01:10:53,118
[agent] <i>Go back to 870 Elmore!</i>

975
01:10:53,118 --> 01:10:54,641
<i>- Go back!</i>
- Yes.

976
01:10:54,641 --> 01:10:58,428
[engine roaring]

977
01:10:58,428 --> 01:11:02,736
[suspenseful
instrumental playing]

978
01:11:04,129 --> 01:11:05,739
[music stops]

979
01:11:25,063 --> 01:11:26,934
Congratulations.

980
01:11:26,934 --> 01:11:28,936
Jules, I'm--

981
01:11:28,936 --> 01:11:30,982
I'm so happy for you.

982
01:11:36,161 --> 01:11:37,554
I brought you something.

983
01:11:37,554 --> 01:11:39,904
It's a snow globe of the city.

984
01:11:39,904 --> 01:11:44,430
It's a typical gift that you get
when you're in some place new.

985
01:11:44,430 --> 01:11:47,085
It's, uh--
it kind of means a lot to me,

986
01:11:47,085 --> 01:11:48,869
reminds me
of my time in the city.

987
01:11:50,393 --> 01:11:51,742
I want you to have it.

988
01:11:54,658 --> 01:11:58,357
[Sandy] I, uh--
I brought you something too.

989
01:11:58,357 --> 01:12:02,579
I don't know if it gets cold
where you're from,

990
01:12:02,579 --> 01:12:06,322
but you maybe,
you can get some use out of it.

991
01:12:07,801 --> 01:12:09,760
Oh, not now.

992
01:12:11,239 --> 01:12:12,502
Later.

993
01:12:15,331 --> 01:12:17,376
I didn't know
we were giving gifts.

994
01:12:20,205 --> 01:12:22,555
So you don't forget
what I look like.

995
01:12:33,871 --> 01:12:35,176
[Sandy] What was that?

996
01:12:35,176 --> 01:12:36,917
[Joyce] Did he just
do something?

997
01:12:44,403 --> 01:12:46,100
I think he's inviting us.

998
01:12:53,020 --> 01:12:57,024
[soft instrumental playing]

999
01:13:03,161 --> 01:13:04,380
I'll go.

1000
01:13:13,911 --> 01:13:15,173
I'd like to go with you.

1001
01:13:15,913 --> 01:13:18,872
Milton. You can't.
You've got Denise.

1002
01:13:18,872 --> 01:13:20,091
I'm ready to go.

1003
01:13:22,702 --> 01:13:24,661
Jules has been
nice company to me here,

1004
01:13:24,661 --> 01:13:27,707
and I prefer
not to have Denise see me

1005
01:13:27,707 --> 01:13:29,579
get worse and worse every year.

1006
01:13:30,449 --> 01:13:34,627
[phone ringing]

1007
01:13:44,463 --> 01:13:45,421
Hello?

1008
01:13:47,205 --> 01:13:50,251
[Denise] <i>Dad,
I'm not calling about the alien.</i>

1009
01:13:50,251 --> 01:13:52,123
<i>I'm not calling
about any of that.</i>

1010
01:13:53,777 --> 01:13:55,518
<i>It's time for your hair cut.</i>

1011
01:13:55,518 --> 01:13:57,607
<i>So I could, uh--
I could come by Saturday,</i>

1012
01:13:57,607 --> 01:14:00,566
<i>and we could have lunch,
and I could take care of it.</i>

1013
01:14:04,657 --> 01:14:07,051
We've been fighting,
and I just want to hang out.

1014
01:14:09,793 --> 01:14:11,577
<i>Will you be around Saturday?</i>

1015
01:14:13,666 --> 01:14:15,712
Don't you work Saturdays?

1016
01:14:16,321 --> 01:14:18,584
<i>I'll get Heather
to cover for me.</i>

1017
01:14:19,498 --> 01:14:20,717
<i>Will you be around?</i>

1018
01:14:23,502 --> 01:14:24,721
<i>Dad?</i>

1019
01:14:25,548 --> 01:14:28,812
<i>I've seen you shut down before.</i>

1020
01:14:31,292 --> 01:14:33,164
<i>I don't want that
to happen to us.</i>

1021
01:14:36,776 --> 01:14:38,822
I'll have to check my schedule.

1022
01:14:42,608 --> 01:14:44,001
Is everything okay?

1023
01:14:47,831 --> 01:14:49,006
Yes, it is.

1024
01:14:49,876 --> 01:14:50,964
<i>All right.</i>

1025
01:14:52,009 --> 01:14:53,097
<i>I'll wait to hear.</i>

1026
01:14:54,533 --> 01:14:55,795
I love you, Dad.

1027
01:14:57,275 --> 01:14:58,494
You too.

1028
01:14:59,233 --> 01:15:00,539
[sniffles] Bye.

1029
01:15:00,539 --> 01:15:04,804
[sentimental
instrumental playing]

1030
01:15:09,113 --> 01:15:11,550
[banging on door]

1031
01:15:13,421 --> 01:15:15,293
[door handle rattling]

1032
01:15:15,293 --> 01:15:16,773
[banging on door]

1033
01:15:16,773 --> 01:15:19,036
[agent] National Security!
Open the door!

1034
01:15:19,776 --> 01:15:21,299
They're coming for Jules!

1035
01:15:22,648 --> 01:15:24,041
They're coming!

1036
01:15:24,520 --> 01:15:25,912
Get him in the ship!

1037
01:15:25,912 --> 01:15:30,221
[suspenseful
instrumental playing]

1038
01:15:37,054 --> 01:15:41,101
[spaceship whirring]

1039
01:15:48,456 --> 01:15:52,678
[door whirring]

1040
01:16:01,513 --> 01:16:03,428
[Sandy laughing] Whoa. Whoa.

1041
01:16:03,428 --> 01:16:06,213
That was amazing.

1042
01:16:06,213 --> 01:16:08,259
Are we on his planet already?

1043
01:16:09,260 --> 01:16:11,654
That didn't feel like very long.

1044
01:16:11,654 --> 01:16:13,656
[Sandy] Felt
like just a few seconds.

1045
01:16:14,439 --> 01:16:17,660
I've got four bars
and a text message.

1046
01:16:19,270 --> 01:16:20,880
I think we're still on Earth.

1047
01:16:21,794 --> 01:16:24,275
I think he just stopped to--

1048
01:16:25,406 --> 01:16:26,756
to drop us off.

1049
01:16:27,495 --> 01:16:29,106
I think we're still on Earth.

1050
01:16:35,329 --> 01:16:36,592
Well, Jules.

1051
01:16:37,680 --> 01:16:40,291
I guess it's time
for your intergalactic journey.

1052
01:16:43,294 --> 01:16:46,253
If they didn't need me
to keep this town on the rails,

1053
01:16:46,253 --> 01:16:47,777
I'd come with you.

1054
01:17:01,268 --> 01:17:02,792
And Milton?

1055
01:17:10,974 --> 01:17:14,107
I'm so thankful
for your invitation to join you.

1056
01:17:14,717 --> 01:17:17,502
And I know
I would have enjoyed very much

1057
01:17:17,502 --> 01:17:19,591
journeying with you
through the heavens,

1058
01:17:19,591 --> 01:17:20,940
and seeing your home.

1059
01:17:24,248 --> 01:17:26,990
But I've lived
on this planet all my life.

1060
01:17:28,426 --> 01:17:29,645
It's my home.

1061
01:17:31,516 --> 01:17:32,952
Doesn't stop being that

1062
01:17:32,952 --> 01:17:35,215
just 'cause
I'm getting ready to leave it.

1063
01:17:37,653 --> 01:17:39,698
What's coming
probably won't be fun.

1064
01:17:41,744 --> 01:17:43,180
But I ought to do it here.

1065
01:17:58,325 --> 01:17:59,936
I'll be okay.

1066
01:18:02,721 --> 01:18:06,943
[sentimental
instrumental playing]

1067
01:18:33,447 --> 01:18:35,972
[door whirring]

1068
01:18:44,415 --> 01:18:48,811
[intense sentimental
instrumental playing]

1069
01:19:01,737 --> 01:19:03,913
[music fades]

1070
01:19:45,084 --> 01:19:46,912
Do you think he remembers us?

1071
01:19:49,219 --> 01:19:50,394
Who?

1072
01:19:51,830 --> 01:19:53,092
Gary.

1073
01:19:53,876 --> 01:19:55,834
Of course he remembers us.

1074
01:19:55,834 --> 01:19:58,315
Don't you think
he's been to other planets?

1075
01:19:58,881 --> 01:20:01,579
Don't you think
he's met other life forms?

1076
01:20:01,579 --> 01:20:04,234
He remembers us.

1077
01:20:05,278 --> 01:20:07,106
I am sure of it.

1078
01:20:11,676 --> 01:20:13,634
Do you think Gary
remembers us, Milton?

1079
01:20:13,634 --> 01:20:15,811
Gary? Who's Gary?

1080
01:20:15,811 --> 01:20:17,073
Jules.

1081
01:20:18,944 --> 01:20:23,166
[sentimental
instrumental playing]

1082
01:20:46,929 --> 01:20:51,194
[soft whirring]

1083
01:21:03,119 --> 01:21:07,166
[♪]

1084
01:21:44,769 --> 01:21:48,991
[♪]

1085
01:22:25,157 --> 01:22:29,205
[♪]

1086
01:23:05,458 --> 01:23:09,506
[♪]

1087
01:23:45,542 --> 01:23:49,546
[♪]

1088
01:24:24,929 --> 01:24:29,107
[♪]

1089
01:25:04,882 --> 01:25:09,104
[♪]

1090
01:25:45,357 --> 01:25:49,405
[♪]

1091
01:26:24,875 --> 01:26:28,879
[♪]

1092
01:27:04,871 --> 01:27:08,919
[♪]

1093
01:27:25,109 --> 01:27:27,285
[music fades]
