1
00:01:16,994 --> 00:01:19,746
Gegroet, hapje.

2
00:01:20,998 --> 00:01:23,083
Ik bedoel...

3
00:01:25,419 --> 00:01:27,504
Alarm...

4
00:01:27,546 --> 00:01:30,549
Politie. Dierenbescherming.

5
00:01:30,591 --> 00:01:33,135
Moord. Verraad. Kidnapping.

6
00:01:33,427 --> 00:01:34,928
Vogelnapping.

7
00:01:36,054 --> 00:01:38,932
Knoflook, wat parkiet...

8
00:01:38,974 --> 00:01:41,602
Ik overtref je, Julia Child.

9
00:01:42,603 --> 00:01:48,066
Sorry, maar een bajesvogel
mag toch één telefoontje plegen?

10
00:01:48,609 --> 00:01:50,194
Jij niet.

11
00:01:50,444 --> 00:01:52,988
Hapjes hebben geen rechten.

12
00:01:53,030 --> 00:01:55,115
Ik ben niet harteloos.

13
00:01:55,616 --> 00:01:57,951
Wil je 'n sigaret?

14
00:02:04,458 --> 00:02:06,710
Dit kan ik niet.

15
00:02:07,044 --> 00:02:11,131
Wat 'n vreselijke dood.
Ik wil geen snavelkanker.

16
00:02:11,673 --> 00:02:13,842
M'n longen zijn zwart.

17
00:02:13,884 --> 00:02:16,678
Daar gaan we weer. Stop maar.

18
00:02:16,720 --> 00:02:19,515
- Help...
- Wat doe je? Daniel...

19
00:02:19,556 --> 00:02:22,518
Waarom verzin je dat?

20
00:02:22,559 --> 00:02:25,938
- Vanwege de situatie.
- Hoezo?

21
00:02:26,188 --> 00:02:30,192
Pudgie met 'n sigaret is onverantwoord.

22
00:02:30,234 --> 00:02:34,112
Dit is 'n tekenfilm, geen Oprah Winfrey.

23
00:02:34,154 --> 00:02:38,492
Veel kinderen zien dit.
Dit moedigt roken aan.

24
00:02:38,534 --> 00:02:42,120
Pudgie zegt niks als z'n bek niet beweegt.

25
00:02:42,162 --> 00:02:46,041
Dit denkt hij. Of het is de stem van God.

26
00:02:46,083 --> 00:02:49,044
Niet roken, Pudgie.

27
00:02:49,086 --> 00:02:52,214
- Acteurs...
- Vraag 't de technici.

28
00:02:52,256 --> 00:02:56,593
Is 't verantwoord
om roken aan te moedigen?

29
00:02:59,221 --> 00:03:04,226
- Zij zijn bevooroordeeld.
- Dit kost de studio kapitalen.

30
00:03:04,268 --> 00:03:07,062
Wil je geld? Lees wat er staat.

31
00:03:07,104 --> 00:03:11,149
Gandhi speel je maar in je eigen tijd.

32
00:03:16,738 --> 00:03:20,033
Dan moet ik doen wat ik moet doen.

33
00:03:20,534 --> 00:03:23,078
Heel leuk. Waar ga je naartoe?

34
00:03:23,120 --> 00:03:25,831
Als je gaat, kun je wegblijven.

35
00:03:25,873 --> 00:03:28,876
Dit pik ik niet van jou.

36
00:03:28,917 --> 00:03:31,920
In de woorden van Porky Pig:

37
00:03:34,631 --> 00:03:36,717
Krijg de klere.

38
00:04:08,999 --> 00:04:11,877
- En je proefwerk?
- Hou op.

39
00:04:12,252 --> 00:04:18,091
- Was 't leuk?
- Ik heb een regenboog geschilderd.

40
00:04:19,760 --> 00:04:22,721
- Pap?
- Papa...

41
00:04:23,305 --> 00:04:25,098
Papa...

42
00:04:28,936 --> 00:04:32,773
- Je kon ons niet ophalen.
- Ik ben eerder vrij.

43
00:04:32,814 --> 00:04:37,194
- Ontslagen?
- Ik neem ontslag. Een gewetenszaak.

44
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
Acteurs...

45
00:04:38,612 --> 00:04:44,743
Gefeliciteerd met je twaalfde
verjaardag. Ik heb een verrassing.

46
00:04:44,785 --> 00:04:46,912
Een stripper?

47
00:04:46,954 --> 00:04:48,872
Twee strippers?

48
00:04:48,914 --> 00:04:50,249
Een feestje?

49
00:04:50,290 --> 00:04:52,334
Nee, geen feestje.

50
00:04:52,626 --> 00:04:56,088
Dat mocht niet van mama
vanwege je rapport.

51
00:04:56,129 --> 00:05:01,134
Mama komt toch pas over vier uur thuis?

52
00:05:02,678 --> 00:05:06,640
Zet je schrap
voor het koninkrijk der dieren.

53
00:05:11,019 --> 00:05:13,897
MOBIELE HUISDIERENTUIN

54
00:05:27,160 --> 00:05:31,290
Ze is bijna bij de finish... Ze wint de race.

55
00:05:31,331 --> 00:05:33,417
Kom er maar af.

56
00:05:35,294 --> 00:05:37,337
Wil je 'm voeren?

57
00:05:38,881 --> 00:05:40,966
Kijken of ie wat wil.

58
00:05:42,342 --> 00:05:43,343
Sorry.

59
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
Weg, jij.

60
00:06:13,832 --> 00:06:17,794
- Gregory, Henderson en Hillard.
- Miranda Hillard.

61
00:06:19,880 --> 00:06:24,968
Je wilt muurschilderingen,
maar ze zijn zo groot.

62
00:06:25,010 --> 00:06:27,846
Stalen kozijnen, geen hout.

63
00:06:27,888 --> 00:06:31,892
Geen oosters tapijt.
Een kleed van Aubusson.

64
00:06:31,934 --> 00:06:34,353
Meer roze dan rood.

65
00:06:34,394 --> 00:06:36,480
Union Square Inn. Beter.

66
00:06:36,730 --> 00:06:41,944
Meer kunstnijverheid.
Dirk Van Erp-lamp, Stickley-stoel.

67
00:06:41,985 --> 00:06:44,863
Sorry. Miranda, heb je even?

68
00:06:44,905 --> 00:06:47,199
Ja. Ik ben zo terug.

69
00:06:47,241 --> 00:06:49,284
Heel even maar.

70
00:06:49,952 --> 00:06:53,372
Ik heb net Stuart Dunmeyer gesproken.

71
00:06:53,413 --> 00:06:57,084
- Dunmeyer?
- Hij zei dat jij hem kende.

72
00:06:57,125 --> 00:06:58,418
Stuart Dunmeyer?

73
00:06:58,460 --> 00:07:02,840
Hij steekt miljoenen
in het Wellman-gebouw.

74
00:07:02,881 --> 00:07:07,886
- Hij maakt er 'n duur hotel van.
- Dat heb ik gelezen.

75
00:07:07,928 --> 00:07:11,056
- Het gaat hem goed.
- Die, dus.

76
00:07:11,098 --> 00:07:14,476
Hij vroeg speciaal naar jou, Miranda.

77
00:07:14,768 --> 00:07:16,228
Echt waar?

78
00:07:16,270 --> 00:07:19,398
Ik heb gezegd dat je morgen belt.

79
00:07:20,482 --> 00:07:24,069
Miss Hillard? Gloria Chaney voor u.

80
00:07:24,111 --> 00:07:27,406
- Ze zegt dat 't dringend is.
- Ogenblik.

81
00:07:28,532 --> 00:07:29,908
Gloria?

82
00:07:42,504 --> 00:07:45,424
- Mijn God.
- Woont u hier?

83
00:07:45,465 --> 00:07:47,551
Helaas wel.

84
00:07:47,801 --> 00:07:51,972
Boerderijdieren zijn verboden
in 'n woonwijk.

85
00:07:52,014 --> 00:07:56,018
- Ik ben ermee getrouwd.
- En geluidsoverlast.

86
00:07:56,059 --> 00:08:00,355
Ik doe er meteen wat aan.
Het spijt me heel erg.

87
00:08:00,397 --> 00:08:02,482
M'n begonia's.

88
00:08:03,984 --> 00:08:06,028
Ga opzij.

89
00:08:21,001 --> 00:08:23,045
GEFELICITEERD, CHRIS

90
00:09:04,378 --> 00:09:07,047
Miranda. Hoe is ie?

91
00:09:07,381 --> 00:09:09,967
Je bent vroeg thuis.

92
00:09:10,008 --> 00:09:12,469
Een verjaarsfeestje.

93
00:09:12,511 --> 00:09:15,138
Wat is dit allemaal?

94
00:09:15,180 --> 00:09:17,891
Niet kwaad worden. Luister.

95
00:09:17,933 --> 00:09:22,563
Je bent vroeg. Ik wilde alles
opruimen voor je thuiskwam.

96
00:09:25,399 --> 00:09:28,485
Lieverd... Wat zoek je?

97
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
Pas op, hij heeft veel gedronken.

98
00:09:41,540 --> 00:09:43,375
Het is afgelopen.

99
00:09:47,087 --> 00:09:50,591
Zij heeft dus gebeld
en jij verknalt het feest.

100
00:09:50,632 --> 00:09:54,428
Maak van mij niet de kwaaie pier.

101
00:09:54,469 --> 00:09:57,222
Jij hebt lol en ik krijg de rest.

102
00:09:57,264 --> 00:10:01,643
- Jij hebt voor je werk gekozen.
- Ik heb geen keus.

103
00:10:01,685 --> 00:10:05,272
Als ik iets leuks doe, overtref jij me.

104
00:10:05,314 --> 00:10:09,401
Ik heb taart en cadeaus, jij 'n dierentuin.

105
00:10:09,443 --> 00:10:13,322
- En ik moet 't opruimen.
- Het is geen giftig afval.

106
00:10:13,363 --> 00:10:16,408
Waarom moet ik de regels handhaven?

107
00:10:16,450 --> 00:10:18,952
Jij maakt van mij de agent.

108
00:10:18,994 --> 00:10:21,663
Dat doe je zelf.

109
00:10:21,705 --> 00:10:25,584
- Elke keer.
- Neem 't niet zo zwaar.

110
00:10:25,626 --> 00:10:30,130
Je gaat te veel om
met klonen die je verachtte.

111
00:10:30,172 --> 00:10:33,091
Ik ga te veel om met jou. Het is uit.

112
00:10:33,133 --> 00:10:35,219
Het is afgelopen.

113
00:10:37,054 --> 00:10:41,975
Toe nou. Iedereen heeft problemen.
We komen er wel uit.

114
00:10:42,226 --> 00:10:45,979
We proberen er al veertien jaar
uit te komen.

115
00:10:46,021 --> 00:10:50,692
Toe, luister nou.
Misschien hebben we hulp nodig.

116
00:10:50,984 --> 00:10:54,112
Van een gezinstherapeut.

117
00:10:54,154 --> 00:10:56,198
Het is te laat.

118
00:10:56,240 --> 00:11:01,286
We gaan als gezin op vakantie.
Even weg van je werk.

119
00:11:01,328 --> 00:11:04,289
Je bent 'n ander mens. Je bent geweldig.

120
00:11:04,331 --> 00:11:07,751
Onze problemen blijven thuis.

121
00:11:08,001 --> 00:11:11,338
We verhuizen en hopen dat ze blijven.

122
00:11:11,380 --> 00:11:13,590
Toe, even geen grapjes.

123
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
Goed.

124
00:11:18,554 --> 00:11:23,559
We zijn gewoon van elkaar vervreemd.
We zijn anders.

125
00:11:23,600 --> 00:11:27,688
- We hebben niets gemeen.
- We houden van elkaar.

126
00:11:34,069 --> 00:11:37,197
Toe nou. We houden van elkaar.

127
00:11:41,702 --> 00:11:43,787
Toch?

128
00:11:48,166 --> 00:11:50,210
Ik wil scheiden.

129
00:11:51,545 --> 00:11:53,589
Nee.

130
00:12:00,053 --> 00:12:03,265
Dat kan niet. We zijn 'n gezin.

131
00:12:05,142 --> 00:12:07,227
Het spijt me.

132
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
Dat heeft ie verteld.

133
00:12:50,437 --> 00:12:52,481
Dat weet ik, mam.

134
00:12:54,274 --> 00:12:57,277
- Ja, hij is hier.
- Nee.

135
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
Hij wil even niet praten.

136
00:13:00,864 --> 00:13:04,451
Hij is somber. Z'n huwelijk loopt ten einde.

137
00:13:04,493 --> 00:13:08,705
Het loopt niet ten einde,
het kent een leemte.

138
00:13:11,792 --> 00:13:13,836
Hij ontkent 't nog.

139
00:13:13,877 --> 00:13:17,631
We zorgen goed voor hem.
Komt wel goed.

140
00:13:17,673 --> 00:13:21,218
- Bedankt voor de jam.
- Niks te danken.

141
00:13:21,260 --> 00:13:24,596
Wanneer krijgen we die beige make-up?

142
00:13:24,638 --> 00:13:27,474
- Volgende week.
- Hoor je?

143
00:13:27,516 --> 00:13:29,351
Wacht even.

144
00:13:29,393 --> 00:13:32,229
- Genoeg, het is 'n man.
- O ja?

145
00:13:32,271 --> 00:13:33,856
Teef.

146
00:13:33,897 --> 00:13:37,401
Nee, mam. Ik had 't over de hond.

147
00:13:37,776 --> 00:13:41,196
Luister, er wachten mensen op ons.

148
00:13:41,238 --> 00:13:44,867
Ja, ik heb het druk. Afspraken, grimeren.

149
00:13:45,617 --> 00:13:47,619
Ik zal 't zeggen.

150
00:13:47,661 --> 00:13:49,538
Komt wel goed.

151
00:13:49,580 --> 00:13:51,290
Wacht even.

152
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
Of je bij haar wilt logeren.

153
00:13:54,376 --> 00:13:58,255
- Geen sprake van.
- Hij denkt erover na.

154
00:13:58,881 --> 00:14:01,258
Doe ik. Ik ook van jou.

155
00:14:01,300 --> 00:14:03,343
Dag, mam.

156
00:14:03,844 --> 00:14:08,599
Je kunt bij ons logeren, zolang als je wilt.

157
00:14:08,640 --> 00:14:13,187
Bedankt, maar ik red me wel.
Het is maar tijdelijk.

158
00:14:13,228 --> 00:14:15,856
Ik ken Miranda. Het waait over.

159
00:14:20,527 --> 00:14:26,408
Mr en Mrs Hillard, hoewel de voogdij
vaak naar de moeder gaat,

160
00:14:26,450 --> 00:14:31,705
beseffen we dat 't niet
in het belang van het kind is

161
00:14:31,747 --> 00:14:34,917
om hem z'n vader af te nemen.

162
00:14:36,835 --> 00:14:43,509
Maar aangezien Mr Hillard momenteel
geen woning en geen werk heeft,

163
00:14:43,550 --> 00:14:47,679
wijs ik de voogdij toe aan Mrs Hillard.

164
00:14:47,721 --> 00:14:49,973
Gefeliciteerd.

165
00:14:50,224 --> 00:14:54,269
Mr Hillard mag ze elke zaterdag zien.

166
00:14:54,311 --> 00:14:56,313
- Doe iets.
- Dit is 't.

167
00:14:56,355 --> 00:14:59,650
Moet je geen 'protest' roepen?

168
00:14:59,691 --> 00:15:01,527
Alstublieft...

169
00:15:02,736 --> 00:15:04,947
Eén dag per week?

170
00:15:05,239 --> 00:15:07,533
Dat is niet genoeg.

171
00:15:07,574 --> 00:15:12,746
Ik moet bij m'n kinderen zijn.
Dat is gewoon zo.

172
00:15:12,788 --> 00:15:16,458
Het lijkt veel, maar 't is niet genoeg.

173
00:15:16,500 --> 00:15:21,296
Ik ben nooit langer dan één dag
bij ze weg geweest.

174
00:15:21,338 --> 00:15:25,259
- Dit is 'n voorlopig vonnis.
- Gelukkig.

175
00:15:25,300 --> 00:15:28,512
Ik wijs 'n toezichthouder voor u aan.

176
00:15:28,554 --> 00:15:31,807
De zaak wordt over 90 dagen hervat.

177
00:15:31,849 --> 00:15:34,852
U krijgt drie maanden, Mr Hillard.

178
00:15:34,893 --> 00:15:39,648
Om werk te vinden en te houden,
en 'n geschikte woning.

179
00:15:39,690 --> 00:15:42,401
Als u daarin slaagt,

180
00:15:42,442 --> 00:15:48,323
dan overweeg ik 'n gedeelde voogdij.
De zitting is gesloten.

181
00:15:49,700 --> 00:15:53,287
Toch nog licht in de duisternis.

182
00:16:23,817 --> 00:16:27,321
- M'n spullen.
- Het komt door mij.

183
00:16:27,654 --> 00:16:30,032
Welnee. Hoe kom je daarbij?

184
00:16:30,324 --> 00:16:32,784
Ik had niet jarig moeten zijn.

185
00:16:32,826 --> 00:16:35,787
- Dan was 't niet gebeurd.
- Jawel.

186
00:16:35,829 --> 00:16:39,041
Het zat eraan te komen.

187
00:16:39,333 --> 00:16:41,752
Jij hebt niks fout gedaan.

188
00:16:42,878 --> 00:16:44,963
Geef me de vijf.

189
00:16:51,678 --> 00:16:53,764
Jij bent nu de man.

190
00:16:53,805 --> 00:16:55,849
Niet slordig zijn.

191
00:16:56,934 --> 00:17:00,020
- Je mag niet weg.
- Ik moet wel.

192
00:17:00,687 --> 00:17:05,526
We zitten midden in Charlotte's Web.
Wie leest dat uit?

193
00:17:06,026 --> 00:17:08,694
Dat doet oma wel.

194
00:17:10,531 --> 00:17:15,661
Die is niet goed. Ze slaat stukken over
en doet geen stemmetjes.

195
00:17:15,702 --> 00:17:17,913
En ze ruikt raar.

196
00:17:17,954 --> 00:17:21,959
Formaldehyde.
Daarom is oma goed geconserveerd.

197
00:17:24,086 --> 00:17:25,878
Kom eens hier.

198
00:17:27,923 --> 00:17:32,386
Het is als altijd,
alleen met 'n grote achtertuin.

199
00:17:32,427 --> 00:17:35,430
- Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

200
00:17:38,684 --> 00:17:42,563
Ik zal jullie missen.
Het is zo weer zaterdag.

201
00:17:44,064 --> 00:17:47,526
- Ik zal je missen.
- Ik jou ook.

202
00:17:51,989 --> 00:17:54,074
Zorg voor haar.

203
00:17:56,451 --> 00:17:58,537
Dag.

204
00:18:03,667 --> 00:18:06,086
Bedankt, cipier.

205
00:18:11,550 --> 00:18:13,594
Dag, pap.

206
00:18:33,780 --> 00:18:37,159
Als toezichthouder let ik op twee dingen.

207
00:18:37,451 --> 00:18:41,622
- Uw woonomgeving.
- Het is meer 'n leefgebied.

208
00:18:42,915 --> 00:18:48,462
Ik kom elke maandag en vrijdag
's avonds langs om te kijken.

209
00:18:48,504 --> 00:18:50,506
Ik zal kip maken.

210
00:18:51,131 --> 00:18:53,175
En dan uw werk.

211
00:18:53,467 --> 00:18:58,805
Dit is het arbeidsbureau in uw buurt.
Ik heb 'n afspraak gemaakt.

212
00:18:58,847 --> 00:18:59,848
Bedankt.

213
00:19:01,058 --> 00:19:02,893
Bent u ergens goed in?

214
00:19:02,935 --> 00:19:05,020
Ja zeker.

215
00:19:05,062 --> 00:19:07,064
Ik doe stemmetjes.

216
00:19:07,648 --> 00:19:09,900
Hoe bedoelt u?

217
00:19:10,651 --> 00:19:13,028
Nou, ik doe stemmetjes.

218
00:19:13,070 --> 00:19:14,112
Ja...

219
00:19:14,154 --> 00:19:17,032
We zoeken intelligent leven. Foutje.

220
00:19:17,074 --> 00:19:20,619
Fijn in Amerika.
Niet naar vergunning vragen.

221
00:19:20,661 --> 00:19:23,038
Ik snak naar je.

222
00:19:23,080 --> 00:19:26,959
Een lastig gesprek. Het gaat niet lekker.

223
00:19:27,000 --> 00:19:30,796
Wacht nog even, ze ontspant zich wel.

224
00:19:30,838 --> 00:19:34,800
Kijk me aan, Moneypenny.
Ik wil je leren kennen.

225
00:19:34,842 --> 00:19:37,219
Ik sluit met jou geen deal.

226
00:19:37,511 --> 00:19:40,180
Nancy en ik zoeken m'n hoofd.

227
00:19:40,222 --> 00:19:44,142
Die gek doet 't. Ik zit op een goudmijn.

228
00:19:44,184 --> 00:19:45,936
Moet ik je slaan?

229
00:19:47,521 --> 00:19:49,690
Ik kan 'n hotdog nadoen.

230
00:19:52,860 --> 00:19:55,529
Vindt u uzelf geestig?

231
00:19:55,571 --> 00:19:57,656
Vroeger wel.

232
00:19:57,698 --> 00:20:00,909
Ooit vond ik mezelf grappig.

233
00:20:00,951 --> 00:20:04,037
U bewijst het tegendeel. Bedankt.

234
00:20:06,248 --> 00:20:08,584
Het komt hierop neer:

235
00:20:09,209 --> 00:20:13,172
Ik moet m'n kinderen zien.
Daar doe ik alles voor.

236
00:20:13,213 --> 00:20:15,257
Wat moet ik doen?

237
00:20:23,223 --> 00:20:26,560
KTVU TELEVISIESTUDIO

238
00:20:33,609 --> 00:20:35,986
- Ben jij Tony?
- Klopt.

239
00:20:36,028 --> 00:20:38,989
Daniel Hillard, de acteur.

240
00:20:40,574 --> 00:20:43,118
Kom maar mee.

241
00:20:45,037 --> 00:20:48,999
Films. Moet ik die aankondigen?

242
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
- Dat niet.
- Wat dan?

243
00:20:51,710 --> 00:20:54,922
Je doet deze in 'n doos en verstuurt ze.

244
00:20:54,963 --> 00:20:58,634
Daarna verstuur je die.
Dan komen er nieuwe.

245
00:20:59,009 --> 00:21:01,720
In 'n doos doen en versturen.

246
00:21:01,762 --> 00:21:03,764
Nog vragen?

247
00:21:04,932 --> 00:21:07,017
In een doos en...

248
00:21:07,059 --> 00:21:09,269
Versturen.

249
00:21:09,311 --> 00:21:11,605
Succes, wijsneus.

250
00:21:15,067 --> 00:21:17,778
Volgens mij klikte 't wel.

251
00:21:24,326 --> 00:21:27,287
- Miranda.
- Stu...

252
00:21:32,751 --> 00:21:35,128
Hallo, Miranda.

253
00:21:35,170 --> 00:21:37,965
Dat is lang geleden.

254
00:21:41,760 --> 00:21:44,805
Mr Dunmeyer komt
je tekeningen bekijken.

255
00:21:47,099 --> 00:21:49,810
Kom maar mee.

256
00:21:50,352 --> 00:21:53,772
Het pand is gebouwd in 1876.

257
00:21:53,814 --> 00:21:58,277
Dit zijn voorstellen
voor 'n volledige restauratie.

258
00:21:58,318 --> 00:22:00,320
Je ziet er goed uit.

259
00:22:00,362 --> 00:22:05,993
De hal lijkt op een muziekkamer,
geïnspireerd op het Second Empire.

260
00:22:06,034 --> 00:22:08,996
Met een 17de-eeuwse vleugel...

261
00:22:09,037 --> 00:22:12,749
Ik volg je carrière al 'n paar jaar.

262
00:22:12,791 --> 00:22:17,754
Een sofa, een Vlaams wandtapijt,
een regencytafel.

263
00:22:17,796 --> 00:22:21,383
Ik wil je weer leren kennen. Bijkletsen.

264
00:22:22,926 --> 00:22:25,220
Overal klokken.

265
00:22:25,262 --> 00:22:28,223
Stoelen, zware gordijnen.

266
00:22:28,265 --> 00:22:30,976
Wil je met me uit eten?

267
00:22:33,145 --> 00:22:36,190
Bedankt, Stuart. Ik...

268
00:22:36,231 --> 00:22:39,359
Ik ben net gescheiden.

269
00:22:40,986 --> 00:22:43,071
Het ging niet.

270
00:22:43,113 --> 00:22:46,366
- Wat rot.
- Dat hoef je niet te zeggen.

271
00:22:46,408 --> 00:22:51,205
Ik meen 't.
Ik heb nooit wrok gekoesterd. Alleen...

272
00:22:51,246 --> 00:22:54,416
Ik hoopte dat je gelukkig zou worden.

273
00:22:55,042 --> 00:22:57,169
Wat lief van je.

274
00:22:57,211 --> 00:23:01,715
Ik was bang dat je door mijn komst
niet wou meedoen.

275
00:23:01,757 --> 00:23:03,884
Natuurlijk niet.

276
00:23:04,885 --> 00:23:07,137
Het is m'n vak. Ik...

277
00:23:07,179 --> 00:23:12,392
Ik voelde me gevleid dat je aan mij
dacht, na al die jaren en alles.

278
00:23:13,060 --> 00:23:15,187
Ja, alles.

279
00:23:17,189 --> 00:23:19,733
Wat gebeurd is, is gebeurd.

280
00:23:25,864 --> 00:23:28,450
Ik moet nu naar de bank.

281
00:23:32,412 --> 00:23:35,207
Kan ik je van de week spreken?

282
00:23:35,249 --> 00:23:38,126
- Natuurlijk.
- Mooi.

283
00:23:38,168 --> 00:23:40,754
Fijn om je weer te zien.

284
00:24:02,818 --> 00:24:04,945
Lekker, hè?

285
00:24:07,364 --> 00:24:11,118
Het lijkt nog niet veel, maar...

286
00:24:11,159 --> 00:24:13,787
Komt goed. Wat vinden jullie?

287
00:24:15,122 --> 00:24:17,499
- Leuk.
- Gaat wel.

288
00:24:17,791 --> 00:24:19,793
Afschuwelijk.

289
00:24:22,045 --> 00:24:26,466
Geef me de tijd.
Dit leven bevalt me nog niet.

290
00:24:26,508 --> 00:24:28,468
Ons ook niet.

291
00:24:29,094 --> 00:24:31,471
Het valt niet mee, lieverd.

292
00:24:32,848 --> 00:24:35,184
Zeg mama dat 't je spijt.

293
00:24:37,519 --> 00:24:40,189
Kon ik dat maar.

294
00:24:40,230 --> 00:24:45,402
Grotemensenproblemen zijn lastiger,
Nattie.

295
00:24:48,822 --> 00:24:50,991
Hoe is 't met onze dragonder?

296
00:24:51,491 --> 00:24:53,994
- Mama.
- Goed.

297
00:24:55,287 --> 00:24:57,497
Dat is fijn.

298
00:24:57,539 --> 00:25:02,461
Gelukkig heeft ze geen
dysenterie of aambeien.

299
00:25:02,503 --> 00:25:04,963
Wat is dysenterie?

300
00:25:05,547 --> 00:25:09,259
Een infectie. Dan heb je altijd diarree.

301
00:25:09,301 --> 00:25:13,263
- Altijd diarree?
- Je droogt uit en gaat dood.

302
00:25:13,305 --> 00:25:16,517
- Ga je dood?
- Niet zo expliciet.

303
00:25:16,558 --> 00:25:22,189
- Ik heb erover gelezen.
- Waarom wil je dat mama doodgaat?

304
00:25:22,523 --> 00:25:25,526
Ik wil niet dat mama doodgaat.

305
00:25:26,235 --> 00:25:28,570
Waarom zei je dat dan?

306
00:25:31,156 --> 00:25:34,993
Je doet niet erg je best, pa.

307
00:25:35,035 --> 00:25:39,289
We mogen eens per week komen.
Dat is niet veel.

308
00:25:39,331 --> 00:25:43,085
Je hebt gelijk. Ik zal beter m'n best doen.

309
00:25:44,211 --> 00:25:48,048
Ik zal positief denken, Nattie. Goed?

310
00:25:48,215 --> 00:25:53,011
- Over mama?
- Ik zal m'n best doen. Heus.

311
00:25:53,053 --> 00:25:57,057
- En 'prinses' tegen haar zeggen.
- Ja.

312
00:25:58,225 --> 00:26:01,645
Ik voel me nu net 'n pad.

313
00:26:03,939 --> 00:26:05,232
Papa is 'n pad.

314
00:26:12,906 --> 00:26:15,409
- Mama.
- Een uur te vroeg.

315
00:26:15,659 --> 00:26:17,953
We gaan, Nattie.

316
00:26:18,620 --> 00:26:20,914
Nee, ga zitten.

317
00:26:20,956 --> 00:26:22,583
Ga zitten.

318
00:26:22,624 --> 00:26:26,044
Niet wegrennen als zij toetert.

319
00:26:26,086 --> 00:26:28,672
Dit is mijn tijd.

320
00:26:28,964 --> 00:26:31,967
Jullie zijn verdomme ook mijn kinderen.

321
00:26:37,514 --> 00:26:39,975
Kom op.

322
00:26:48,358 --> 00:26:50,110
Hoi.

323
00:26:50,360 --> 00:26:53,363
Goh, alleraardigst.

324
00:26:53,405 --> 00:26:57,117
Ik wilde 'n vluchtelingenmotief.

325
00:26:57,159 --> 00:26:59,661
Gevlucht uit het vaderland.

326
00:26:59,703 --> 00:27:01,622
Moet je jou zien.

327
00:27:01,663 --> 00:27:06,543
Dances With Wolves.
Is je indianennaam Koopt Met Vuist?

328
00:27:06,960 --> 00:27:10,380
- Zijn m'n kinderen klaar?
- Onze kinderen. Nog niet.

329
00:27:10,422 --> 00:27:14,301
Je bent 'n uur te vroeg
en hebt ze te laat gebracht.

330
00:27:14,593 --> 00:27:20,557
Ik heb hier geen tijd voor.
Ik moet iets bij de krant afgeven.

331
00:27:20,599 --> 00:27:24,019
De krant? Een contactadvertentie?

332
00:27:24,061 --> 00:27:28,649
'DWF zoekt WWM met BMW,
voor lichte B&D'?

333
00:27:29,024 --> 00:27:31,318
Voor 'n huishoudster.

334
00:27:32,444 --> 00:27:35,697
Waarom wil je 'n huishoudster?

335
00:27:35,739 --> 00:27:41,537
Voor als de kinderen uit school komen,
en om schoon te maken en te koken.

336
00:27:41,578 --> 00:27:45,082
- Wat betaal je?
- 300 dollar per week.

337
00:27:48,085 --> 00:27:50,420
Mag ik de advertentie zien?

338
00:27:50,462 --> 00:27:55,425
- Als hun vader. Toe.
- Wil je nog meer zien?

339
00:27:55,467 --> 00:27:58,178
- Mag dat?
- Niet meer.

340
00:27:58,220 --> 00:27:59,680
Hoezo?

341
00:27:59,721 --> 00:28:02,724
- Alles goed, jongens?
- Prima.

342
00:28:04,476 --> 00:28:07,145
Laat mij voor ze zorgen.

343
00:28:07,187 --> 00:28:12,067
Ik haal ze van school
en breng ze 's avonds naar jou.

344
00:28:12,109 --> 00:28:13,652
- Leuk.
- Toe.

345
00:28:13,694 --> 00:28:16,488
- Zij willen 't.
- Alsjeblieft.

346
00:28:16,530 --> 00:28:19,199
Ik zal erover nadenken.

347
00:28:23,370 --> 00:28:26,373
We zijn verdomme ook zijn kinderen.

348
00:28:31,086 --> 00:28:32,796
Kinderen.

349
00:28:33,630 --> 00:28:39,511
Leuk. Heb je nog meer fraaie woorden
die je onze dochter van vijf wilt leren?

350
00:28:41,054 --> 00:28:43,807
Kom, pak je jas.

351
00:28:44,099 --> 00:28:47,436
- Trek 'm aan, we gaan.
- Goed, mam.

352
00:28:47,477 --> 00:28:52,065
Eerst nog naar de wc gaan,
is geen goed idee.

353
00:28:52,107 --> 00:28:54,401
BETROUWBARE WERKSTER

354
00:28:56,403 --> 00:28:59,489
Niks vergeten. Ik ga niet terug.

355
00:28:59,531 --> 00:29:01,533
Kom, we gaan.

356
00:29:02,075 --> 00:29:05,204
- Tot zaterdag.
- Zeg papa gedag.

357
00:29:05,245 --> 00:29:07,289
Dag, pap.

358
00:29:09,082 --> 00:29:11,376
- Hier.
- M'n tasje.

359
00:29:11,418 --> 00:29:13,504
Natuurlijk.

360
00:29:29,686 --> 00:29:32,856
Belt u voor de advertentie?

361
00:29:33,148 --> 00:29:37,528
- Waar hebt u hiervoor gewerkt?
- In 'n band.

362
00:29:37,569 --> 00:29:40,239
- In 'n band?
- Eén ding...

363
00:29:40,280 --> 00:29:45,410
Zijn uw kinderen welgemanierd,
of hebben ze soms 'n tik nodig?

364
00:29:46,745 --> 00:29:49,164
Ik bel u nog.

365
00:29:52,417 --> 00:29:57,381
Mijn naam is Ilsa Himmelman.
Hoeveel kinderen hebt u?

366
00:29:57,422 --> 00:30:00,843
- Twee meisjes en 'n jongen.
- Een jongen?

367
00:30:00,884 --> 00:30:04,721
Ik werk niet met mannen.
Dat was ik ooit zelf.

368
00:30:14,481 --> 00:30:19,319
Ga terug in je cel, Leyla.
Moet ik de slang pakken?

369
00:30:25,325 --> 00:30:28,328
Ik ben baan.

370
00:30:29,246 --> 00:30:33,375
- Spreekt u Engels?
- Ik ben baan.

371
00:30:33,625 --> 00:30:36,628
Sorry, ik heb al iemand.

372
00:30:37,504 --> 00:30:39,256
Wat 'n ramp.

373
00:30:40,591 --> 00:30:43,719
Nu het hoogtepunt.

374
00:30:54,646 --> 00:30:57,733
Ik bel voor uw advertentie.

375
00:31:01,528 --> 00:31:03,864
Kunt u wat meer over uzelf vertellen?

376
00:31:03,906 --> 00:31:06,200
Natuurlijk.

377
00:31:06,241 --> 00:31:11,330
Ik heb vijftien jaar gewerkt
voor de familie Smythe in Engeland.

378
00:31:11,371 --> 00:31:13,373
Smythe, niet Smith.

379
00:31:13,916 --> 00:31:20,756
Ik maakte schoon, kookte en zorgde
voor hun vier schatten van kinderen.

380
00:31:20,797 --> 00:31:25,969
Ik raakte erg aan ze gehecht,
maar kinderen worden groot.

381
00:31:26,261 --> 00:31:31,391
Ik praat maar door.
Vertelt u wat meer over uw kinderen.

382
00:31:31,433 --> 00:31:36,813
- Ik heb twee meisjes...
- Schatjes. Vast uw oogappels.

383
00:31:36,855 --> 00:31:41,276
- En een jongen.
- De kleine prins. Geweldig.

384
00:31:41,693 --> 00:31:44,780
U moet 'n beetje helpen met koken.

385
00:31:44,821 --> 00:31:47,824
Ik vind koken helemaal niet erg.

386
00:31:47,866 --> 00:31:52,538
Maar ze krijgen van mij
alleen goed, voedzaam eten.

387
00:31:52,579 --> 00:31:56,792
Het is gezond voedsel of 'n lege maag.

388
00:31:56,834 --> 00:31:59,753
Ik hoop dat dat niet te streng is.

389
00:32:00,420 --> 00:32:02,256
Nee.

390
00:32:02,297 --> 00:32:06,552
Wilt u langskomen?
Maandagavond, om half acht?

391
00:32:06,593 --> 00:32:09,471
- Heel graag.
- Geweldig.

392
00:32:09,930 --> 00:32:14,560
Het adres is Steiner Street 2640.

393
00:32:14,601 --> 00:32:16,812
Wat mooi.

394
00:32:17,437 --> 00:32:20,941
- Wat is uw naam?
- M'n naam?

395
00:32:21,608 --> 00:32:24,319
Heb ik die niet genoemd?

396
00:32:24,361 --> 00:32:25,737
Nee.

397
00:32:30,617 --> 00:32:33,328
- Doubtfire.
- Pardon?

398
00:32:33,620 --> 00:32:36,790
Doubtfire. Mrs Doubtfire.

399
00:32:36,832 --> 00:32:41,420
- Ik verheug me op uw bezoek.
- Prima, ik ook.

400
00:32:41,461 --> 00:32:43,881
- Dag.
- Dada.

401
00:32:47,634 --> 00:32:49,636
Het kan beginnen.

402
00:32:54,766 --> 00:32:57,644
- Hoi.
- Kun je 'n vrouw van me maken?

403
00:32:58,896 --> 00:33:01,982
Ik ben zo blij, schat.

404
00:33:02,024 --> 00:33:04,735
- Kom erin.
- Jij begrijpt me.

405
00:33:06,987 --> 00:33:09,781
- Doet 't pijn?
- Niet zeuren.

406
00:33:09,823 --> 00:33:12,826
- Echt niet?
- Mooi zijn is pijn.

407
00:33:12,868 --> 00:33:16,663
Diep ademhalen. Ooglid meteen strak.

408
00:33:18,373 --> 00:33:20,501
Touwtjes onder de pruik.

409
00:33:20,918 --> 00:33:26,089
- Hij heeft om half negen al 'n baard.
- Eerst de make-up.

410
00:33:26,381 --> 00:33:29,885
- Niet ontharen.
- Beetje plamuren.

411
00:33:29,927 --> 00:33:33,639
- Ik voel me Gloria Swanson.
- Haar moeder.

412
00:33:33,680 --> 00:33:36,391
M'n close-up, Mr DeMille.

413
00:33:37,351 --> 00:33:40,687
Goed, jongens. Laat ons bidden.

414
00:33:43,690 --> 00:33:47,486
Gebruik je Jungle Red? Een mooie kleur.

415
00:33:47,528 --> 00:33:49,655
Past bij je lippen.

416
00:33:49,696 --> 00:33:53,033
Ik heb 'n knappe Cubaan leren kennen.

417
00:33:53,075 --> 00:33:55,661
Elke avond Varkensbaai.

418
00:33:55,702 --> 00:33:58,664
Het is heerlijk met hem.

419
00:33:58,705 --> 00:34:03,460
Dit vinden de kinderen eng.
Misschien iets te veel.

420
00:34:03,877 --> 00:34:06,129
Volgend niveau.

421
00:34:06,421 --> 00:34:08,090
Latex.

422
00:34:09,049 --> 00:34:11,802
Het is echt zonde.

423
00:34:11,844 --> 00:34:15,514
Kaantjes van 'n besnijder zijn taai.

424
00:34:15,556 --> 00:34:18,809
Ik voel me net 'n omaatje.

425
00:34:18,851 --> 00:34:23,480
Het is niet af.
Ik laat m'n broer niet voor schut staan.

426
00:34:23,522 --> 00:34:26,024
- Lief.
- Het hele gezicht moet.

427
00:34:26,065 --> 00:34:28,652
Maar kijk eens wat mooi.

428
00:34:49,047 --> 00:34:51,091
Ik moet toch ouder.

429
00:34:51,132 --> 00:34:54,969
Shelley Winters of Shirley MacLaine?

430
00:34:55,012 --> 00:34:58,599
- Het verschil?
- Tape en geverfd haar.

431
00:34:58,640 --> 00:35:02,436
- En Joan Collins?
- Dat kan ik niet aan.

432
00:35:02,477 --> 00:35:04,563
Ik heb gips.

433
00:36:07,835 --> 00:36:09,837
Komt dit in de buurt?

434
00:36:09,878 --> 00:36:13,215
Nog even en je lijkt op mama.

435
00:36:29,231 --> 00:36:31,525
Gatver.

436
00:36:33,110 --> 00:36:36,196
Dit is echt walgelijk.

437
00:36:36,238 --> 00:36:38,031
Te gek.

438
00:36:40,158 --> 00:36:42,286
Wat is dit? Doe uit.

439
00:36:42,578 --> 00:36:45,831
Ik wil jullie aan iemand voorstellen.

440
00:36:45,873 --> 00:36:49,585
Wees beleefd. Ik wil weten wat je vindt.

441
00:36:49,626 --> 00:36:53,922
Ga hier staan.
Help me 'n besluit te nemen.

442
00:36:58,719 --> 00:37:01,221
Hallo. Mrs Hillard?

443
00:37:01,263 --> 00:37:03,599
Miranda Hillard.

444
00:37:03,640 --> 00:37:05,976
Euphegenia Doubtfire.

445
00:37:06,018 --> 00:37:08,270
Komt u binnen.

446
00:37:08,562 --> 00:37:10,898
Dank je.

447
00:37:11,565 --> 00:37:14,318
Zijn dit je engeltjes?

448
00:37:15,569 --> 00:37:18,655
Dit is Natalie.

449
00:37:18,697 --> 00:37:20,991
Hebt u insecticide op?

450
00:37:21,033 --> 00:37:25,704
Geeft niks. Ik ben royaal geweest
met de verstuiver.

451
00:37:25,746 --> 00:37:30,042
Ik ben net een oude kaas.
Die heeft ook z'n aroma.

452
00:37:30,083 --> 00:37:34,671
Ik bewonder je eerlijkheid.
Hou die eigenschap.

453
00:37:34,713 --> 00:37:38,300
Hij verdwijnt met de jaren,
en in de politiek.

454
00:37:38,592 --> 00:37:42,221
Dat gezicht.
Je doet me denken aan Stuart Little.

455
00:37:42,262 --> 00:37:45,891
Een prachtfiguur in de literatuur.

456
00:37:45,933 --> 00:37:50,187
- Ken je dat boek?
- Dat is 'n lievelingsboek van me.

457
00:37:50,229 --> 00:37:54,233
Van mij ook. Ik kan voorlezen,
als ik de baan krijg.

458
00:37:54,274 --> 00:37:57,819
- Dat zou leuk zijn.
- Wie is deze knaap?

459
00:37:57,861 --> 00:38:00,155
- Chris.
- Hallo, Christopher.

460
00:38:00,197 --> 00:38:02,074
Hallo.

461
00:38:02,115 --> 00:38:05,953
U bent 'n forse vrouw.
U kunt football spelen.

462
00:38:05,994 --> 00:38:09,957
Ik was vleugelverdediger, maar in Europa.

463
00:38:09,998 --> 00:38:12,626
- Voetbal?
- Kun jij dat?

464
00:38:12,668 --> 00:38:14,920
- Ja.
- Wonderlijk, hè?

465
00:38:14,962 --> 00:38:19,633
Ik was aanvoerder.
Drie keer universiteitskampioen.

466
00:38:19,675 --> 00:38:21,760
Lang geleden.

467
00:38:21,802 --> 00:38:26,265
Ik had meer discipline.
M'n studie ging voor de sport.

468
00:38:26,306 --> 00:38:30,102
Jij hebt vast ook je huiswerk al af.

469
00:38:30,143 --> 00:38:33,939
- Nee, nog niet.
- Dat is jammer.

470
00:38:33,981 --> 00:38:39,361
Wie geen huiswerk maakt,
loopt dingen mis die leuker zijn.

471
00:38:40,404 --> 00:38:43,240
- Wie is deze jongedame?
- Lydia.

472
00:38:45,158 --> 00:38:47,244
Hallo, Lydia.

473
00:38:49,371 --> 00:38:52,958
Dit is oneerlijk. Hoezo 'n huishoudster?

474
00:38:53,000 --> 00:38:55,752
- Ook dat nog.
- En papa dan?

475
00:38:55,794 --> 00:39:01,383
Geen ruziemaken met je moeder
waar 'n vreemde bij is.

476
00:39:01,675 --> 00:39:05,012
Waarom kunnen we niet vaker naar papa?

477
00:39:05,053 --> 00:39:09,266
Misschien is hun vader beter geschikt.

478
00:39:09,308 --> 00:39:11,977
Dat denk ik niet.

479
00:39:12,019 --> 00:39:16,440
Het ligt niet aan mij.
Als hij werk vindt en 'n woning...

480
00:39:16,732 --> 00:39:19,985
- Hij is namelijk...
- Sorry, hoor.

481
00:39:20,027 --> 00:39:26,241
Je wilt vast dat de kinderen weggaan
voor je uithaalt naar hun vader.

482
00:39:26,283 --> 00:39:29,036
Dan zie ik ze nooit meer.

483
00:39:31,205 --> 00:39:34,124
- U hebt gelijk.
- Geeft niks.

484
00:39:34,166 --> 00:39:38,921
- U hebt volkomen gelijk.
- Ik zie die dingen gewoon.

485
00:39:38,962 --> 00:39:42,049
Ga maar. Ik kom zo boven.

486
00:39:42,090 --> 00:39:45,260
- Leuk jullie te ontmoeten.
- Insgelijks.

487
00:39:45,302 --> 00:39:47,387
Jou ook, Lydie.

488
00:39:53,435 --> 00:39:55,812
Een pittig stel.

489
00:39:55,854 --> 00:39:59,191
- Vooral Lydie. Ze is kwaad op je.
- Weet ik.

490
00:39:59,233 --> 00:40:03,070
- Ze zijn boos op me.
- Door de scheiding.

491
00:40:03,111 --> 00:40:05,197
Hoe weet u dat?

492
00:40:05,239 --> 00:40:08,492
Zoals ze over haar vader praat.

493
00:40:08,784 --> 00:40:14,289
Hij zit niet bij de marine,
waardoor ze 'm mist. Hij is in de buurt.

494
00:40:14,331 --> 00:40:16,375
- Ja.
- Triest.

495
00:40:16,416 --> 00:40:19,211
- Wilt u thee?
- Graag.

496
00:40:19,253 --> 00:40:22,214
- Komt u verder.
- Mooi huis.

497
00:40:22,256 --> 00:40:24,508
Zelf ingericht?

498
00:40:24,800 --> 00:40:29,221
De smaak druipt eraf. Prachtig, hoor.

499
00:40:29,263 --> 00:40:32,432
- Hier is m'n cv.
- Dank u.

500
00:40:32,474 --> 00:40:35,978
- Ik zet even thee.
- Dat doe ik wel.

501
00:40:36,019 --> 00:40:42,192
Je hebt hard gewerkt.
Ga lekker zitten, dan zet ik thee.

502
00:40:42,234 --> 00:40:45,195
Dat is erg aardig van u.

503
00:40:45,237 --> 00:40:47,322
Ik doe 't graag.

504
00:40:47,364 --> 00:40:50,242
- Wat een prachtig cv.
- Dank je.

505
00:40:50,534 --> 00:40:53,120
'EHBO en reanimatie.'

506
00:40:53,161 --> 00:40:55,247
En de Heimlich-manoeuvre.

507
00:40:55,289 --> 00:40:58,917
Altijd handig met kleintjes in de buurt.

508
00:40:58,959 --> 00:41:02,838
Die slikken alles door.
Dat moet jij eruit persen.

509
00:41:03,881 --> 00:41:05,966
Eens kijken.

510
00:41:07,259 --> 00:41:09,928
Wat 'n keurig kastje.

511
00:41:09,970 --> 00:41:14,141
Alles z'n eigen plekje en etiket.

512
00:41:14,183 --> 00:41:17,227
Heel netjes. Prachtig.

513
00:41:17,269 --> 00:41:19,354
M'n man vond 't niks.

514
00:41:19,396 --> 00:41:21,481
Arme domkop.

515
00:41:21,523 --> 00:41:24,526
Daarom ben je toch niet gescheiden?

516
00:41:25,402 --> 00:41:26,570
Nee.

517
00:41:27,571 --> 00:41:31,491
Triest, hoor.
Het huwelijk kan 'n zegen zijn.

518
00:41:31,533 --> 00:41:34,161
Scheiden ook.

519
00:41:35,204 --> 00:41:42,377
Daniel is moeilijk om mee te leven.
Maar de kinderen zijn dol op hem.

520
00:41:42,419 --> 00:41:46,298
Je hoeft niet helderziend te zijn
om dat te merken.

521
00:41:47,090 --> 00:41:50,427
U weet aardig de weg in de keuken.

522
00:41:52,346 --> 00:41:56,433
Je hoeft niet te zoeken.
Jij hebt 'm ontworpen.

523
00:41:57,059 --> 00:42:01,188
Het verbaast me
dat daar geen 'lepeltjes' staat.

524
00:42:03,565 --> 00:42:06,360
U doet me aan iemand denken.

525
00:42:07,319 --> 00:42:10,030
O ja? Aan wie dan?

526
00:42:12,032 --> 00:42:14,326
Alsof ik u al jaren ken.

527
00:42:15,244 --> 00:42:18,622
Misschien uit 'n vorig leven.

528
00:42:20,457 --> 00:42:24,002
Ik wil graag dat u voor ons komt werken.

529
00:42:24,044 --> 00:42:26,547
- Dat wil ik ook graag.
- Mooi.

530
00:42:26,588 --> 00:42:28,882
Ik voel me vereerd.

531
00:42:29,466 --> 00:42:32,010
Op ons.

532
00:42:32,052 --> 00:42:35,556
Op ons. En het begin
van onze samenwerking.

533
00:43:06,003 --> 00:43:08,088
Goedenavond.

534
00:43:09,923 --> 00:43:11,967
Dag, mevrouw.

535
00:43:17,598 --> 00:43:20,058
Het is koud, hè?

536
00:43:20,100 --> 00:43:22,269
Zeker.

537
00:43:22,561 --> 00:43:26,690
Ik hoop
dat u naar 'n lekker warm huis gaat.

538
00:43:39,578 --> 00:43:41,663
M'n rug.

539
00:43:41,955 --> 00:43:47,461
Als ik de vrouwenhater vind die de hak
heeft bedacht, vermoord ik hem.

540
00:43:59,097 --> 00:44:00,682
Pardon.

541
00:44:00,724 --> 00:44:02,726
Mrs Sellner...

542
00:44:04,019 --> 00:44:06,313
Kennen we elkaar?

543
00:44:06,355 --> 00:44:09,525
Nee, maar Danny heeft over u verteld.

544
00:44:10,400 --> 00:44:13,153
Ik ben z'n zus.

545
00:44:13,987 --> 00:44:16,156
Z'n veel oudere zus.

546
00:44:17,533 --> 00:44:20,994
- U hebt zijn ogen.
- Als hij ze afstaat.

547
00:44:23,205 --> 00:44:28,085
- Is Mr Hillard er? Ik heb 'n afspraak.
- Wat enig.

548
00:44:28,126 --> 00:44:30,587
Ik haal 'm. Hij komt zo.

549
00:44:30,629 --> 00:44:32,297
Ik ga mee.

550
00:44:32,339 --> 00:44:33,674
Waarom?

551
00:44:33,715 --> 00:44:39,721
De afspraak is dat ik maandag
en vrijdag z'n woning bekijk.

552
00:44:40,013 --> 00:44:42,724
Dat heeft hij gezegd.

553
00:44:42,766 --> 00:44:46,395
Weet u 't zeker? U moet drie trappen op.

554
00:44:46,436 --> 00:44:49,022
- Wat u kunt, kan ik ook.
- Vast.

555
00:44:49,064 --> 00:44:51,149
- Goed hart?
- Perfect.

556
00:44:51,191 --> 00:44:54,695
Mooi. Ik wil u niet hoeven reanimeren.

557
00:44:57,364 --> 00:44:58,740
Rotdeur.

558
00:44:58,782 --> 00:45:02,035
Kom binnen. Sorry, hoor.

559
00:45:02,077 --> 00:45:04,162
Daniel z'n stekkie.

560
00:45:06,540 --> 00:45:10,294
Die is van mij. Ik ben 'n slordige logee.

561
00:45:10,335 --> 00:45:13,463
Doe of u thuis bent. Ik ben zo terug.

562
00:45:13,505 --> 00:45:15,591
Ik ga hem halen.

563
00:45:15,632 --> 00:45:18,760
Ik blijf in de buurt. Danny?

564
00:45:18,802 --> 00:45:22,639
Waar ben je, Danny? Ik heb hem gevonden.

565
00:45:22,681 --> 00:45:25,434
Mrs Sellner voor je.

566
00:45:25,475 --> 00:45:27,769
- Is ze er?
- Ja.

567
00:45:28,312 --> 00:45:31,440
Ik heb net gedoucht, Mrs Sellner.

568
00:45:31,481 --> 00:45:34,109
U zult tevreden zijn.

569
00:45:34,151 --> 00:45:37,529
Er is veel veranderd.

570
00:45:37,571 --> 00:45:41,241
Ik word een nieuw mens
en 'n ideale vader.

571
00:45:42,326 --> 00:45:45,495
Hij komt zo. Hij trekt even wat aan.

572
00:45:46,496 --> 00:45:50,209
Ik wil u vertellen over m'n nieuwe baan.

573
00:45:50,250 --> 00:45:54,713
Er is veel gebeurd.
Ik krijg eindelijk erkenning.

574
00:45:54,755 --> 00:45:59,301
Het gaat de goede kant op.
Ik kan me ontplooien.

575
00:45:59,343 --> 00:46:04,806
Het was 'n tijdje hachelijk,
maar ik ben nu in vorm.

576
00:46:05,098 --> 00:46:07,476
Ik sta m'n mannetje.

577
00:46:08,685 --> 00:46:11,647
Ik zet m'n tanden in die baan.

578
00:46:11,688 --> 00:46:13,815
Ik kom eraan.

579
00:46:17,194 --> 00:46:21,114
Ik ben niet bang voor gezichtsverlies.

580
00:46:24,326 --> 00:46:27,621
Mrs Sellner. Hoe is 't? Altijd leuk.

581
00:46:27,663 --> 00:46:31,124
Had gezegd dat u kaas wilde.

582
00:46:32,459 --> 00:46:34,837
Ik heb inmiddels twee baantjes.

583
00:46:34,878 --> 00:46:38,841
Bij 'n educatieve omroep.
Veel verantwoordelijkheid.

584
00:46:39,132 --> 00:46:43,428
- En die andere?
- Huizen schoonmaken. Niet het mijne.

585
00:46:45,138 --> 00:46:47,432
- Grote meid.
- Is uw zus Engelse?

586
00:46:47,474 --> 00:46:49,601
Half Engels, half Amerikaans.

587
00:46:49,643 --> 00:46:53,856
En 'n halfzus. Een achtste Engels?
Lastig, rekenen.

588
00:46:54,147 --> 00:46:58,735
M'n pa was Amerikaan.
Hij vloog voor de Engelsen in de oorlog.

589
00:46:58,777 --> 00:47:02,531
Hij leerde in Londen 'n Engelse kennen.

590
00:47:02,573 --> 00:47:06,326
M'n zus was de vrucht van hun hartstocht.

591
00:47:06,368 --> 00:47:09,246
Deze is van m'n zus.

592
00:47:09,288 --> 00:47:14,668
Ze is geen goede huishoudster,
maar ze zet heerlijke Engelse thee.

593
00:47:14,710 --> 00:47:18,463
Ik wil graag 'n kop heerlijke Engelse thee.

594
00:47:18,505 --> 00:47:21,842
Wie niet? Ik zal haar even halen.

595
00:47:21,884 --> 00:47:24,678
Zus? Zus...

596
00:47:24,720 --> 00:47:26,805
Ben je hier?

597
00:47:26,847 --> 00:47:29,641
Thee? Een kop TNT.

598
00:47:47,409 --> 00:47:49,494
Hij is gestoord. Mama!

599
00:47:54,208 --> 00:47:55,709
M'n gezicht...

600
00:48:02,257 --> 00:48:04,343
Ik moet 't halen.

601
00:48:07,387 --> 00:48:08,889
Norman Bates.

602
00:48:30,702 --> 00:48:32,913
Miss Hillard?

603
00:48:32,955 --> 00:48:36,291
- Wat is er?
- Ik wil suiker in de thee.

604
00:48:36,333 --> 00:48:38,418
O, uw thee.

605
00:48:38,460 --> 00:48:40,921
Ik kom zo met uw thee.

606
00:48:44,424 --> 00:48:47,928
Ik kom eraan. Een of twee klontjes?

607
00:48:47,970 --> 00:48:51,473
- Twee, graag.
- Thee, suiker, heet water.

608
00:48:51,515 --> 00:48:54,893
Komt eraan. Ik kom zo.

609
00:48:54,935 --> 00:48:57,271
Ik kom zo met uw thee.

610
00:49:00,315 --> 00:49:01,942
Nee, stop.

611
00:49:10,701 --> 00:49:12,286
Verdomme.

612
00:49:18,750 --> 00:49:23,463
- Kan ik helpen?
- Nee, ik heb geen hulp nodig.

613
00:49:23,505 --> 00:49:26,008
Ik heb 'n gezicht nodig.

614
00:49:26,967 --> 00:49:30,762
- Weet u 't zeker?
- Absoluut.

615
00:49:36,476 --> 00:49:40,314
Ik ben geen moslim.
Ik heb 'n gezicht nodig.

616
00:49:43,442 --> 00:49:46,945
Miss Hillard? Het water kookt.

617
00:49:49,990 --> 00:49:55,078
Sorry dat ik u laat schrikken.
Ik lijk wel 'n yeti.

618
00:49:55,329 --> 00:49:59,082
M'n masker van meringue,
om mooi te blijven.

619
00:49:59,333 --> 00:50:04,463
Geklopt eiwit, crème fraîche,
vanillepoedersuiker en aluin.

620
00:50:04,505 --> 00:50:09,885
U hebt al melk en suiker.
Een kleine cappu-thee-no.

621
00:50:09,927 --> 00:50:12,054
Nog 'n druppel?

622
00:50:12,095 --> 00:50:14,806
Kijk eens.

623
00:50:14,848 --> 00:50:19,561
Ik kan niet blijven.
Ik smelt als 'n ijsje in Phoenix.

624
00:50:19,603 --> 00:50:24,733
Nog eentje. Ik haal Danny.
Hij komt zo bij u.

625
00:50:24,775 --> 00:50:27,986
- Danny...
- Ik kom eraan, zus.

626
00:50:28,028 --> 00:50:31,698
- Leuk u ontmoet te hebben.
- Insgelijks.

627
00:50:49,091 --> 00:50:54,638
- Ongelukje.
- Voorzichtig nu. Het is 'n oude vrouw.

628
00:50:56,682 --> 00:50:59,393
Waarom ben ik geen enig kind?

629
00:51:35,888 --> 00:51:37,931
- Sorry.
- Geeft niks.

630
00:51:51,195 --> 00:51:52,863
Was 't leuk?

631
00:51:52,905 --> 00:51:55,866
- Wat heb je gemaakt?
- Een konijn.

632
00:51:55,908 --> 00:51:58,118
De juf vond 'm mooi.

633
00:51:59,745 --> 00:52:03,624
Voor duizend dollar haar.
Wat moet ik ermee?

634
00:52:03,665 --> 00:52:06,585
- Misschien...
- Wil je er een?

635
00:52:07,503 --> 00:52:10,672
Ik maak liever 'n jas voor m'n vrouw.

636
00:52:10,714 --> 00:52:14,176
Het is tijd om je brein te ontwikkelen.

637
00:52:14,468 --> 00:52:19,723
- Tijd om huiswerk te maken.
- Ja, maar na Dick Van Dyke.

638
00:52:21,058 --> 00:52:23,810
Nee, nu.

639
00:52:24,228 --> 00:52:25,479
Nee.

640
00:52:26,772 --> 00:52:29,650
We kijken altijd naar Dick Van Dyke.

641
00:52:31,985 --> 00:52:34,905
O ja? Nou, nu niet meer.

642
00:52:36,240 --> 00:52:39,660
Je kijkt alleen nog naar Diepzee-N-N.

643
00:52:40,994 --> 00:52:42,538
Goed.

644
00:52:42,955 --> 00:52:45,958
Jullie zijn gewend dat alles mag.

645
00:52:45,999 --> 00:52:48,961
Maar ik ben veel strenger.

646
00:52:49,211 --> 00:52:53,799
Tussen drie en zeven ben ik de baas.

647
00:52:54,174 --> 00:52:58,178
Dan hou je je aan 'n rooster.

648
00:52:58,220 --> 00:53:01,223
Wie dat niet doet, wordt gestraft.

649
00:53:02,099 --> 00:53:05,185
- Gestraft?
- Ze liegt.

650
00:53:05,227 --> 00:53:07,521
Ze straft ons niet.

651
00:53:07,896 --> 00:53:10,524
Ik laat niet met me sollen.

652
00:53:42,598 --> 00:53:44,975
Dit is uitbuiting.

653
00:53:45,017 --> 00:53:48,187
- Hou je kop.
- Dit komt door jou.

654
00:53:48,228 --> 00:53:50,856
M'n kleine schatjes.

655
00:53:50,898 --> 00:53:53,567
Bespeur ik tweedracht?

656
00:53:53,609 --> 00:53:57,196
Wil je huiswerk maken of doorgaan?

657
00:53:57,237 --> 00:54:02,201
- Alles liever dan dit.
- Naar boven dan, boekenwurmen.

658
00:54:02,242 --> 00:54:05,329
Schiet op. Maak dat je wegkomt.

659
00:54:05,579 --> 00:54:07,873
Voorwaarts en opwaarts.

660
00:54:07,915 --> 00:54:10,125
Train je neuronen.

661
00:54:10,167 --> 00:54:12,252
Vergroot je schedel.

662
00:54:12,294 --> 00:54:14,588
- Ik mis papa.
- Ik ook.

663
00:54:14,630 --> 00:54:17,090
Ik het meest.

664
00:54:18,884 --> 00:54:20,928
Ik ben hier.

665
00:54:22,054 --> 00:54:24,097
In zekere zin.

666
00:54:26,975 --> 00:54:29,061
Eens kijken.

667
00:54:33,607 --> 00:54:34,608
Wat basilicum.

668
00:54:37,611 --> 00:54:39,655
Verdomme.

669
00:54:47,287 --> 00:54:49,331
Help.

670
00:54:50,040 --> 00:54:52,125
Hij ontploft.

671
00:54:54,378 --> 00:54:56,672
Rustig.

672
00:54:56,713 --> 00:54:58,799
Kalm.

673
00:54:59,925 --> 00:55:01,969
Kom op.

674
00:55:02,719 --> 00:55:05,973
Hoe is ie geworden? Geklonterd.

675
00:55:07,224 --> 00:55:10,185
Hij ruikt naar verbrand rubber.

676
00:55:11,061 --> 00:55:13,188
Het is hier warm.

677
00:55:32,332 --> 00:55:36,795
Op m'n eerste dag als vrouw
heb ik al opvliegers.

678
00:55:40,841 --> 00:55:43,177
TRAITEUR

679
00:55:54,354 --> 00:55:56,106
- Uw eten.
- Hoeveel is 't?

680
00:55:56,148 --> 00:55:59,359
- 135,27.
- 135 dollar? Dat is erg...

681
00:55:59,401 --> 00:56:01,695
En 27 cent.

682
00:56:01,737 --> 00:56:04,448
Vier diners. Twintig voor de haast.

683
00:56:04,698 --> 00:56:08,702
De haast?
Je had best wat sneller mogen zijn.

684
00:56:08,744 --> 00:56:12,164
- 140. Heb je daarvan terug?
- Nee.

685
00:56:12,206 --> 00:56:15,292
Dat dacht ik wel. Bedankt.

686
00:56:50,035 --> 00:56:52,079
Is er iemand thuis?

687
00:56:53,914 --> 00:56:56,959
- Waar waren jullie?
- Huiswerk maken.

688
00:56:57,000 --> 00:56:59,211
Dat moest van Mrs Doubtfire.

689
00:56:59,253 --> 00:57:02,005
Heeft ze dat gezegd?

690
00:57:02,047 --> 00:57:05,050
Jullie maken huiswerk. Goed, hoor.

691
00:57:05,092 --> 00:57:06,969
- Hoi.
- Dag, schat.

692
00:57:07,010 --> 00:57:10,973
Het ziet er keurig uit. Alles is schoon.

693
00:57:24,528 --> 00:57:27,114
U kunt aan tafel.

694
00:57:27,990 --> 00:57:29,825
Wat mooi.

695
00:57:52,097 --> 00:57:54,057
Mrs Doubtfire?

696
00:57:54,099 --> 00:57:57,895
Ga snel naar binnen voor je kouvat.

697
00:57:59,813 --> 00:58:02,357
Het spijt me dat ik zo vervelend was.

698
00:58:02,399 --> 00:58:06,195
- Dat zit wel goed.
- Het spijt me echt.

699
00:58:07,404 --> 00:58:11,825
Ik ben nog een beetje in de war, door alles.

700
00:58:14,119 --> 00:58:16,163
Wij allemaal.

701
00:58:19,208 --> 00:58:23,504
Ik snap 't verdriet dat jullie nu voelen.

702
00:58:28,467 --> 00:58:30,844
Ik wil u bedanken.

703
00:58:31,303 --> 00:58:34,389
- Waarvoor?
- Dat u mama blij maakt.

704
00:58:37,059 --> 00:58:42,022
Ze is niet in zo'n goede bui
geweest sinds... Ik weet niet.

705
00:58:44,274 --> 00:58:46,360
Lang geleden.

706
00:58:46,401 --> 00:58:48,987
Is dat zo?

707
00:58:50,197 --> 00:58:52,324
Ik moet naar binnen, maar...

708
00:58:52,366 --> 00:58:55,953
- Ga maar.
- Goed. Bedankt.

709
00:58:56,411 --> 00:58:59,039
Graag gedaan.

710
00:59:02,042 --> 00:59:04,086
Dag.

711
00:59:09,967 --> 00:59:12,052
Bedankt.

712
00:59:25,023 --> 00:59:27,025
O nee...

713
00:59:28,068 --> 00:59:32,197
Het is 'n genoegen om u weer te zien.

714
00:59:32,239 --> 00:59:34,283
Insgelijks.

715
00:59:52,676 --> 00:59:55,262
Mooi, dat mediterrane.

716
00:59:56,930 --> 00:59:58,974
Natuurlijk. Gezond.

717
01:00:00,434 --> 01:00:02,519
Zoals God u schiep.

718
01:00:03,604 --> 01:00:08,275
Van mij heeft Hij er maar één gemaakt.
Ik ben bijzonder.

719
01:00:08,609 --> 01:00:11,236
Dat is zeker zo.

720
01:00:12,404 --> 01:00:14,990
U bent erg aardig.

721
01:01:32,317 --> 01:01:35,612
Ik ben geen schurk.

722
01:01:36,196 --> 01:01:39,032
Ze kuste en bedankte Stuart.

723
01:01:39,074 --> 01:01:45,163
"Hoe was 't daar?", vroeg Mr Little
nieuwsgierig naar onbekende plekken.

724
01:01:45,205 --> 01:01:47,082
"Ging wel", zei Stuart.

725
01:02:36,632 --> 01:02:38,509
Donder op.

726
01:02:38,550 --> 01:02:40,260
Rot op.

727
01:02:42,763 --> 01:02:45,682
Hij heeft m'n tas stukgemaakt.

728
01:02:53,273 --> 01:02:55,817
Onze rokkenjager is er.

729
01:02:56,109 --> 01:02:59,279
Mooi autootje voor Don Juan.

730
01:03:03,825 --> 01:03:05,827
Triest, hoor.

731
01:03:06,286 --> 01:03:10,832
In ons eerste jaar moest je moeder
een praalwagen ontwerpen.

732
01:03:13,585 --> 01:03:16,839
- Zo jong was ik niet.
- Ik wou haar zoenen...

733
01:03:17,130 --> 01:03:20,759
De elastieken sprongen in je gezicht.

734
01:03:20,801 --> 01:03:24,388
- Dat is niet waar.
- Het was net Jaws.

735
01:03:24,429 --> 01:03:28,392
- Wat 'n mooi plaatje.
- Mrs Doubtfire.

736
01:03:28,851 --> 01:03:33,272
Wat 'n verrassing dat je zo vroeg bent.

737
01:03:33,313 --> 01:03:36,149
- Wie is die meneer?
- Dit is Stu.

738
01:03:36,191 --> 01:03:39,611
- Hij wou de kinderen leren kennen.
- O ja?

739
01:03:39,653 --> 01:03:43,198
U bent de beroemde Mrs Doubtfire.

740
01:03:43,448 --> 01:03:45,492
Leuk u te ontmoeten.

741
01:03:46,493 --> 01:03:49,454
Miranda heeft over u opgeschept.

742
01:03:49,496 --> 01:03:52,457
- Ze heeft 't nooit over u.
- Nee?

743
01:03:52,499 --> 01:03:55,627
- Nee.
- Leuk u te ontmoeten.

744
01:03:55,669 --> 01:03:57,754
Insgelijks.

745
01:03:58,505 --> 01:04:02,885
Ik kom uit Londen.
Uit welk deel van Engeland komt u?

746
01:04:03,177 --> 01:04:07,639
- Hier en daar. Overal, eigenlijk.
- O ja?

747
01:04:07,681 --> 01:04:11,685
- Uw accent is 'n rommeltje.
- Net als uw kleur.

748
01:04:14,354 --> 01:04:17,900
Help even. Deze heb ik gevonden.

749
01:04:19,193 --> 01:04:21,195
Van mijn Mercedes.

750
01:04:21,236 --> 01:04:25,741
Van uw Mercedes?
Is die grote, dure auto van u?

751
01:04:25,782 --> 01:04:31,622
Mannen met zo'n grote auto
compenseren hun kleine lid.

752
01:04:31,663 --> 01:04:36,210
Maar u niet, want u bent 'n potige kerel.

753
01:04:36,251 --> 01:04:38,879
- Tot genoegen.
- Insgelijks.

754
01:04:39,630 --> 01:04:43,592
- Kan ik u even spreken?
- Natuurlijk.

755
01:04:44,259 --> 01:04:47,221
Kunt u vanavond langer blijven?

756
01:04:47,262 --> 01:04:51,475
Stu. Meer een dikke soep dan 'n naam.

757
01:04:51,517 --> 01:04:53,602
Het komt van Stuart.

758
01:04:53,644 --> 01:04:56,772
- O ja?
- Hij is een klant en 'n vriend.

759
01:04:56,813 --> 01:04:59,525
- Was een vriend. Is.
- Nou?

760
01:04:59,566 --> 01:05:02,361
- Ik ben verward.
- Wat is er?

761
01:05:02,402 --> 01:05:04,947
- Hij is geweldig, hè?
- Ach.

762
01:05:05,239 --> 01:05:07,866
Als je op ruwe kerels valt.

763
01:05:07,908 --> 01:05:11,537
Ik hou van klein, behaard en geestig.

764
01:05:11,578 --> 01:05:13,956
Hij wil iets met me drinken.

765
01:05:14,248 --> 01:05:17,960
- Dat is toch onschuldig?
- Absoluut niet.

766
01:05:18,252 --> 01:05:21,755
- Ze willen altijd meer.
- Dit is zakelijk.

767
01:05:21,797 --> 01:05:25,259
Ik drink water en we zoeken behang uit.

768
01:05:25,509 --> 01:05:28,762
Doe niet zo naïef, Miranda.

769
01:05:28,804 --> 01:05:31,557
Zie je z'n begerige blik niet?

770
01:05:31,598 --> 01:05:34,560
Het is nog te vroeg, heus.

771
01:05:34,601 --> 01:05:36,812
Je bent net gescheiden.

772
01:05:36,854 --> 01:05:41,900
Laat je lakens afkoelen
voor je 'n ander in bed haalt.

773
01:05:41,942 --> 01:05:44,611
Mag ik u iets vragen?

774
01:05:44,653 --> 01:05:46,738
Natuurlijk.

775
01:05:46,780 --> 01:05:49,491
Hoe lang na de dood van uw man...

776
01:05:49,533 --> 01:05:51,410
Winston.

777
01:05:51,451 --> 01:05:53,871
..kreeg u weer zin...

778
01:05:57,457 --> 01:05:59,376
Nooit.

779
01:05:59,418 --> 01:06:01,378
Nooit meer.

780
01:06:01,420 --> 01:06:05,299
Als de vader van je kinderen uit beeld is,

781
01:06:05,340 --> 01:06:08,886
zit er niets anders op dan het celibaat.

782
01:06:09,344 --> 01:06:10,888
Het celibaat?

783
01:06:11,346 --> 01:06:13,974
Dat kun je beter niet schenden.

784
01:06:15,475 --> 01:06:17,352
Het beste.

785
01:06:18,437 --> 01:06:20,480
Bedankt.

786
01:06:25,903 --> 01:06:28,363
Preponderance.

787
01:06:36,914 --> 01:06:40,000
Bravo. Discriminate.

788
01:06:47,758 --> 01:06:51,887
Heel goed. Ogenblikje. Ik moet even.

789
01:06:53,347 --> 01:06:55,724
Kijk maar even. Ben zo terug.

790
01:07:18,038 --> 01:07:20,374
Mijn God.

791
01:07:20,958 --> 01:07:23,544
- Mijn God.
- Chris, wacht.

792
01:07:24,378 --> 01:07:26,505
Bel de politie.

793
01:07:26,547 --> 01:07:29,007
- Het alarmnummer.
- Waarom?

794
01:07:29,049 --> 01:07:32,719
Mrs Doubtfire. Hij is 'n vrouw.

795
01:07:34,805 --> 01:07:37,516
Hij is half man, half vrouw.

796
01:07:37,975 --> 01:07:42,020
- Rustig.
- Sta stil of ik sla.

797
01:07:42,062 --> 01:07:43,564
In je ballen.

798
01:07:44,439 --> 01:07:46,942
- Heeft ze die?
- Ze heeft alles.

799
01:07:46,984 --> 01:07:49,069
Luister nou.

800
01:07:49,111 --> 01:07:51,738
Ik ben niet wie je denkt.

801
01:07:51,780 --> 01:07:54,950
- Je meent 't.
- Niet zo brutaal.

802
01:07:58,745 --> 01:08:00,831
Mijn God...

803
01:08:04,001 --> 01:08:06,879
Papa?

804
01:08:07,838 --> 01:08:10,549
- Pap?
- Ja, lieverd.

805
01:08:12,009 --> 01:08:14,803
Vind je die kleren prettig?

806
01:08:15,429 --> 01:08:18,015
Ze zitten wel lekker. Nee.

807
01:08:18,557 --> 01:08:22,603
Het is afschuwelijk, maar 't is een baan.

808
01:08:23,103 --> 01:08:26,857
Ik ga niet naar cafés voor oude dames.

809
01:08:26,899 --> 01:08:29,734
Ik wou jullie elke dag zien.

810
01:08:29,776 --> 01:08:33,613
- Wie heeft dit gedaan?
- Oom Frank en tante Jack.

811
01:08:39,912 --> 01:08:41,997
Je bent 't echt.

812
01:08:46,627 --> 01:08:51,924
Het is een masker en een body.
Ik ben niet geopereerd of zo.

813
01:08:51,965 --> 01:08:54,051
Mooi gemaakt.

814
01:08:57,763 --> 01:09:01,683
- Sorry dat je schrok. Kom, Chris.
- Laat maar.

815
01:09:01,725 --> 01:09:05,229
Ik snap 't, maar ik wil je niet omhelzen.

816
01:09:05,812 --> 01:09:09,191
- Nog niet.
- Geeft niks. Je bent 'n jongen.

817
01:09:11,818 --> 01:09:14,947
Mama mag dit niet weten.

818
01:09:15,822 --> 01:09:21,620
Als zij erachter komt,
zie ik jullie alleen nog vanachter glas.

819
01:09:21,662 --> 01:09:24,790
En Nattie houdt 't niet voor zich.

820
01:09:24,831 --> 01:09:28,042
Dus dit blijft onder ons. Goed?

821
01:09:28,085 --> 01:09:30,546
- Beloven jullie dat?
- Ja.

822
01:09:32,965 --> 01:09:35,008
Toe maar.

823
01:09:38,095 --> 01:09:40,555
Het is ons geheimpje.

824
01:09:43,015 --> 01:09:47,813
De meeste dinosaurussen
waren herbivoren.

825
01:09:47,854 --> 01:09:50,524
Maar deze Tyrannosaurus rex...

826
01:09:51,108 --> 01:09:53,569
..is 'n carnivoor.

827
01:10:00,242 --> 01:10:03,579
De reptielachtige Saurischia...

828
01:10:06,748 --> 01:10:09,668
..en de vogelachtige...

829
01:10:09,710 --> 01:10:11,587
..Ornithischia.

830
01:10:18,135 --> 01:10:23,682
We gaan nu naar een plek
waar geen mens is geweest.

831
01:10:23,724 --> 01:10:25,767
O nee.

832
01:10:27,269 --> 01:10:29,313
Wie is de dinosaurus?

833
01:10:29,605 --> 01:10:34,193
- Die in het midden.
- Nee, ze zijn allemaal uitgestorven.

834
01:10:36,069 --> 01:10:40,574
Dat ze kinderen
dit nog steeds aandoen. Krankzinnig.

835
01:10:40,616 --> 01:10:45,746
Waarschuwing: geen voertuig besturen
als u hiernaar kijkt.

836
01:10:45,787 --> 01:10:47,873
Niet te geloven.

837
01:10:47,915 --> 01:10:52,002
Die vent hielp me
als kind in slaap. Ongelofelijk.

838
01:10:52,044 --> 01:10:57,174
Hij is zo koud als 'n kikker en doet
Mr Rogers op Mick Jagger lijken.

839
01:10:57,925 --> 01:11:01,345
Welke gek houdt hem 25 jaar op de buis?

840
01:11:02,054 --> 01:11:03,639
Ik.

841
01:11:06,767 --> 01:11:08,644
U?

842
01:11:08,685 --> 01:11:10,604
Jonathan Lundy.

843
01:11:11,939 --> 01:11:14,775
Lundy, de baas en eigenaar?

844
01:11:15,776 --> 01:11:17,778
Daniel Hillard, ex-werknemer.

845
01:11:19,071 --> 01:11:21,156
Misschien.

846
01:11:21,782 --> 01:11:23,867
Dat is grappig.

847
01:11:23,909 --> 01:11:26,078
Geen kritiek, maar...

848
01:11:26,119 --> 01:11:30,040
- Soms...
- Het is 'n vreselijk programma.

849
01:11:30,082 --> 01:11:34,378
Ik stop ermee.
Het bederft de rest. Het verdwijnt.

850
01:11:34,670 --> 01:11:36,755
Weet u wat u moet doen?

851
01:11:36,797 --> 01:11:39,925
Opnieuw beginnen. Muziek erbij.

852
01:11:39,967 --> 01:11:44,930
- Een kleine Tyrannosaurus rex...
- Aan het werk, Hillard.

853
01:11:44,972 --> 01:11:48,350
Dit moet om zes uur mee naar L.A.

854
01:11:48,392 --> 01:11:51,061
Tone, dit is Mr Lundy.

855
01:11:51,395 --> 01:11:54,064
Hij weet wie ik ben.

856
01:11:54,106 --> 01:12:01,196
Hebt u ooit 'n moment in uw leven
willen stilzetten dat er niet bij hoorde?

857
01:12:28,390 --> 01:12:31,268
Waarom ben je zo vroeg thuis?

858
01:12:31,310 --> 01:12:33,812
Ik had 'n afspraak.

859
01:12:33,854 --> 01:12:37,107
Met de toezichthouder, Mrs Sellner.

860
01:12:37,149 --> 01:12:39,735
- Niet te geloven.
- Wat niet?

861
01:12:40,235 --> 01:12:44,448
Daniel woont met een vrouw
die doet of ze z'n zus is.

862
01:12:45,866 --> 01:12:51,830
- Ik heb gezegd dat hij geen zus heeft.
- Mrs Sellner zal zich wel vergissen.

863
01:12:51,872 --> 01:12:55,292
Ze is maatschappelijk werkster. Toe.

864
01:12:55,334 --> 01:12:59,087
Hoe vindt hij iemand die jou vervangt?

865
01:12:59,129 --> 01:13:01,757
En zo snel al? Toe, zeg.

866
01:13:01,798 --> 01:13:05,177
Ze is ouder en erg onaantrekkelijk.

867
01:13:06,887 --> 01:13:09,014
O ja?

868
01:13:09,806 --> 01:13:11,892
Mrs Doubtfire...

869
01:13:13,393 --> 01:13:16,480
- Ja?
- Hebben u en uw man ooit...

870
01:13:17,439 --> 01:13:23,362
- U hebt vast ook problemen gekend.
- Natuurlijk. Welk huwelijk niet?

871
01:13:23,403 --> 01:13:30,327
Ik zeg altijd: Slechte tijden vervagen
en goede tijden blijven je bij.

872
01:13:30,369 --> 01:13:33,163
- Ja. Pardon.
- Geeft niks.

873
01:13:36,208 --> 01:13:40,921
Door dit koude vlees
moet ik aan Winston denken.

874
01:13:41,463 --> 01:13:43,465
Wanneer is hij overleden?

875
01:13:45,092 --> 01:13:48,345
Acht jaar geleden, in november.

876
01:13:48,762 --> 01:13:50,889
Wat is er gebeurd?

877
01:13:50,931 --> 01:13:53,517
Hij hield van 'n borrel.

878
01:13:54,393 --> 01:13:57,062
De drank werd z'n dood.

879
01:13:57,104 --> 01:14:01,316
- Was hij alcoholist?
- Hij is aangereden door 'n bierwagen.

880
01:14:01,358 --> 01:14:04,444
De drank heeft hem letterlijk gedood.

881
01:14:04,486 --> 01:14:07,114
- Wat treurig.
- Ja.

882
01:14:11,493 --> 01:14:14,454
Maar 't was een fijne man.

883
01:14:16,081 --> 01:14:18,458
Een vroom mens.

884
01:14:18,500 --> 01:14:24,840
Hij had z'n fouten,
maar dat liever dan geen man.

885
01:14:25,966 --> 01:14:30,345
- Ik heb geen man nodig. Ik heb u.
- Dat meen je toch niet?

886
01:14:30,387 --> 01:14:32,931
- Nou...
- Wat lief.

887
01:14:32,973 --> 01:14:36,852
U weet niet
hoe m'n huwelijk met Daniel was.

888
01:14:36,894 --> 01:14:41,565
Wat was er zo erg aan die man
met wie je veertien jaar hebt geleefd?

889
01:14:41,857 --> 01:14:43,942
Aanvankelijk niets.

890
01:14:43,984 --> 01:14:47,112
Hij was heel romantisch.

891
01:14:47,154 --> 01:14:49,239
Hartstochtelijk.

892
01:14:49,281 --> 01:14:52,242
Hij klinkt als 'n kanjer.

893
01:14:52,284 --> 01:14:56,246
Sorry als ik 'n beetje grof ben, maar...

894
01:14:56,288 --> 01:15:00,292
Hoe was hij? Op 'n schaal van een tot tien?

895
01:15:00,334 --> 01:15:03,837
Dat gedeelte was altijd...

896
01:15:04,421 --> 01:15:06,131
..in orde.

897
01:15:06,173 --> 01:15:08,425
Meer niet?

898
01:15:09,051 --> 01:15:13,096
Hij was vast 'n casanova
vergeleken bij Winston.

899
01:15:13,138 --> 01:15:15,557
Wat was er met Winston?

900
01:15:15,599 --> 01:15:20,062
Winston z'n voorspel was:
"Effie, zet je schrap."

901
01:15:23,190 --> 01:15:26,401
Ik viel op z'n spontaniteit en energie.

902
01:15:26,443 --> 01:15:28,362
O ja?

903
01:15:28,403 --> 01:15:33,116
Verder leidden al m'n kennissen
een geregeld leven.

904
01:15:33,158 --> 01:15:35,244
Net als ik.

905
01:15:35,285 --> 01:15:40,290
Daniel was anders. Geestig.
Ik moest altijd om hem lachen.

906
01:15:40,332 --> 01:15:43,544
In 'n goed huwelijk wordt veel gelachen.

907
01:15:44,962 --> 01:15:48,590
Maar na een paar jaar
was 't niet meer leuk.

908
01:15:48,632 --> 01:15:52,427
- Hoe kwam dat?
- Ik werkte de hele tijd.

909
01:15:52,469 --> 01:15:56,640
Hij zat altijd zonder werk.
Ik zag de kinderen amper.

910
01:15:56,932 --> 01:16:00,644
Als ik vroeg thuiskwam voor ze,
ging er iets mis.

911
01:16:00,936 --> 01:16:04,231
Dan was 't een bende
en moest ik opruimen.

912
01:16:05,524 --> 01:16:10,320
Hij weet 't niet, maar vaak
heb ik mezelf in slaap gehuild.

913
01:16:12,114 --> 01:16:14,074
Echt waar?

914
01:16:15,993 --> 01:16:19,580
Ik had bij hem 'n hekel aan mezelf.

915
01:16:20,372 --> 01:16:22,624
Ik werd 'n naar mens.

916
01:16:23,625 --> 01:16:27,504
Ik wou niet dat m'n kinderen
zo'n moeder hadden.

917
01:16:28,964 --> 01:16:31,383
Zonder Daniel gaat 't beter.

918
01:16:32,426 --> 01:16:37,097
Ik weet zeker dat 't met hem
zonder mij ook beter gaat.

919
01:16:38,265 --> 01:16:40,934
Dat weet je nooit...

920
01:16:40,976 --> 01:16:45,272
Ik bedoel...
Heb je 't er met hem over gehad?

921
01:16:47,441 --> 01:16:50,527
Daniel wou nooit serieus praten.

922
01:16:56,533 --> 01:17:00,662
Daniel kon alles, behalve serieus zijn.

923
01:17:03,373 --> 01:17:07,127
Maar ik was serieus genoeg voor iedereen.

924
01:17:29,441 --> 01:17:33,987
- Dit is geweldig.
- Chic, hoor.

925
01:17:34,029 --> 01:17:39,535
Exclusief. Je moet kredietwaardig zijn
om te mogen zwemmen.

926
01:17:39,576 --> 01:17:42,287
- Ongelooflijk.
- O, Nattie.

927
01:17:42,329 --> 01:17:46,416
Dit vind je in de natuur niet.
Moet je kijken.

928
01:17:46,458 --> 01:17:48,585
- Lydie...
- Daar is Stu.

929
01:17:49,711 --> 01:17:54,299
Op de duikplank. Wat 'n stuk, hè?

930
01:17:54,341 --> 01:17:57,469
Dat is nou liposuctie, Nattie.

931
01:18:08,522 --> 01:18:12,359
Als er maar niks gebeurt
als hij 't water raakt.

932
01:18:12,401 --> 01:18:15,320
- Even gedag zeggen.
- Leuk.

933
01:18:15,362 --> 01:18:18,115
- Ongelooflijk.
- Waanzinnig.

934
01:18:25,038 --> 01:18:28,458
Hallo. Je ziet er mooi uit.

935
01:18:28,500 --> 01:18:31,044
Fijn dat jullie konden.

936
01:18:31,086 --> 01:18:35,132
Zo te zien is het water koud.

937
01:18:35,174 --> 01:18:38,135
Papa z'n buik is anders.

938
01:18:38,802 --> 01:18:43,515
Nattie...
Niet iedereen heeft 'n eigen trainer.

939
01:18:44,099 --> 01:18:47,561
- Zin om 'n duik te nemen?
- Leuk.

940
01:18:47,769 --> 01:18:51,732
- Mooi. En u, Mrs Doubtfire?
- Deugniet.

941
01:18:51,773 --> 01:18:55,235
Genoeg vlees om je aan te verlustigen.

942
01:18:55,277 --> 01:18:59,740
- Niet zo verlegen.
- De walvisvangst is verboden.

943
01:18:59,781 --> 01:19:03,285
- Dat wordt 'n tweede Titanic.
- Toe nou.

944
01:19:03,327 --> 01:19:07,206
Ga maar. Ik ga in de zon bakken.

945
01:19:07,247 --> 01:19:10,125
Verbrand ben ik al 'n keer.

946
01:19:10,167 --> 01:19:12,836
Kom, we gaan zwemmen.

947
01:19:13,253 --> 01:19:16,507
- Ik red me wel.
- Ik trakteer.

948
01:19:16,548 --> 01:19:19,510
Zet alles op mijn rekening.

949
01:19:19,551 --> 01:19:22,846
Raak me nog eens aan en ik verzuip je.

950
01:19:23,138 --> 01:19:26,683
Ik kijk hoe je m'n gezin inpikt.

951
01:19:31,480 --> 01:19:35,859
Wat doe ik hier?
Dit is meer dan 'n obsessie.

952
01:20:03,804 --> 01:20:07,808
- Alles goed?
- Fan-domme-tastisch.

953
01:20:07,850 --> 01:20:09,560
Mag ik er nog een?

954
01:20:09,601 --> 01:20:10,644
Mooi.

955
01:20:21,363 --> 01:20:23,657
Soda met citroen, graag.

956
01:20:33,333 --> 01:20:35,752
- Ik trakteer.
- Nee, dank u.

957
01:20:44,887 --> 01:20:47,181
Vier ijsthee, Todd.

958
01:20:48,182 --> 01:20:50,225
Van wie zijn die rakkers?

959
01:20:52,936 --> 01:20:54,730
Miranda Hillard.

960
01:20:54,771 --> 01:20:57,900
- Miranda Hillard?
- Ik ga met haar.

961
01:20:58,817 --> 01:21:01,820
Jij wou toch geen kinderen?

962
01:21:01,862 --> 01:21:06,366
Je ging niet eens uit
met 'n vrouw die kinderen had.

963
01:21:06,408 --> 01:21:08,493
Mensen veranderen.

964
01:21:08,535 --> 01:21:12,497
Ik ben bijna veertig.
Ik wil niet alleen blijven.

965
01:21:12,539 --> 01:21:14,875
Wel veel, drie kinderen.

966
01:21:14,917 --> 01:21:18,712
Leuke kinderen, ik ben gek op ze.
Vooral Natalie. Moet je kijken.

967
01:21:19,379 --> 01:21:22,257
Wat 'n schatje.

968
01:21:22,883 --> 01:21:27,554
Ze hebben nu
een stabiele vaderfiguur nodig.

969
01:21:27,596 --> 01:21:32,893
- En hun echte vader?
- Dat is 'n sukkel. Ik zie je.

970
01:21:33,894 --> 01:21:36,563
Een sukkel? O ja?

971
01:21:43,570 --> 01:21:48,242
Ik zag 't. Een keukenhulp.
Geen fooi gegeven?

972
01:21:48,283 --> 01:21:51,995
Terroristen. Ze zijn die kant op gerend.

973
01:21:52,287 --> 01:21:54,706
Ik krijg ze wel.

974
01:22:02,297 --> 01:22:04,383
Zonde van het sap.

975
01:22:04,424 --> 01:22:06,009
Sukkel.

976
01:22:08,345 --> 01:22:10,597
Had je wat?

977
01:22:42,337 --> 01:22:44,423
Dag, jongens en meisjes.

978
01:22:44,464 --> 01:22:47,718
Vandaag hebben we het
over dinosaurussen.

979
01:22:47,759 --> 01:22:51,638
Een dinosaurus-dansgroep.

980
01:22:54,641 --> 01:22:57,060
Verwelkom de koning.

981
01:23:01,440 --> 01:23:05,027
Dit is 'n eetprogramma. Jij bent m'n lunch.

982
01:23:05,068 --> 01:23:07,613
Bedankt. Dank u.

983
01:23:07,654 --> 01:23:10,782
Dames en heren, klauwen op elkaar.

984
01:23:10,824 --> 01:23:15,078
Een hartelijk welkom
voor James Browntosaurus.

985
01:23:17,080 --> 01:23:19,082
Ik eet hout

986
01:23:19,499 --> 01:23:21,919
Het smaakt goed

987
01:23:22,503 --> 01:23:24,755
Geen vlees, grote voeten

988
01:23:24,796 --> 01:23:27,633
Ik eet hout

989
01:23:27,674 --> 01:23:31,637
Ik moet mezelf helpen.
Ik raak uitgestorven.

990
01:23:31,678 --> 01:23:37,351
Bedankt, James. Maar nu is 't tijd
voor onze Rappende Roofvogel.

991
01:23:37,392 --> 01:23:40,103
Ik doe als roofvogel wat ik kan

992
01:23:40,395 --> 01:23:43,524
Ik eet alles tot de mens verschijnt

993
01:23:43,732 --> 01:23:46,944
Moet je zien, ik leef onder de grond

994
01:23:46,985 --> 01:23:50,030
Ik kom terug, maar dan als olie

995
01:23:53,408 --> 01:23:56,036
Erg goed, Mr Hillard.

996
01:23:56,078 --> 01:24:00,832
- Ik wist niet dat er iemand keek.
- Dat was erg grappig.

997
01:24:00,874 --> 01:24:04,002
- Dank u.
- Iets voor kinderen.

998
01:24:04,044 --> 01:24:08,507
- Het is leuk en ze leren nog wat.
- Dat is de bedoeling.

999
01:24:08,549 --> 01:24:11,510
Je moet niet neerbuigend doen.

1000
01:24:11,552 --> 01:24:15,097
- Ik wil uw ideeën horen.
- Mijn ideeën?

1001
01:24:15,138 --> 01:24:18,851
- Tijdens 'n etentje?
- Dat is goed.

1002
01:24:18,892 --> 01:24:22,020
Vrijdag bij Bridges, om zeven uur.

1003
01:24:23,564 --> 01:24:25,649
Ik zorg dat ik er ben.

1004
01:24:30,904 --> 01:24:32,698
Vijf minuten pauze.

1005
01:24:32,739 --> 01:24:35,576
Vijf miljoen. Ze zijn dood.

1006
01:24:39,121 --> 01:24:44,084
Ik heb voor 't eerst zelf gekookt.
Ik ben nu huishoudelijk.

1007
01:24:44,126 --> 01:24:47,963
- Het is lekker.
- Nog wat spaghetti?

1008
01:24:48,005 --> 01:24:50,883
- Ik zit vol.
- Knoflookbrood?

1009
01:24:50,924 --> 01:24:54,136
Zelf opgewarmd en gesneden.

1010
01:24:54,428 --> 01:24:56,889
Het is goed zo.

1011
01:24:56,930 --> 01:24:59,766
Het is hier netjes. Lekker eten.

1012
01:25:00,684 --> 01:25:03,520
Ik ben trots op je.

1013
01:25:03,562 --> 01:25:04,980
Ik ook.

1014
01:25:05,022 --> 01:25:07,649
Ik ook.

1015
01:25:10,611 --> 01:25:12,779
Ogenblik.

1016
01:25:18,452 --> 01:25:20,913
Fijn dat je klopt.

1017
01:25:23,040 --> 01:25:25,542
Kijk nou eens.

1018
01:25:25,584 --> 01:25:27,920
Je hebt 'n werkster.

1019
01:25:27,961 --> 01:25:30,047
Nee.

1020
01:25:31,924 --> 01:25:34,510
- Dag, jongens.
- Hoi, mam.

1021
01:25:34,801 --> 01:25:37,679
- Zijn ze klaar?
- Het toetje nog.

1022
01:25:37,721 --> 01:25:40,849
- Zelf gekookt?
- Ik kook, bak en naai.

1023
01:25:41,183 --> 01:25:44,478
Ik doe thuis 'n Amish-cursus.

1024
01:25:44,811 --> 01:25:47,189
- Goed, hoor.
- Vind je?

1025
01:25:47,231 --> 01:25:51,109
Laat mij de kinderen van school halen.

1026
01:25:51,860 --> 01:25:55,781
Ik wil Mrs Doubtfire niet kwijt.
Ze is te gek.

1027
01:25:55,822 --> 01:25:58,242
Ze is 'n geschenk uit de hemel.

1028
01:25:58,534 --> 01:26:03,247
Chris heeft nu
voor alle vakken een voldoende.

1029
01:26:03,539 --> 01:26:08,126
Ik kom vroeg thuis voor ze.
Het gaat fantastisch.

1030
01:26:10,629 --> 01:26:13,131
Een bijzonder mens.

1031
01:26:13,173 --> 01:26:15,509
Dat is ze ook.

1032
01:26:23,100 --> 01:26:25,769
- Die zwarte is leuk.
- Ja.

1033
01:26:26,186 --> 01:26:28,730
Nou... Mrs Doubtfire?

1034
01:26:29,565 --> 01:26:33,151
- We hebben 'n vrouw nodig.
- Dan ben ik je vrouw.

1035
01:26:33,193 --> 01:26:35,988
- Welke?
- Waarvoor is 't?

1036
01:26:36,029 --> 01:26:38,824
Ik ben jarig.

1037
01:26:38,866 --> 01:26:41,660
Stu neemt me mee uit eten.

1038
01:26:43,579 --> 01:26:45,539
Geen van beide.

1039
01:26:45,581 --> 01:26:48,625
Te brutaal. Je lijkt 'n slet.

1040
01:26:48,667 --> 01:26:51,253
Straathoeren dragen rood.

1041
01:26:51,545 --> 01:26:55,591
Die zwarte is te kort. Heb je je geschoren?

1042
01:26:55,632 --> 01:26:57,259
Ze zijn uitdagend.

1043
01:26:57,551 --> 01:27:01,763
Je wilt de Kilimanjaro zijn. Onneembaar.

1044
01:27:01,805 --> 01:27:04,725
Dit heb jij niet nodig.

1045
01:27:04,766 --> 01:27:08,187
Draag iets wat bij je leeftijd past.

1046
01:27:08,228 --> 01:27:10,272
Minder opzichtig.

1047
01:27:11,106 --> 01:27:13,192
Eens kijken.

1048
01:27:13,233 --> 01:27:16,945
Deze prachtige jurk? Smaakvol, elegant.

1049
01:27:16,987 --> 01:27:19,031
Vind je niet?

1050
01:27:19,072 --> 01:27:22,743
En oud. Die was voor 'n begrafenis in 1976.

1051
01:27:22,784 --> 01:27:26,121
Een klassieker. Geef 'm weer een kans.

1052
01:27:26,163 --> 01:27:29,166
Wat vinden jullie?

1053
01:27:29,208 --> 01:27:33,921
- Trek die korte, zwarte aan.
- Die is het leukst.

1054
01:27:34,755 --> 01:27:36,882
Vind ik ook.

1055
01:27:36,924 --> 01:27:40,302
Prima. Trek je niks van mij aan.

1056
01:27:40,344 --> 01:27:45,098
- Je deugd is jouw zaak.
- U kunt 'm beschermen.

1057
01:27:45,140 --> 01:27:50,646
- Stu vraagt ook u en de kinderen.
- Enig. Eén groot, blij gezin.

1058
01:27:50,687 --> 01:27:54,316
Dat wil ik niet missen. Gezellig.

1059
01:27:54,358 --> 01:27:58,070
- Dat is fijn.
- Wanneer is het?

1060
01:27:58,111 --> 01:28:00,989
Vrijdag, om zeven uur.

1061
01:28:01,031 --> 01:28:04,952
- Nu vrijdag?
- In m'n lievelingsrestaurant, Bridges.

1062
01:28:06,036 --> 01:28:08,121
Bridges?

1063
01:28:08,163 --> 01:28:10,290
Vrijdag, zeven uur.

1064
01:28:10,332 --> 01:28:12,626
Sorry.

1065
01:28:13,627 --> 01:28:15,754
Bridges?

1066
01:28:15,796 --> 01:28:18,966
- Het restaurant?
- Vrijdag, zeven uur.

1067
01:28:20,050 --> 01:28:24,096
- Dan ga ik altijd naar bingo.
- Zeg 't af.

1068
01:28:24,137 --> 01:28:27,766
Ik kan niet. Ik moet de balletjes trekken.

1069
01:28:27,808 --> 01:28:30,185
Kom toch, alstublieft.

1070
01:28:30,227 --> 01:28:32,312
U moet erbij zijn.

1071
01:28:32,354 --> 01:28:36,692
We willen 't graag. U hoort bij het gezin.

1072
01:28:36,733 --> 01:28:41,697
Een verjaardag zonder u kan niet.
Het betekent veel voor ons.

1073
01:28:41,738 --> 01:28:46,076
Beloof dat u komt, Mrs Doubtfire.
Het moet gewoon.

1074
01:28:47,870 --> 01:28:50,289
Wie kan haar iets weigeren?

1075
01:28:51,874 --> 01:28:54,293
- Ik beloof het.
- Bedankt.

1076
01:28:55,711 --> 01:28:57,671
Bedankt.

1077
01:28:58,338 --> 01:29:00,299
- Gaat 't?
- Prima.

1078
01:29:00,340 --> 01:29:02,384
Eens kijken. Niets.

1079
01:29:02,676 --> 01:29:04,845
- In mei?
- Niets.

1080
01:29:04,887 --> 01:29:06,972
Het ziet er slecht uit.

1081
01:29:07,764 --> 01:29:11,185
Mr Lundy zit de komende maanden vol.

1082
01:29:11,768 --> 01:29:15,439
- Maakt niet uit hoe laat.
- Het spijt me.

1083
01:29:15,689 --> 01:29:18,442
Zo'n kans kan ik niet afzeggen.

1084
01:29:18,692 --> 01:29:21,862
Ik zou 't niet afzeggen.

1085
01:29:25,032 --> 01:29:27,117
Bedankt.

1086
01:29:41,882 --> 01:29:44,927
- Kom, Nattie.
- Dag, lieverd.

1087
01:29:45,260 --> 01:29:48,347
- Niks over je schouders?
- Nee.

1088
01:29:48,388 --> 01:29:50,974
- Dag, Mr Lundy.
- Goedenavond.

1089
01:29:51,016 --> 01:29:54,895
Mijn God. Daar gaan we.

1090
01:29:54,937 --> 01:29:57,731
U ziet er mooi uit.

1091
01:29:57,773 --> 01:29:59,858
Hebben jullie trek?

1092
01:30:04,821 --> 01:30:07,950
- Dag, Mr Lundy.
- Is m'n gast er al?

1093
01:30:08,867 --> 01:30:10,953
Nee, nog niet.

1094
01:30:10,994 --> 01:30:13,872
Roken of niet roken?

1095
01:30:13,914 --> 01:30:16,333
Niet roken, graag.

1096
01:30:16,375 --> 01:30:20,379
- Tanya brengt u naar tafel 15.
- Komt u maar.

1097
01:30:21,463 --> 01:30:24,758
Gereserveerd. Dunmeyer.

1098
01:30:25,259 --> 01:30:27,427
- Roken?
- Niet roken.

1099
01:30:27,469 --> 01:30:30,389
- Roken.
- U rookt niet.

1100
01:30:30,430 --> 01:30:33,058
Nee, maar vroeger wel.

1101
01:30:33,100 --> 01:30:38,146
De verleiding is het minst
als je tussen rokers zit.

1102
01:30:38,188 --> 01:30:42,985
Als ik wat nicotine binnenkrijg,
blijf ik rustig.

1103
01:30:43,026 --> 01:30:47,072
Jij leeft gezond.
Fijn dat je dit risico neemt.

1104
01:30:47,114 --> 01:30:50,909
- Roken.
- Goed, tafel 39.

1105
01:30:50,951 --> 01:30:54,121
Mijn leeftijd, wat lief.

1106
01:30:54,913 --> 01:30:57,833
Fijn dat u 'n oudje ter wille bent.

1107
01:31:07,926 --> 01:31:10,470
- Hij is nu al kwaad.
- Mrs Doubtfire?

1108
01:31:11,805 --> 01:31:16,101
- Komt u ook?
- Ik dacht dat ik Clint Eastwood zag.

1109
01:31:16,143 --> 01:31:19,938
Dat zou leuk zijn. Zo'n snoezige kanjer.

1110
01:31:19,980 --> 01:31:23,066
Even m'n sjaal afgeven.

1111
01:31:23,108 --> 01:31:26,862
- Geef maar.
- Nee, ik kan heus wel...

1112
01:31:26,904 --> 01:31:30,157
Kijk eens. Alsjeblieft.

1113
01:31:30,199 --> 01:31:33,076
- En uw tas.
- Afblijven.

1114
01:31:33,118 --> 01:31:36,121
Het gaat om m'n medicijn.

1115
01:31:36,163 --> 01:31:39,541
- Ik moet 't nemen.
- Er staat water op tafel.

1116
01:31:39,583 --> 01:31:43,420
Het gaat niet oraal. Ik ben zo terug.

1117
01:31:43,462 --> 01:31:48,008
- Wilt u iets drinken?
- Een stevige Chardonnay.

1118
01:31:48,050 --> 01:31:50,177
Licht en houtig.

1119
01:32:00,020 --> 01:32:04,024
- Bridges Restaurant.
- Met Daniel Hillard.

1120
01:32:04,066 --> 01:32:09,863
Mr Lundy verwacht mij.
Wilt u zeggen dat ik eraan kom?

1121
01:32:09,905 --> 01:32:13,450
- Ik zal 't hem zelf zeggen.
- Dank u wel.

1122
01:32:22,292 --> 01:32:24,169
Stu...

1123
01:32:24,211 --> 01:32:29,007
- Vind je 'm mooi?
- Schitterend. Dank je wel.

1124
01:32:30,008 --> 01:32:31,885
Heb ik iets gemist?

1125
01:32:32,886 --> 01:32:36,890
Kijk. Van Stu voor m'n verjaardag.

1126
01:32:38,559 --> 01:32:40,644
- Mooi, hè?
- Is ie echt?

1127
01:32:40,894 --> 01:32:43,021
Heel echt.

1128
01:32:43,063 --> 01:32:48,193
Daarvan kun je 'n klein land
te eten geven. Heerlijk decadent.

1129
01:32:48,235 --> 01:32:50,320
Ik moet naar de wc.

1130
01:32:52,030 --> 01:32:54,950
- Gaat u even mee?
- Nee, jij.

1131
01:32:55,325 --> 01:32:58,620
- Ze wil met jou.
- Ik ben zo terug.

1132
01:33:07,087 --> 01:33:10,549
Kijk eens wat een lekkere toetjes.

1133
01:33:10,591 --> 01:33:15,220
Kies maar wat uit, dan zetten ze 't apart.

1134
01:33:15,262 --> 01:33:17,347
We zijn zo terug.

1135
01:33:19,391 --> 01:33:22,436
Leuk prulletje heb je gegeven.

1136
01:33:22,477 --> 01:33:24,563
Dank u wel.

1137
01:33:24,605 --> 01:33:29,401
Een man die zoiets geeft,
wil meer dan haar hart.

1138
01:33:29,443 --> 01:33:32,070
Is het een voorschot?

1139
01:33:32,112 --> 01:33:35,657
- Pardon?
- Om hem erin te hangen?

1140
01:33:35,699 --> 01:33:38,202
Voor 'n beurt?

1141
01:33:38,243 --> 01:33:40,329
Om tekeer te gaan?

1142
01:33:40,370 --> 01:33:45,292
- De horizontale mambo?
- Mrs Doubtfire...

1143
01:33:45,334 --> 01:33:48,587
De bottendans? Palen laden?

1144
01:33:48,629 --> 01:33:51,298
Een lekkerbefje?

1145
01:33:51,340 --> 01:33:55,260
- Mrs Doubtfire, toe.
- Ben ik te expliciet?

1146
01:33:56,428 --> 01:33:59,681
- Je hebt concurrentie.
- Pardon?

1147
01:33:59,973 --> 01:34:05,562
Ze heeft gereedschap
in haar slaapkamer. Haar eigen drilboor.

1148
01:34:05,604 --> 01:34:09,191
Als ze die aanzet, verzwakt het licht.

1149
01:34:09,233 --> 01:34:12,319
Dat haar tanden nog heel zijn.

1150
01:34:14,071 --> 01:34:16,156
Breng saus mee.

1151
01:34:17,157 --> 01:34:19,993
Ze heeft platjes. Geen lekkernij.

1152
01:34:20,661 --> 01:34:23,413
Ik ben zo bot als 'n lepel.

1153
01:34:24,039 --> 01:34:26,124
Sorry, hoor.

1154
01:34:31,463 --> 01:34:34,341
Het komt door de wijn.

1155
01:34:34,383 --> 01:34:38,011
Ik ben zo terug. Ik heb 'n kleine blaas.

1156
01:34:41,682 --> 01:34:43,725
Mrs Doubtfire...

1157
01:34:44,184 --> 01:34:48,105
- Dat is het herentoilet.
- Je hebt gelijk.

1158
01:34:48,146 --> 01:34:51,692
Ik moet 'n nieuwe bril hebben. Sorry.

1159
01:35:26,351 --> 01:35:28,228
Jezus. God.

1160
01:35:40,449 --> 01:35:43,493
- Mag ik de kaart?
- Natuurlijk.

1161
01:35:46,163 --> 01:35:49,124
- Hoe is Frankrijk?
- Erg mooi.

1162
01:35:52,211 --> 01:35:54,254
Dank u wel.

1163
01:35:55,589 --> 01:35:57,382
Mr Lundy.

1164
01:35:57,424 --> 01:36:01,136
- Hebben ze 't doorgegeven?
- Ja, ga zitten.

1165
01:36:01,178 --> 01:36:04,348
- Iets drinken?
- Wat hij heeft.

1166
01:36:04,389 --> 01:36:06,391
Dubbele Chivas met ijs.

1167
01:36:06,433 --> 01:36:09,811
Twee dubbele. Hij heeft er een te goed.

1168
01:36:09,853 --> 01:36:15,234
- Een whiskydrinker. Perfect.
- Start uw motoren.

1169
01:36:19,780 --> 01:36:24,826
- Hebt u een keus gemaakt?
- Zeg 't maar, jongens.

1170
01:36:25,118 --> 01:36:27,454
Wachten we niet op Mrs Doubtfire?

1171
01:36:28,455 --> 01:36:30,541
Ja.

1172
01:36:41,593 --> 01:36:43,846
- Hoe gaat 't hier?
- Nee.

1173
01:36:44,137 --> 01:36:46,181
O, ja.

1174
01:36:53,814 --> 01:36:56,692
Hoe krijgen we meer jonge kijkers?

1175
01:36:56,733 --> 01:37:00,445
Nooit neerbuigend doen.
Het zijn kleine mensen.

1176
01:37:00,487 --> 01:37:05,659
Maak het persoonlijker. Als u het
leuk vindt, vinden zij 't ook leuk.

1177
01:37:05,701 --> 01:37:08,412
- Dat wil ik.
- Bingo.

1178
01:37:08,453 --> 01:37:11,456
Waar blijft Mrs Doubtfire?

1179
01:37:11,498 --> 01:37:15,460
- Met wat nieuws erbij.
- Ik ben zo terug.

1180
01:37:15,502 --> 01:37:17,212
Maar...

1181
01:37:47,492 --> 01:37:51,205
- Ga uw gang.
- Dank u.

1182
01:37:53,582 --> 01:37:57,794
- Mijn hemel...
- Dit is mijn schuld.

1183
01:38:00,214 --> 01:38:03,342
- Sorry, hoor.
- Het gaat wel.

1184
01:38:05,302 --> 01:38:07,804
- Eens kijken.
- Wilt u bestellen?

1185
01:38:10,599 --> 01:38:15,270
Eens even kijken.
Ik neem de gepocheerde zalm.

1186
01:38:15,312 --> 01:38:17,856
- En u?
- De jambalaya.

1187
01:38:17,898 --> 01:38:22,236
- Niet heet. Ik kan niet tegen peper.
- Natuurlijk.

1188
01:38:22,819 --> 01:38:24,905
Op uw gezondheid.

1189
01:38:35,374 --> 01:38:37,334
Mijn God.

1190
01:38:37,376 --> 01:38:41,547
Sorry, hoor. Een ogenblik.

1191
01:38:41,588 --> 01:38:43,674
Carpe dentum. Pluk de tanden.

1192
01:38:43,715 --> 01:38:45,676
Ik help even.

1193
01:38:45,717 --> 01:38:49,555
Een lepel, dat is slim. Wacht, ik heb 'm.

1194
01:38:50,681 --> 01:38:54,935
Maak 'n tang.
Van beide kanten. Samen omhoog.

1195
01:38:56,603 --> 01:38:58,647
Daar is hij.

1196
01:38:59,857 --> 01:39:02,317
Even afschudden.

1197
01:39:02,359 --> 01:39:04,444
Sorry, hoor.

1198
01:39:04,820 --> 01:39:07,406
Ik spat.

1199
01:39:08,574 --> 01:39:12,744
Ik ben zo terug.
Ik moet ze even vastlijmen.

1200
01:39:12,786 --> 01:39:16,415
- Laat de zalm pureren.
- Pureren.

1201
01:39:16,456 --> 01:39:18,834
Bedankt. Sorry, hoor.

1202
01:39:25,674 --> 01:39:27,593
O, die.

1203
01:39:32,472 --> 01:39:36,435
Ik wist niet dat er nog iemand was. Sorry.

1204
01:39:42,774 --> 01:39:45,527
Verdorie. Daar is ie.

1205
01:39:47,988 --> 01:39:50,073
Pardon.

1206
01:40:11,595 --> 01:40:15,766
Waar was je nou?
Ik heb nog 'n whisky besteld.

1207
01:40:15,807 --> 01:40:17,726
Lekker.

1208
01:40:22,940 --> 01:40:24,983
Daniel?

1209
01:40:25,692 --> 01:40:27,778
Heb je damesparfum op?

1210
01:40:34,826 --> 01:40:37,704
Heb je lippenstift op?

1211
01:40:42,000 --> 01:40:44,044
Waarom?

1212
01:40:44,545 --> 01:40:47,714
- Het gaf af.
- Bij wie?

1213
01:40:49,716 --> 01:40:52,052
Een ex. Ze is serveerster.

1214
01:40:52,511 --> 01:40:54,555
- Hier?
- Ja.

1215
01:40:55,389 --> 01:40:59,685
Op weg naar de wc.
Ze kon niet van me afblijven.

1216
01:41:01,895 --> 01:41:05,148
- Hond.
- Rakker.

1217
01:41:09,444 --> 01:41:13,073
De limo staat voor. Heeft ze 'n vriendin?

1218
01:41:13,115 --> 01:41:15,909
- Dit zijn de jaren '90.
- Nee...

1219
01:41:16,952 --> 01:41:19,746
Heeft ze 'n vriendin voor mij?

1220
01:41:19,913 --> 01:41:22,040
- Vraag maar.
- Doe ik.

1221
01:41:22,082 --> 01:41:25,544
Toe dan. Ga ze halen.

1222
01:41:32,593 --> 01:41:34,553
Hé, Dan...

1223
01:41:34,595 --> 01:41:36,680
Tafel 39.

1224
01:41:36,722 --> 01:41:39,933
- Rustig, komt eraan.
- Heel fijn.

1225
01:41:45,772 --> 01:41:47,608
39.

1226
01:41:59,912 --> 01:42:01,955
Tafel 39.

1227
01:42:10,923 --> 01:42:12,633
CAYENNEPEPER

1228
01:42:18,472 --> 01:42:20,015
Hete jambalaya.

1229
01:42:32,027 --> 01:42:34,613
- Kan ik u helpen?
- Sorry.

1230
01:42:34,655 --> 01:42:38,784
Na al die whisky's
moest ik pissen als 'n postpaard.

1231
01:42:40,827 --> 01:42:42,871
Daniel?

1232
01:42:44,581 --> 01:42:47,918
Waarom ben je als vrouw verkleed?

1233
01:42:52,923 --> 01:42:55,008
Verdomme.

1234
01:43:01,515 --> 01:43:03,600
Nou...

1235
01:43:06,019 --> 01:43:09,106
Dit is uw nieuwe presentatrice.

1236
01:43:09,523 --> 01:43:11,608
Presentatrice?

1237
01:43:11,650 --> 01:43:18,073
Euphegenia Doubtfire, een expert in het
onderwijzen en vermaken van kinderen.

1238
01:43:20,659 --> 01:43:22,703
Verrassing.

1239
01:43:25,747 --> 01:43:27,708
Dank u wel.

1240
01:43:27,749 --> 01:43:30,752
- Lekker.
- Waar is Mrs Doubtfire?

1241
01:43:30,794 --> 01:43:32,921
Hopelijk gaat alles goed.

1242
01:43:32,963 --> 01:43:36,967
- Zullen we beginnen?
- Anders wordt 't koud.

1243
01:43:39,261 --> 01:43:42,681
Waarom is zij 'n goede presentatrice?

1244
01:43:42,723 --> 01:43:47,769
Ik ben een hip omaatje
dat danst tot je erbij neervalt

1245
01:43:47,811 --> 01:43:50,898
en heerlijke chocola maakt.

1246
01:44:05,037 --> 01:44:06,914
Stu?

1247
01:44:09,291 --> 01:44:11,293
Hij stikt.

1248
01:44:11,919 --> 01:44:15,631
Help, hij stikt. Help.

1249
01:44:17,966 --> 01:44:21,803
- Bel 'n ambulance.
- Ik heb hem vermoord.

1250
01:44:21,845 --> 01:44:25,891
- Help, Mrs Doubtfire. Hij stikt.
- Ik kom eraan.

1251
01:44:25,933 --> 01:44:29,019
- Mrs Doubtfire...
- Ik kom eraan.

1252
01:44:29,061 --> 01:44:32,064
- Hij stikt.
- Rustig maar.

1253
01:44:35,651 --> 01:44:39,029
Nog één keer. Werk mee.

1254
01:44:39,071 --> 01:44:41,323
Kom op.

1255
01:44:59,800 --> 01:45:01,969
Het gaat wel weer.

1256
01:45:02,636 --> 01:45:04,680
- Gaat 't?
- Jawel.

1257
01:45:11,812 --> 01:45:13,188
Papa...

1258
01:45:16,817 --> 01:45:19,111
Papa?

1259
01:45:23,782 --> 01:45:25,993
Ja, ik ben 't.

1260
01:45:28,245 --> 01:45:30,914
Gefeliciteerd.

1261
01:45:32,666 --> 01:45:33,917
Daniel...

1262
01:45:33,959 --> 01:45:36,253
Daniel. Mijn God!

1263
01:45:39,381 --> 01:45:41,675
De hele tijd...

1264
01:45:41,717 --> 01:45:44,219
- De hele tijd?
- Het spijt me.

1265
01:45:44,261 --> 01:45:48,098
Hou je mond. Raak me niet aan.

1266
01:45:48,140 --> 01:45:51,310
Ik wil weg. We gaan. Ik moet weg.

1267
01:45:51,351 --> 01:45:54,229
We moeten weg. We gaan.

1268
01:45:57,232 --> 01:45:59,401
- Ga maar.
- Sorry, pap.

1269
01:46:03,989 --> 01:46:06,033
Sorry van de peper.

1270
01:46:17,711 --> 01:46:20,047
Wat nou? Het is afgelopen.

1271
01:46:25,969 --> 01:46:29,932
Wilt u verder nog iets zeggen,
Miss Robeson?

1272
01:46:29,973 --> 01:46:32,059
Nee, Edelachtbare.

1273
01:46:32,893 --> 01:46:37,272
Mr Hillard, aangezien u zelf
als raadsman optreedt,

1274
01:46:37,314 --> 01:46:41,151
mag u nu uw slotpleidooi houden.

1275
01:46:51,161 --> 01:46:56,750
Ik heb de afgelopen maanden
een woning gevonden en opgeknapt,

1276
01:46:56,792 --> 01:47:00,212
zodat ie geschikt werd voor kinderen.

1277
01:47:00,879 --> 01:47:06,134
Ik heb 'n baan als expeditiehulp.
Ik voldoe aan uw voorwaarden.

1278
01:47:06,176 --> 01:47:08,220
Eerder dan gepland.

1279
01:47:09,346 --> 01:47:11,890
Wat mijn gedrag betreft,

1280
01:47:11,932 --> 01:47:14,309
was ik ontoerekeningsvatbaar.

1281
01:47:14,351 --> 01:47:20,107
Sinds m'n kinderen zijn geboren
ben ik altijd gek op ze geweest.

1282
01:47:20,148 --> 01:47:22,776
Ik was meteen bezeten.

1283
01:47:24,111 --> 01:47:26,154
Ik ben aan ze verslaafd.

1284
01:47:27,072 --> 01:47:29,157
Ik hou zielsveel van ze.

1285
01:47:29,199 --> 01:47:34,329
Als ik niet bij ze mag zijn,
en ze niet elke dag mag zien,

1286
01:47:34,371 --> 01:47:37,165
krijg ik geen lucht.

1287
01:47:37,207 --> 01:47:40,836
Ik kan niet zonder lucht
en niet zonder hen.

1288
01:47:41,211 --> 01:47:46,967
Ik heb er alles voor over.
Ik wil bij ze zijn. Dat heb ik nodig.

1289
01:47:47,259 --> 01:47:49,970
We hebben veel meegemaakt.

1290
01:47:50,804 --> 01:47:55,976
Ze zijn alles voor me.
Ze hebben mij net zo nodig als ik hen.

1291
01:47:58,187 --> 01:48:02,149
Alstublieft... Neem ze me niet af.

1292
01:48:07,863 --> 01:48:09,990
Dank u wel.

1293
01:48:19,291 --> 01:48:21,460
Mr Hillard...

1294
01:48:21,502 --> 01:48:26,882
U hebt mensen weten wijs te maken
dat u 'n vrouw van zestig bent.

1295
01:48:27,508 --> 01:48:29,551
Dat is knap.

1296
01:48:29,843 --> 01:48:36,016
En uw toespraakje leek
heel oprecht en eerlijk.

1297
01:48:38,435 --> 01:48:44,858
Maar het was 'n prachtvoorstelling
van een getalenteerd acteur.

1298
01:48:44,900 --> 01:48:46,944
Niet waar.

1299
01:48:46,985 --> 01:48:54,034
In feite hebt u die maanden
een onorthodox leven geleid.

1300
01:48:54,451 --> 01:48:58,205
Ik weiger drie kinderen te onderwerpen

1301
01:48:58,247 --> 01:49:02,501
aan uw vreemde en
mogelijk schadelijke gedrag.

1302
01:49:02,543 --> 01:49:06,338
De volledige voogdij gaat naar Mrs Hillard.

1303
01:49:06,380 --> 01:49:07,881
Mijn God, nee...

1304
01:49:07,923 --> 01:49:11,385
U mag ze elke zaterdag
onder toezicht zien.

1305
01:49:11,426 --> 01:49:13,095
Onder toezicht?

1306
01:49:13,136 --> 01:49:17,307
Er houdt iemand toezicht
als u uw kinderen ziet.

1307
01:49:17,349 --> 01:49:22,938
Laat u psychologisch onderzoeken
en wellicht behandelen.

1308
01:49:24,064 --> 01:49:27,609
Dan bekijken we de zaak over 'n jaar weer.

1309
01:49:27,901 --> 01:49:30,946
Dank u. De zitting is gesloten.

1310
01:49:44,418 --> 01:49:47,629
Ik doe niet de was. Geen ramen of kleden.

1311
01:49:47,921 --> 01:49:51,633
Geen badkuipen, geen wc's en geen luiers.

1312
01:49:51,925 --> 01:49:54,928
Ze zijn al 'n tijdje zindelijk.

1313
01:49:54,970 --> 01:49:57,556
Ik maak geen kelders schoon.

1314
01:49:57,598 --> 01:50:01,059
Ik kook niet en lees niet voor.

1315
01:50:05,480 --> 01:50:11,153
We hebben uw nummer.
Bedankt. U hoort nog van ons.

1316
01:50:11,195 --> 01:50:13,488
Ik laat u even uit.

1317
01:50:16,116 --> 01:50:18,994
Kijk eens. Ga uw gang.

1318
01:50:24,416 --> 01:50:27,669
Het is al drie keer uitgesteld, Laura.

1319
01:50:27,961 --> 01:50:29,630
Ja, maar...

1320
01:50:29,671 --> 01:50:33,217
Ik wacht niet nog een half jaar.

1321
01:50:33,258 --> 01:50:35,302
Doe dat. Bel me.

1322
01:50:37,513 --> 01:50:40,641
Niet zo somber, jongens.

1323
01:50:41,016 --> 01:50:43,227
Het komt wel goed.

1324
01:50:43,268 --> 01:50:46,313
- Ik mis haar spaghetti.
- Haar grapjes.

1325
01:50:46,688 --> 01:50:48,649
Haar verhalen.

1326
01:50:49,316 --> 01:50:53,487
We vinden wel iemand.
Er zijn genoeg mensen.

1327
01:50:53,529 --> 01:50:55,489
Niet zoals zij.

1328
01:50:57,324 --> 01:51:02,120
Ik geef toe dat 't leuker was
toen zij er nog was.

1329
01:51:02,162 --> 01:51:07,417
Het was gezellig, de bedden
waren opgemaakt en het eten was...

1330
01:51:07,459 --> 01:51:12,339
Ze bestaat niet.
We moeten niet doen alsof ze bestaat.

1331
01:51:12,381 --> 01:51:15,342
Dag, schatten van me.

1332
01:51:16,426 --> 01:51:19,137
We hebben 'n mooi programma.

1333
01:51:19,179 --> 01:51:22,307
Met Mr Van Zandt van de Sierra Club.

1334
01:51:22,349 --> 01:51:26,645
Hij heeft bedreigde diersoorten bij zich.

1335
01:51:26,687 --> 01:51:30,440
- Snappen jullie dat, schatjes?
- Schatjes?

1336
01:51:30,482 --> 01:51:34,319
Nee, hoor. Daar is Kovacs.
Welkom, Kovacs.

1337
01:51:34,361 --> 01:51:37,656
Bedreigd? Is dit 'n overval?

1338
01:51:37,698 --> 01:51:43,579
Nee, dat betekent dat 'n diersoort
dadelijk niet meer bestaat.

1339
01:51:43,620 --> 01:51:46,415
- Jeetje.
- Maakt dat je boos?

1340
01:51:46,456 --> 01:51:48,500
- Heel boos.
- Vertel.

1341
01:51:48,542 --> 01:51:53,547
Ik ben boos. Weet je waarom?
Dadelijk zijn 't de chimpansees.

1342
01:51:53,589 --> 01:51:57,301
Ben je niet boos
dat mensen jullie rol spelen?

1343
01:51:57,342 --> 01:52:03,390
"Planet of the Apes". Wie krijgt de rol?
Roddy McDowall. Ik ben veel beter.

1344
01:52:03,432 --> 01:52:07,603
- Beter dan Charlton Heston.
- Jouw matje is mooier.

1345
01:52:07,644 --> 01:52:10,647
Daarmee vlieg je naar Perzië.

1346
01:52:24,077 --> 01:52:27,706
- Zeggen we waar we morgen zijn?
- Ja, leuk.

1347
01:52:27,748 --> 01:52:30,751
Morgen maken we 'n mooie reis.

1348
01:52:30,792 --> 01:52:34,505
Je hoeft niks mee, we reizen in gedachten.

1349
01:52:34,546 --> 01:52:39,635
Over de Atlantische Oceaan
naar Engeland, waar ik vandaan kom.

1350
01:52:39,676 --> 01:52:42,596
- Engeland?
- Een mooi land.

1351
01:52:42,638 --> 01:52:45,224
- Ken je 't?
- Een eiland.

1352
01:52:45,265 --> 01:52:47,643
Een schitterend eiland.

1353
01:52:47,684 --> 01:52:52,397
- Ze hebben 'n koningin met familie.
- Net als bij pokeren.

1354
01:52:52,439 --> 01:52:55,567
- Full house.
- Sommigen zijn het huis uit.

1355
01:52:55,609 --> 01:52:57,694
Dankzij het mobieltje.

1356
01:52:58,570 --> 01:53:01,240
Wat spreken ze in Engeland?

1357
01:53:01,281 --> 01:53:05,285
- Pakistaans?
- Ja, in veel verhalen.

1358
01:53:05,327 --> 01:53:08,247
Morgen horen jullie meer.

1359
01:53:08,288 --> 01:53:11,250
- Een kus.
- Je krijgt er twee.

1360
01:53:11,291 --> 01:53:13,669
- Goed.
- Een op je wang.

1361
01:53:13,710 --> 01:53:18,590
- En 'n apenzoen.
- Stoute aap die je bent.

1362
01:53:19,299 --> 01:53:22,845
Dat was 't voor vandaag. Dag.

1363
01:53:22,886 --> 01:53:24,805
Stop.

1364
01:53:25,889 --> 01:53:28,642
Dat was 't. Bedankt.

1365
01:53:33,188 --> 01:53:37,276
We zijn 'n groot succes.
We staan bovenaan.

1366
01:53:37,317 --> 01:53:41,154
Ze bellen uit Detroit,
Chicago, Los Angeles.

1367
01:53:41,196 --> 01:53:44,283
- Ze willen 't kopen.
- Hollywood.

1368
01:53:44,324 --> 01:53:46,493
Daniel?

1369
01:53:48,161 --> 01:53:52,416
- Miranda.
- Kan ik je even spreken?

1370
01:53:55,794 --> 01:53:58,505
Ik kom zo. Wacht hier.

1371
01:54:20,652 --> 01:54:23,238
Welkom bij Euphegenia.

1372
01:54:23,280 --> 01:54:26,575
Een beetje tochtig, maar gezellig.

1373
01:54:29,411 --> 01:54:31,538
Zeg 't eens.

1374
01:54:33,248 --> 01:54:35,834
Proficiat met je programma.

1375
01:54:35,876 --> 01:54:38,879
Je hebt de generale gezien.

1376
01:54:40,339 --> 01:54:42,716
We hebben... De kinderen...

1377
01:54:43,717 --> 01:54:46,386
We hebben elke dag gekeken.

1378
01:54:47,554 --> 01:54:50,807
Fijn dat ze mij elke dag kunnen zien.

1379
01:54:53,435 --> 01:54:58,273
Het zal nog lang duren
voor we alle ruzies vergeten zijn...

1380
01:54:58,315 --> 01:55:01,860
En wat we allemaal gezegd hebben.

1381
01:55:01,902 --> 01:55:04,404
Het is heel moeilijk.

1382
01:55:05,989 --> 01:55:10,577
Wij zullen ons er wel doorheen slaan.

1383
01:55:12,996 --> 01:55:15,582
Maar de kinderen...

1384
01:55:18,252 --> 01:55:20,295
Ik wil ze geen pijn doen.

1385
01:55:22,881 --> 01:55:24,967
Wat wil je van me?

1386
01:55:25,008 --> 01:55:29,847
Dat ik doe alsof er niks
aan de hand is en blij kijk?

1387
01:55:31,014 --> 01:55:34,393
Je hebt m'n kinderen afgepakt.

1388
01:55:34,434 --> 01:55:36,728
Ik zie ze onder toezicht.

1389
01:55:36,770 --> 01:55:40,732
Dat mens kijkt toe alsof ik abnormaal ben.

1390
01:55:40,774 --> 01:55:44,611
Als ik ze omhels,
vraagt zij zich af waarom.

1391
01:55:44,903 --> 01:55:49,950
Jij hebt de rechter zonder protest
dat vonnis laten uitspreken.

1392
01:55:49,992 --> 01:55:51,952
Ik was boos.

1393
01:55:51,994 --> 01:55:55,038
- En gekwetst.
- Jij brak m'n hart.

1394
01:55:55,330 --> 01:55:58,834
Je hebt gelogen... Ik wil dit niet meer.

1395
01:55:58,876 --> 01:56:01,879
Zeuren over wie wat heeft gedaan.

1396
01:56:05,048 --> 01:56:08,802
Ik heb alsmaar geprobeerd het te snappen.

1397
01:56:08,844 --> 01:56:15,767
Ik weet dat de kinderen gelukkiger waren
toen Mrs Doubtfire er was.

1398
01:56:15,809 --> 01:56:17,477
Ja?

1399
01:56:18,478 --> 01:56:22,482
Zij haalde het beste in hen naar boven.

1400
01:56:22,900 --> 01:56:26,778
- En het beste in jou.
- En in jou.

1401
01:56:31,909 --> 01:56:34,494
Ze missen haar vreselijk.

1402
01:56:36,622 --> 01:56:40,501
- Wat wil je zeggen?
- De kinderen hebben je nodig.

1403
01:56:49,051 --> 01:56:51,094
Ik heb hen nodig.

1404
01:56:57,893 --> 01:57:01,396
Morgen komt Frank. Die is grimeur.

1405
01:57:02,814 --> 01:57:04,858
Er wordt geklopt.

1406
01:57:04,900 --> 01:57:08,070
Wie zou dat zijn? Hebben we nog tijd?

1407
01:57:08,987 --> 01:57:11,657
Mr Sprinkles, jongens.

1408
01:57:11,698 --> 01:57:14,034
Wat hebt u vandaag?

1409
01:57:14,076 --> 01:57:17,538
Ik heb hier een brief van Katie...

1410
01:57:19,790 --> 01:57:21,834
De nieuwe oppas.

1411
01:57:22,835 --> 01:57:25,087
Kom op, jongens.

1412
01:57:27,548 --> 01:57:29,591
Kom op.

1413
01:57:30,467 --> 01:57:32,761
Het komt wel goed.

1414
01:57:32,803 --> 01:57:35,556
Chris, wacht hier. Allemaal.

1415
01:57:46,900 --> 01:57:48,986
Papa.

1416
01:57:50,988 --> 01:57:52,739
Hoi.

1417
01:57:53,740 --> 01:57:57,578
- Wat is er aan de hand?
- Ik kom jullie ophalen.

1418
01:57:57,870 --> 01:58:01,748
Jullie gaan na school
een paar uur naar papa.

1419
01:58:02,457 --> 01:58:04,501
Echt waar?

1420
01:58:04,877 --> 01:58:07,462
En wat die rechter zei?

1421
01:58:07,921 --> 01:58:10,757
- Vraag mama maar.
- Dat is in orde.

1422
01:58:11,466 --> 01:58:15,137
Geen bezoek met toezicht meer.

1423
01:58:15,179 --> 01:58:18,182
- Alleen wij?
- Alleen wij.

1424
01:58:29,776 --> 01:58:31,778
Haal Mr Bear.

1425
01:58:32,112 --> 01:58:35,115
Haal je spullen.

1426
01:58:39,745 --> 01:58:43,123
- Wil je binnenkomen?
- Ik wacht buiten.

1427
01:58:43,165 --> 01:58:44,750
Goed.

1428
01:58:47,920 --> 01:58:50,005
Bedankt.

1429
01:58:55,052 --> 01:58:56,637
Ik zie je.

1430
01:59:01,225 --> 01:59:06,772
Lieve Mrs Doubtfire, twee maanden
geleden zijn m'n ouders gescheiden.

1431
01:59:06,813 --> 01:59:08,941
Ze wonen nu apart.

1432
01:59:09,483 --> 01:59:14,780
Volgens m'n broertje zijn we
geen echt gezin meer. Klopt dat?

1433
01:59:14,821 --> 01:59:16,907
Ben ik m'n gezin kwijt?

1434
01:59:16,949 --> 01:59:21,161
Kan ik m'n ouders weer bij elkaar krijgen?

1435
01:59:21,203 --> 01:59:23,497
Katie McCormick.

1436
01:59:26,208 --> 01:59:28,502
Lieve Katie.

1437
01:59:29,920 --> 01:59:35,217
Tussen sommige ouders gaat 't
beter als ze niet samenwonen.

1438
01:59:35,509 --> 01:59:39,179
Ze maken geen ruzie
en worden betere mensen.

1439
01:59:39,221 --> 01:59:42,224
En 'n betere mama en papa voor jou.

1440
01:59:42,516 --> 01:59:45,602
Soms komen ze weer bij elkaar.

1441
01:59:46,603 --> 01:59:48,689
En soms niet.

1442
01:59:49,231 --> 01:59:51,525
Als dat niet gebeurt,

1443
01:59:51,567 --> 01:59:54,069
ligt 't niet aan jou.

1444
01:59:54,111 --> 01:59:59,032
Ze houden niet meer van elkaar,
maar nog wel van jou.

1445
02:00:00,576 --> 02:00:03,996
Je hebt allerlei soorten gezinnen.

1446
02:00:04,037 --> 02:00:08,208
Sommigen hebben één mama,
anderen één papa,

1447
02:00:08,250 --> 02:00:10,294
of twee gezinnen.

1448
02:00:10,586 --> 02:00:13,130
Sommigen wonen bij 'n oom of tante.

1449
02:00:13,172 --> 02:00:18,218
Of bij hun grootouders, of in 'n pleeggezin.

1450
02:00:18,260 --> 02:00:21,305
Sommigen wonen in 'n andere buurt.

1451
02:00:21,597 --> 02:00:23,682
Of heel ver weg.

1452
02:00:23,724 --> 02:00:29,688
Die zien elkaar dagen, weken,
maanden, of soms zelfs jaren niet.

1453
02:00:31,064 --> 02:00:33,150
Maar als er liefde is,

1454
02:00:34,693 --> 02:00:37,070
hou je 'n band.

1455
02:00:37,905 --> 02:00:41,283
In je hart hou je altijd een gezin.

1456
02:00:43,702 --> 02:00:46,038
Heel veel liefs, schat.

1457
02:00:46,079 --> 02:00:48,165
Het komt wel goed.

1458
02:00:50,626 --> 02:00:52,711
Dag, hoor.
