1
00:00:45,170 --> 00:00:47,005
REAL 92.3,
de nieuwe plek voor hiphop.

2
00:00:47,089 --> 00:00:48,674
<i>Big Boy's Neighborhood.</i>
-Big Boy.

3
00:00:48,757 --> 00:00:49,758
Goedemorgen, LA.

4
00:00:49,842 --> 00:00:51,343
De eerste dag van de maand.

5
00:00:51,426 --> 00:00:53,303
Al onze buren, onze hustlers…

6
00:00:53,387 --> 00:00:54,930
…gaan aan de slag, maar…

7
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
{\an8}…als je hulp nodig hebt
met wat geld…

8
00:00:57,516 --> 00:00:59,977
…kun je de geldprijs
van Payday Whenever winnen.

9
00:01:00,060 --> 00:01:01,895
Beller nummer 92,
jij mag van ons…

10
00:01:01,979 --> 00:01:04,480
…wat geld halen
bij Payday Whenever.

11
00:01:04,565 --> 00:01:06,984
Het wordt extreem heet…

12
00:01:07,067 --> 00:01:09,862
…dus hou die airco aan.

13
00:01:09,945 --> 00:01:11,446
{\an8}Of ga naar het strand…

14
00:01:11,530 --> 00:01:13,323
{\an8}…want de Westside
is altijd cool.

15
00:01:13,407 --> 00:01:14,950
{\an8}Maar het belangrijkste…

16
00:01:15,951 --> 00:01:18,287
…zo meteen in
<i>Big Boy's Neighborhood.</i>

17
00:01:26,587 --> 00:01:27,838
WERKNEMER VAN DE MAAND
Dreux Jones

18
00:01:27,921 --> 00:01:29,882
{\an8}Tony, Larry wil extra eieren.

19
00:01:29,965 --> 00:01:31,466
{\an8}Dat weet ik al.

20
00:01:31,550 --> 00:01:33,510
Pardon.
-Ik kom.

21
00:01:33,594 --> 00:01:35,637
Dan had hij het al gedaan.
-Goed.

22
00:01:35,721 --> 00:01:37,681
Jullie zijn er tegenaan gegaan.

23
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
Ja, en vanavond weer.

24
00:01:39,725 --> 00:01:41,310
Ga mee.
-Ik kan niet.

25
00:01:41,393 --> 00:01:42,436
Maar veel plezier.

26
00:01:42,519 --> 00:01:44,688
Neem wel een douche.

27
00:01:44,771 --> 00:01:46,231
Hier, alsjeblieft.

28
00:01:46,315 --> 00:01:48,859
Ken je mijn kleinzoon Lawrence?

29
00:01:48,942 --> 00:01:51,945
Jullie zouden
een perfect stel zijn.

30
00:01:52,029 --> 00:01:55,115
Miss Dorothy…
-Hij lijkt op Tyler Perry.

31
00:01:55,199 --> 00:01:56,200
Hallo.

32
00:01:56,283 --> 00:01:58,368
En houdt ook van de Heer.

33
00:01:58,452 --> 00:01:59,494
Leuk. Zeg amen.

34
00:01:59,578 --> 00:02:00,579
Amen.

35
00:02:00,662 --> 00:02:02,122
Roep maar als u iets wilt.

36
00:02:03,624 --> 00:02:05,375
De borden zijn bijna op.

37
00:02:07,044 --> 00:02:09,963
Waarom is het daar zo nat?
Ik breek mijn nek nog.

38
00:02:10,047 --> 00:02:11,381
Ik doe mijn best.

39
00:02:11,465 --> 00:02:13,258
Oké, Joe.
-Sorry.

40
00:02:13,342 --> 00:02:15,969
De afwasmachine is kapot.
Ik moet met de hand afdrogen.

41
00:02:16,053 --> 00:02:18,096
De stoomcyclus
doet soms moeilijk.

42
00:02:18,180 --> 00:02:19,723
Je moet…
-Ik weet het.

43
00:02:19,806 --> 00:02:21,266
Ik heb alles geprobeerd.

44
00:02:21,350 --> 00:02:23,644
De vorige keer moest ik…

45
00:02:23,727 --> 00:02:26,396
…helemaal achterin zijn.
-Daar ben ik.

46
00:02:26,480 --> 00:02:28,106
Ja, maar…

47
00:02:28,190 --> 00:02:30,108
Ik wil je niet onderbreken…

48
00:02:30,192 --> 00:02:31,193
…maar die knop…

49
00:02:32,069 --> 00:02:33,070
Hij doet het.

50
00:02:33,153 --> 00:02:34,446
Oké.
-Hij doet het.

51
00:02:34,530 --> 00:02:35,531
Misschien wel.

52
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Hij doet het.

53
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Het gaat wel.

54
00:02:40,953 --> 00:02:44,164
Ik bedoelde die hendel achterin.

55
00:02:44,248 --> 00:02:45,624
Gaat het, Joe?

56
00:02:46,250 --> 00:02:47,668
Ik heb in mijn broek gepoept.

57
00:02:49,795 --> 00:02:51,171
Dit kan ik niet aan.

58
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
Die muur ook niet.

59
00:03:02,641 --> 00:03:05,102
Kijk niet zo. Het spijt me.

60
00:03:05,185 --> 00:03:06,937
Ik had Shameeka's
startkabels nodig.

61
00:03:07,020 --> 00:03:08,730
En La Brea was afgesloten…

62
00:03:08,814 --> 00:03:10,315
…dus ik moest omrijden.

63
00:03:10,399 --> 00:03:11,400
Het spijt me.

64
00:03:11,483 --> 00:03:12,568
Het spijt me.

65
00:03:12,651 --> 00:03:15,195
Ik was het niet vergeten,
het was gewoon hectisch.

66
00:03:15,279 --> 00:03:16,280
Ik zweer het.

67
00:03:20,117 --> 00:03:21,577
Echt, het spijt me.

68
00:03:23,996 --> 00:03:25,497
Ik wilde niet…

69
00:03:27,875 --> 00:03:29,376
Je bent een keer op tijd.

70
00:03:29,459 --> 00:03:30,711
Ik was om 7.00 vrij.

71
00:03:31,962 --> 00:03:34,423
Verdomme.
-Ik had je te pakken.

72
00:03:34,506 --> 00:03:35,716
Je kent me zo goed.

73
00:03:35,799 --> 00:03:38,010
En ik heb ook dit voor je.

74
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
<i>je bent de beste</i>

75
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
<i>ik ben de beste</i>
-Extra kaas?

76
00:03:42,890 --> 00:03:44,141
Ja, helaas wel…

77
00:03:44,224 --> 00:03:46,059
…want je gaat de wc opblazen.

78
00:03:46,143 --> 00:03:47,311
Geen zorgen.

79
00:03:47,394 --> 00:03:48,687
Twee kusjes voor God.

80
00:03:48,770 --> 00:03:50,647
Wat heeft dat
met je buik te maken?

81
00:03:50,731 --> 00:03:52,524
Dit is niet…
-God geneest alles.

82
00:03:53,483 --> 00:03:54,610
Een melkallergie?

83
00:03:54,693 --> 00:03:56,486
Ook je buik.

84
00:03:56,570 --> 00:03:58,822
Je moet meer bidden.
Dat is je probleem.

85
00:04:11,001 --> 00:04:12,836
Oké, Miss Jones,
waarom bent u…

86
00:04:12,920 --> 00:04:16,255
…de perfecte kandidaat
om locatiemanager te worden.

87
00:04:16,339 --> 00:04:17,966
Ik denk dat ik perfect ben…

88
00:04:18,050 --> 00:04:19,760
Zeg niet: 'Ik denk…' Je bent.

89
00:04:22,137 --> 00:04:25,224
Meneer, ik ben
de perfecte kandidaat…

90
00:04:25,307 --> 00:04:27,643
…omdat ik veel omeletten
heb geserveerd.

91
00:04:27,726 --> 00:04:29,353
Ik heb veel ervaring
met klanten.

92
00:04:29,436 --> 00:04:31,021
Dronken, high, moe,
noem maar op.

93
00:04:31,104 --> 00:04:32,564
Ik heb geopend en gesloten.

94
00:04:32,648 --> 00:04:34,191
Ik heb het rolstoelgedeelte…

95
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
…en de voorzieningen
voor gehandicapten gemaakt.

96
00:04:37,069 --> 00:04:40,405
Verdomme. Bitch, je had al
tien Norms moeten managen.

97
00:04:40,489 --> 00:04:41,990
Ik moet mezelf omhoog werken.

98
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Ik heb mijn diploma…

99
00:04:43,408 --> 00:04:44,535
…nog niet eens.

100
00:04:44,618 --> 00:04:46,286
Ik ben blij
dat ik mag solliciteren.

101
00:04:46,870 --> 00:04:47,955
Ten eerste: hebberig.

102
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
Ten tweede:
dat maken ze je wijs.

103
00:04:50,123 --> 00:04:51,959
Als je je waarde kent,
ben jij de baas.

104
00:04:52,042 --> 00:04:53,669
Het zit hier.

105
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
Kan je manager iets
wat jij niet kan?

106
00:04:55,629 --> 00:04:57,047
Nee.
-Precies.

107
00:04:57,130 --> 00:04:58,674
Ze laten je alles doen…

108
00:04:58,757 --> 00:05:01,093
…zonder je promotie te geven.

109
00:05:01,176 --> 00:05:02,636
Dat was jij.

110
00:05:02,719 --> 00:05:04,179
Dat was jij.

111
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
Je moet je doel kennen.

112
00:05:05,764 --> 00:05:06,849
Zoals Keshawn zegt:

113
00:05:06,932 --> 00:05:08,183
'Heb je de grootste lul?

114
00:05:08,267 --> 00:05:09,643
Zwaai er dan mee.'

115
00:05:09,726 --> 00:05:12,855
Waarom gaat het altijd
over de vieze lul van Keshawn?

116
00:05:12,938 --> 00:05:14,940
Hij is niet vies,
hij is van mij.

117
00:05:15,023 --> 00:05:16,900
En dat zijn pareltjes.

118
00:05:16,984 --> 00:05:18,235
Gadver.

119
00:05:18,944 --> 00:05:20,362
Het komt goed.

120
00:05:20,445 --> 00:05:22,406
Het gaat je lukken.
Ik heb al gebeden.

121
00:05:22,489 --> 00:05:24,533
Ik heb een lijntje
met de voorouders.

122
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
Nou, die luisteren niet naar je.

123
00:05:27,661 --> 00:05:29,037
Heb je Uche de huur betaald?

124
00:05:29,788 --> 00:05:31,081
Ja, dat is geregeld.

125
00:05:32,499 --> 00:05:35,586
Fijn. Ik wil niet
dat hij weer langskomt.

126
00:05:35,669 --> 00:05:37,171
Geen zorgen.

127
00:05:42,593 --> 00:05:43,802
Dit gaat even duren.

128
00:05:43,886 --> 00:05:45,137
Ga maar, ik parkeer wel.

129
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
Dank je.

130
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Jeetje, Fabian.

131
00:05:56,982 --> 00:05:57,983
Wat is er gebeurd?

132
00:05:58,984 --> 00:06:00,527
Uche heeft me uitgezet.

133
00:06:00,611 --> 00:06:01,737
Het was ellendig.

134
00:06:01,820 --> 00:06:04,323
Uche geeft niemand een kans.

135
00:06:04,406 --> 00:06:05,449
Je oma is overleden.

136
00:06:05,532 --> 00:06:06,783
Ze is nog niet begraven.

137
00:06:06,867 --> 00:06:08,785
Een uitzetting
zal me achtervolgen.

138
00:06:08,869 --> 00:06:10,037
Ik kan nergens heen.

139
00:06:10,120 --> 00:06:11,788
Je leven is zwaar.

140
00:06:12,748 --> 00:06:14,041
Uche zit verkeerd.

141
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
Sorry, man.

142
00:06:15,417 --> 00:06:17,252
Wil je mijn oma's
luidspreker kopen?

143
00:06:17,336 --> 00:06:20,881
Nee, bewaar al je herinneringen.

144
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Het komt goed.

145
00:06:23,258 --> 00:06:25,469
Wil iemand deze luidspreker
of platen kopen?

146
00:06:26,553 --> 00:06:28,013
Ik heb goede platen.

147
00:06:28,680 --> 00:06:31,433
Dames, petje kopen
voor een dollar?

148
00:06:40,776 --> 00:06:42,486
Mama Ruth.
-Hij is open.

149
00:06:42,569 --> 00:06:43,570
Harde muziek.

150
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
Sinaasappelsap?

151
00:06:49,785 --> 00:06:51,370
Ja, daar ergens.

152
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Dreux, heb je vandaag
je sollicitatie?

153
00:06:53,622 --> 00:06:56,625
Ja, pas om 16.00.
-Je gaat het geweldig doen.

154
00:06:56,708 --> 00:06:57,793
Heb je het gehoord?

155
00:06:57,876 --> 00:07:00,420
We krijgen
een nieuwe witte buur.

156
00:07:00,504 --> 00:07:02,881
Ik heb nooit witte mensen
in The Jungles gezien.

157
00:07:02,965 --> 00:07:05,425
Jameel liegt.
-Nee, ze bestaan.

158
00:07:05,509 --> 00:07:07,636
Ik heb het zelf gezien.

159
00:07:07,719 --> 00:07:10,472
Kind, ik zag er een
met een kat in een kinderwagen.

160
00:07:10,556 --> 00:07:11,557
Ik had het niet meer.

161
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
Ze verhuizen niet naar dit krot.

162
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Reken maar.

163
00:07:25,821 --> 00:07:26,989
Goedemorgen.

164
00:07:27,698 --> 00:07:28,699
Hé, Maniac.

165
00:07:38,000 --> 00:07:39,001
Pak maar.

166
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Hoe gaat-ie?

167
00:07:45,424 --> 00:07:46,425
Het is…

168
00:07:47,259 --> 00:07:49,553
Mijn dag is vroeg begonnen.

169
00:07:50,470 --> 00:07:51,680
Ik ben slaperig.

170
00:07:51,763 --> 00:07:53,390
Mag ik die kadetjes?

171
00:07:57,477 --> 00:07:59,271
Achter je.
Ik wil niet zomaar grijpen.

172
00:08:00,939 --> 00:08:03,025
Je bedoelt de zoete.

173
00:08:03,108 --> 00:08:05,319
Niet dat die van mij
niet zoet zijn.

174
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Dat was raar.
-Ik pak ze wel.

175
00:08:08,614 --> 00:08:10,949
Ik ga wel opzij.

176
00:08:11,033 --> 00:08:14,161
De <i>electric slide.</i>

177
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Wil jij er een?

178
00:08:20,875 --> 00:08:21,876
Ja, hoor.

179
00:08:31,344 --> 00:08:34,305
Dank je. Tot later.

180
00:08:34,388 --> 00:08:36,014
Oké. Dank je.

181
00:08:40,853 --> 00:08:41,854
Ik zie je.

182
00:08:44,106 --> 00:08:45,942
Het is klein, dus…

183
00:08:47,360 --> 00:08:48,986
Jeetje, gaat het wel?

184
00:08:49,070 --> 00:08:50,488
Het leek wel een beroerte.

185
00:08:50,571 --> 00:08:52,615
Ik verstond er niets van.

186
00:08:52,698 --> 00:08:53,908
Ik dacht bijna…

187
00:08:53,991 --> 00:08:56,410
…dat mijn kadetjes
opengetrokken moesten worden.

188
00:08:57,578 --> 00:08:59,247
Ik geef niets om hem.

189
00:08:59,330 --> 00:09:02,083
Ik ben niet van de straat.
Hij was als jongen een boef.

190
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
Die jongen is nu een man.

191
00:09:04,418 --> 00:09:06,045
Een man die je wurgt.

192
00:09:06,128 --> 00:09:08,881
Dat ligt eraan hoe.

193
00:09:08,965 --> 00:09:10,508
Dit is veel informatie…

194
00:09:10,591 --> 00:09:11,717
…die ik niet wil.

195
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
Dank je. Hou van je.

196
00:09:12,885 --> 00:09:15,221
Succes. Geen nachtdienst meer.

197
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
Hoe gaat het?

198
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
Nee, hij gaat niet…

199
00:09:28,067 --> 00:09:30,319
Wat doen we?
-De boho-vlechten.

200
00:09:30,403 --> 00:09:32,029
Dat is avant-garde.
-Jameel.

201
00:09:32,947 --> 00:09:34,282
Wat doe jij nou?

202
00:09:34,365 --> 00:09:35,950
Niet schelden, verdomme.

203
00:09:36,033 --> 00:09:37,034
Tegen wie heb je het?

204
00:09:37,118 --> 00:09:39,078
Geen fratsen op de eerste…

205
00:09:39,161 --> 00:09:41,122
…nu ik een betalende
klant heb.

206
00:09:41,205 --> 00:09:42,832
Je hebt geld, toch?

207
00:09:42,915 --> 00:09:44,709
Wat smerig.

208
00:09:44,792 --> 00:09:47,128
Je zou deze morgen
mijn haar afmaken.

209
00:09:47,211 --> 00:09:50,298
Ga naar binnen,
dan praten we er straks over.

210
00:09:50,381 --> 00:09:52,049
Sorry, dit is zo getto.

211
00:09:52,133 --> 00:09:53,384
Is dit getto?

212
00:09:53,467 --> 00:09:55,386
En dit dan?

213
00:09:55,469 --> 00:09:57,930
Verdomme.
-Ja, zie je dat?

214
00:09:58,014 --> 00:09:59,182
Niet professioneel.

215
00:09:59,265 --> 00:10:01,350
Weet je wat professioneel is?
Opsteken.

216
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Maak er een paardenstaart van.

217
00:10:03,352 --> 00:10:04,896
De uiteindes zijn niet klaar.

218
00:10:04,979 --> 00:10:07,815
Ga weg of ik vertel Uche dat jij
de intercom hebt gesloopt.

219
00:10:07,899 --> 00:10:09,525
Ik meen het, Dreux.

220
00:10:09,609 --> 00:10:11,903
Ik heb zaken.

221
00:10:11,986 --> 00:10:13,696
Oké, ik maak je hoofd af.

222
00:10:13,779 --> 00:10:16,407
Mensen doen raar op de eerste.

223
00:10:16,490 --> 00:10:17,491
Rust in kracht
Peanut

224
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
Wat?

225
00:10:19,619 --> 00:10:20,870
Is Peanut dood?

226
00:10:20,953 --> 00:10:23,039
Ja, vermoord door King Lolo.

227
00:10:23,122 --> 00:10:24,290
Waarom?

228
00:10:24,373 --> 00:10:26,042
Hij keek hem aan.

229
00:10:26,667 --> 00:10:27,668
Verkeerd?

230
00:10:27,752 --> 00:10:28,961
Nee.

231
00:10:29,045 --> 00:10:30,630
Hij keek gewoon naar hem.

232
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
Verdomme.

233
00:10:39,972 --> 00:10:41,474
Heb je van Peanut gehoord?

234
00:10:41,557 --> 00:10:42,558
Mijn god.

235
00:10:42,642 --> 00:10:44,143
Meid.
-Alsjeblieft.

236
00:10:44,894 --> 00:10:47,480
Wat doen die spullen
van Keshawn hier?

237
00:10:47,563 --> 00:10:50,107
En hoe betaalt hij
altijd nieuwe schoenen?

238
00:10:50,191 --> 00:10:52,610
Het zijn maar drie paar.
Je overdrijft.

239
00:10:52,693 --> 00:10:55,071
Het lijkt wel een stormbaan.

240
00:10:55,154 --> 00:10:57,532
We willen toch meer sporten?

241
00:10:57,615 --> 00:10:59,575
Struikelen is meer stappen.

242
00:11:00,952 --> 00:11:03,079
Echt? Op je schilderijen?

243
00:11:03,162 --> 00:11:05,248
Waarom? Daar is de vloer.

244
00:11:05,331 --> 00:11:07,542
Hij vindt de vloer vies.

245
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
Stom schilderij.

246
00:11:08,835 --> 00:11:10,086
Het is niet eens goed.

247
00:11:10,169 --> 00:11:11,420
Dat zeg je altijd.

248
00:11:11,504 --> 00:11:13,130
Hoe zal je kunst…

249
00:11:13,214 --> 00:11:15,299
…zo ooit in MoMA hangen?

250
00:11:15,383 --> 00:11:17,301
Het universum leidt me…

251
00:11:17,385 --> 00:11:19,470
…naar waar ik moet zijn.

252
00:11:19,554 --> 00:11:20,555
Jeetje.
-Verdomme.

253
00:11:22,056 --> 00:11:24,475
Dat is een grote.

254
00:11:24,559 --> 00:11:26,936
Uche moet dit repareren.
Dit is gevaarlijk.

255
00:11:27,019 --> 00:11:28,855
Hij moet de ramen…

256
00:11:28,938 --> 00:11:31,023
…de muren
en de vloer repareren.

257
00:11:32,191 --> 00:11:35,111
Kan het wat stiller?

258
00:11:35,695 --> 00:11:36,696
Pardon?

259
00:11:36,779 --> 00:11:38,614
We wonen al met drie mensen…

260
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
…in één ruimte, toch?

261
00:11:40,950 --> 00:11:43,160
We moeten aan elkaar denken.

262
00:11:43,244 --> 00:11:44,829
Draagt die eikel mijn badjas?

263
00:11:45,580 --> 00:11:47,957
Ik bedoel… Ben je boos?

264
00:11:48,875 --> 00:11:51,210
Hoe is het, schat?
Fijn jubileum.

265
00:11:51,294 --> 00:11:53,171
Welk jubileum?

266
00:11:54,213 --> 00:11:57,925
Alyssa en ik wonen
een half jaar samen.

267
00:11:59,343 --> 00:12:00,595
Is het al een half jaar?

268
00:12:00,678 --> 00:12:03,890
Ik weet nog toen het
voor zes dagen was.

269
00:12:03,973 --> 00:12:05,641
Wees eens lief.

270
00:12:05,725 --> 00:12:08,352
Keshawn heeft gelijk.
We moeten aan elkaar denken.

271
00:12:08,436 --> 00:12:10,396
En over verzoekjes gesproken…

272
00:12:10,479 --> 00:12:12,648
…kun je je schoenen opruimen?

273
00:12:12,732 --> 00:12:14,692
Was dat het?
-Nee, ik heb meer.

274
00:12:16,235 --> 00:12:18,404
Weet je, Dreux…

275
00:12:18,529 --> 00:12:21,782
…een van de jongens
wilde meer over je weten.

276
00:12:21,866 --> 00:12:25,786
Het verbaasde me, maar ik zei:

277
00:12:28,623 --> 00:12:29,874
'Nee.'

278
00:12:31,667 --> 00:12:33,336
Ik ga even liggen.

279
00:12:33,419 --> 00:12:34,837
Je maakt het niet beter.

280
00:12:34,921 --> 00:12:36,047
Rust lekker uit.

281
00:12:36,130 --> 00:12:37,798
En borstel je haar.

282
00:12:39,050 --> 00:12:40,968
Geef me de badjas.
-Wat?

283
00:12:41,052 --> 00:12:42,512
De badjas, alsjeblieft.

284
00:12:46,682 --> 00:12:47,683
Sorry daarvoor.

285
00:13:04,116 --> 00:13:07,036
Heilige Medusa.
Ik veranderde bijna in steen.

286
00:13:07,870 --> 00:13:09,997
Ik wil niet eens kijken. Sorry.

287
00:13:10,081 --> 00:13:12,416
Maar nu snap ik het.

288
00:13:12,500 --> 00:13:13,835
Ik weet het.
-Verzet je.

289
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
Ik heb het geprobeerd.

290
00:13:15,419 --> 00:13:16,671
Hij zwaait ermee naar me.

291
00:13:16,754 --> 00:13:17,922
Hij is een profiteur.

292
00:13:18,005 --> 00:13:20,258
Hij woont hier,
maar draagt niets bij.

293
00:13:20,341 --> 00:13:22,468
Uche wil al van ons af…

294
00:13:22,552 --> 00:13:24,345
…en nu komen er
witte mensen wonen.

295
00:13:25,137 --> 00:13:26,681
Ik regel het wel.

296
00:13:26,764 --> 00:13:28,099
Ik praat met hem.

297
00:13:28,182 --> 00:13:31,018
Je hebt net nachtdienst gehad.
Ga slapen.

298
00:13:31,102 --> 00:13:32,103
Praat met hem.

299
00:13:32,186 --> 00:13:33,312
Doet Jameel je haar?

300
00:13:33,396 --> 00:13:36,148
Na die ruzie net…

301
00:13:37,108 --> 00:13:39,110
…praten we denk ik nooit meer.

302
00:13:55,877 --> 00:14:02,842
Niet storen

303
00:14:08,431 --> 00:14:10,683
Alyssa, doe open.

304
00:14:23,863 --> 00:14:25,656
Eikel, wat wil je…

305
00:14:27,033 --> 00:14:28,034
Hoi, Uche.

306
00:14:31,037 --> 00:14:33,789
Je ziet er glad uit.

307
00:14:33,873 --> 00:14:35,791
Weet je wat er
in mijn land gebeurt…

308
00:14:35,875 --> 00:14:37,126
…als je geen huur betaalt?

309
00:14:37,210 --> 00:14:39,045
Moet ik weten…

310
00:14:39,128 --> 00:14:40,546
…wat er dan gebeurt?

311
00:14:40,630 --> 00:14:42,465
Geef me mijn geld, dan ga ik.

312
00:14:42,548 --> 00:14:44,383
Volgens mij is er
een misverstand…

313
00:14:44,467 --> 00:14:46,135
…want Alyssa heeft je betaald.

314
00:14:46,219 --> 00:14:48,054
Maar over dat vieze water…

315
00:14:48,137 --> 00:14:49,263
Ze heeft niet betaald.

316
00:14:49,347 --> 00:14:51,098
Ze zei van wel.

317
00:14:51,182 --> 00:14:53,518
Zie ik eruit als iemand
die geld kwijtraakt?

318
00:14:53,601 --> 00:14:54,894
Nee.

319
00:14:54,977 --> 00:14:56,562
Ze liegt.

320
00:14:56,646 --> 00:14:57,813
En jij ook.

321
00:14:58,481 --> 00:15:00,983
Ik ga om 18.00 naar huis.

322
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
Als ik de huur dan nog niet heb,
staan jij en je vriendin…

323
00:15:04,779 --> 00:15:07,406
…naast dat harige mannetje
op de stoep.

324
00:15:07,490 --> 00:15:09,867
Wacht.
-Ik meen het.

325
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
Geen huurachterstand meer.

326
00:15:12,662 --> 00:15:13,663
Genoeg.

327
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
Verdomme.

328
00:15:19,460 --> 00:15:20,503
{\an8}9 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING

329
00:15:20,586 --> 00:15:22,463
{\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING

330
00:15:35,142 --> 00:15:37,436
Je moet ontspannen.

331
00:15:37,520 --> 00:15:39,397
Echt, je bent zo…

332
00:15:39,480 --> 00:15:41,566
…elke keer dat ik je zie.

333
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
Dat is niet goed
voor je bloeddruk.

334
00:15:43,526 --> 00:15:44,986
Waar is Alyssa?

335
00:15:45,069 --> 00:15:47,905
Ze is er, maar ze is heel moe.

336
00:15:47,989 --> 00:15:49,574
Oké.
-Vanwege de seks.

337
00:15:49,657 --> 00:15:52,493
Ik dacht van jou dragen.

338
00:15:53,578 --> 00:15:54,579
Wat grappig.

339
00:15:54,662 --> 00:15:56,873
Heeft Keshawn
je ruggengraat gesloopt?

340
00:15:58,916 --> 00:15:59,917
Wat?

341
00:16:01,002 --> 00:16:04,088
Ik wilde met hem praten
over verhuizen…

342
00:16:05,173 --> 00:16:08,467
…en toen weet ik niet meer
wat er is gebeurd.

343
00:16:10,595 --> 00:16:12,430
Ik moet hier iets mee doen.

344
00:16:12,513 --> 00:16:13,973
Ik moet creatief zijn.

345
00:16:14,056 --> 00:16:16,017
Je hebt een exorcisme nodig.

346
00:16:16,517 --> 00:16:17,810
Waarom vroeg Uche net…

347
00:16:17,894 --> 00:16:19,061
…om de huur?

348
00:16:19,145 --> 00:16:21,230
Hij liegt. Hij heeft het.
-Echt?

349
00:16:21,314 --> 00:16:23,649
Want hij speelt geen spelletjes.

350
00:16:23,733 --> 00:16:25,735
Ja, echt. Keshawn zei het.

351
00:16:27,653 --> 00:16:29,322
Heb je Keshawn
onze huur gegeven?

352
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
En wat dan nog?

353
00:16:34,911 --> 00:16:37,538
Dit is een grapje, toch?
Anders maak ik je af.

354
00:16:37,622 --> 00:16:39,415
Wat? Rustig.

355
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
Ik roep hem wel.

356
00:16:40,875 --> 00:16:41,959
Roep hem dan.

357
00:16:58,518 --> 00:17:00,353
Hij was er net nog, toch?

358
00:17:06,150 --> 00:17:07,151
Verdomme.

359
00:17:07,735 --> 00:17:08,818
Heeft hij ons gehoord?

360
00:17:08,903 --> 00:17:10,613
Meen je dit nou?

361
00:17:11,905 --> 00:17:13,824
Keshawn is er
met onze huur vandoor.

362
00:17:13,908 --> 00:17:15,617
Waarom gaf je hem het geld?

363
00:17:15,701 --> 00:17:17,328
Bel hem op…

364
00:17:17,411 --> 00:17:19,579
…en zeg dat hij
terug moet komen.

365
00:17:19,664 --> 00:17:22,625
Rustig, ik bel hem.

366
00:17:22,708 --> 00:17:24,876
Hij kon dus wel opruimen.

367
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
Hij is het vast vergeten.

368
00:17:26,712 --> 00:17:27,797
Hij is een ondernemer.

369
00:17:27,880 --> 00:17:29,340
Hij doet 50.000…
-Bel hem.

370
00:17:29,423 --> 00:17:30,424
Ik bel.

371
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
Mijn KUNSTDINGETJE

372
00:17:43,354 --> 00:17:45,439
Ik snap het niet. Hij neemt…

373
00:17:45,523 --> 00:17:47,692
…zijn schoenen mee,
maar niet zijn telefoon.

374
00:17:47,775 --> 00:17:50,319
Ik heb er een van hem.
Hij heeft er twee.

375
00:17:50,403 --> 00:17:52,196
Daar ga ik nu niet op in.

376
00:17:52,280 --> 00:17:54,490
We moeten
die armoedzaaier vinden…

377
00:17:54,574 --> 00:17:56,701
…voor hij ons geld vergokt.
Waar is hij?

378
00:17:56,784 --> 00:17:58,703
Weet ik veel. Ik ben in de war.

379
00:17:58,786 --> 00:18:01,414
Als Uche om 18.00
dat geld niet heeft…

380
00:18:01,497 --> 00:18:03,374
…staan we
naast Fabian op straat.

381
00:18:03,457 --> 00:18:06,002
Ken je het wachtwoord?
Geef hier.

382
00:18:06,085 --> 00:18:09,213
Ik doe mijn ding.
Ik probeer iets te ontvangen.

383
00:18:17,638 --> 00:18:19,348
Niets. Ik heb het geprobeerd.

384
00:18:19,432 --> 00:18:21,142
Zijn verjaardag,
de mijne, zijn ex.

385
00:18:21,225 --> 00:18:25,479
Zijn favoriete standjes.
66, 69, 99, 469…

386
00:18:25,563 --> 00:18:27,690
469? Hoe doe je die?

387
00:18:27,773 --> 00:18:30,401
Een soort achterwaartse push-up
in het poesje.

388
00:18:30,484 --> 00:18:31,485
Ik laat het wel zien.

389
00:18:31,569 --> 00:18:32,653
Dat hoeft niet.

390
00:18:32,737 --> 00:18:34,655
Ik ga me aankleden
en we gaan hulp halen.

391
00:18:34,739 --> 00:18:35,740
Ik ook.

392
00:18:40,369 --> 00:18:42,371
Dit kan ik vandaag
niet gebruiken.

393
00:18:59,180 --> 00:19:02,558
Hé, Shameeka, wat is er?
-Nieuwe buren.

394
00:19:19,659 --> 00:19:21,327
Shooter, nee.

395
00:19:21,744 --> 00:19:22,745
Sorry.

396
00:19:24,163 --> 00:19:26,374
Hoi.
-Welkom in de buurt.

397
00:19:26,457 --> 00:19:28,459
Dank je.
-Dat was snel.

398
00:19:29,043 --> 00:19:30,503
Uche geeft haar koekjes.

399
00:19:30,586 --> 00:19:32,296
Wat?
-Echt niet.

400
00:19:32,880 --> 00:19:35,466
Mijn kids, hier. Vooraan.

401
00:19:36,717 --> 00:19:39,846
Krijgen de kinderen geen koekje?

402
00:19:39,929 --> 00:19:42,682
Ik vind die matchende
outfits geweldig.

403
00:19:43,891 --> 00:19:46,519
Hallo, kinderen,
willen jullie een koekje?

404
00:19:47,812 --> 00:19:48,896
Niet bang zijn.

405
00:19:48,980 --> 00:19:50,731
Pak een koekje.

406
00:19:50,815 --> 00:19:52,149
Pak verdomme een koekje.

407
00:19:52,817 --> 00:19:54,318
Bedankt.
-Bedankt.

408
00:19:55,111 --> 00:19:57,071
Zeg het maar
als u iets nodig heeft.

409
00:19:57,154 --> 00:19:59,115
Doe ik. Dank je.

410
00:20:01,200 --> 00:20:02,869
O, nee, Shooter.

411
00:20:02,952 --> 00:20:03,953
Uitstekend.

412
00:20:04,579 --> 00:20:05,830
Uitstekend.

413
00:20:07,707 --> 00:20:09,375
Hallo, allemaal.

414
00:20:09,458 --> 00:20:12,170
Ik ben Bethany
en dit is Shooter.

415
00:20:12,712 --> 00:20:16,757
Ik heb hem een paar maanden
geleden gered uit deze buurt.

416
00:20:16,841 --> 00:20:19,385
Hij heeft een beetje PTSS.

417
00:20:20,052 --> 00:20:22,430
Hij zal zich wel thuisvoelen.

418
00:20:22,513 --> 00:20:23,514
Net als ik.

419
00:20:25,683 --> 00:20:28,019
Bedankt dat we welkom zijn
in Baldwin Village.

420
00:20:28,811 --> 00:20:30,313
Wat is Baldwin Village?

421
00:20:32,940 --> 00:20:34,859
Leuk om meiden
van mijn leeftijd te zien.

422
00:20:34,942 --> 00:20:37,028
Welkom in de buurt.

423
00:20:37,111 --> 00:20:38,404
Is er lekker eten?

424
00:20:39,280 --> 00:20:42,700
Ossenstaart, grutten,
groenten, yams, Tam's, M&M'S.

425
00:20:43,284 --> 00:20:44,327
Zoveel.

426
00:20:44,410 --> 00:20:46,204
Ik stuur je een lijst.

427
00:20:46,287 --> 00:20:49,165
Ik woon daar, als jullie
een keer een meidenavond willen.

428
00:20:49,707 --> 00:20:52,084
Voor prosecco met vriendinnen.

429
00:20:52,168 --> 00:20:53,711
Kom op, drankjes.

430
00:20:55,588 --> 00:20:56,589
Dag.

431
00:20:56,672 --> 00:20:58,424
Leuke hond.
-We bellen.

432
00:21:00,468 --> 00:21:03,054
Zie je wel? Ik zei het toch.

433
00:21:03,137 --> 00:21:05,223
Ik praat,
maar jullie luisteren niet.

434
00:21:05,306 --> 00:21:06,849
Geniet er nog maar van.

435
00:21:06,933 --> 00:21:08,434
Je geeft iedereen vlechten…

436
00:21:08,518 --> 00:21:10,394
…waar ik bij ben vandaag.

437
00:21:10,478 --> 00:21:12,605
Zij hebben een afspraak gemaakt.

438
00:21:12,688 --> 00:21:14,440
Er is veel vraag naar me.

439
00:21:14,524 --> 00:21:16,526
Er zijn belangrijkere zaken.

440
00:21:16,609 --> 00:21:18,319
Laat eens zien.
Ziet er leuk uit.

441
00:21:18,402 --> 00:21:19,779
Heb je het midden uitgekamd?

442
00:21:19,862 --> 00:21:21,280
Wil je rollers?

443
00:21:21,364 --> 00:21:23,533
Nee. Kraak deze telefoon.

444
00:21:23,616 --> 00:21:25,576
Mond dicht, ik heb een klant.

445
00:21:25,660 --> 00:21:28,454
Je weet dat ik
dat niet meer doe.

446
00:21:28,538 --> 00:21:29,539
Van wie?

447
00:21:29,622 --> 00:21:31,374
Dat knappe dakloze vriendje?

448
00:21:31,457 --> 00:21:33,084
Waarom is hij dakloos?

449
00:21:33,167 --> 00:21:34,627
Ben je in zijn huis geweest?

450
00:21:34,710 --> 00:21:36,921
Hij had waterschade.

451
00:21:37,004 --> 00:21:38,089
Toevallig.

452
00:21:38,172 --> 00:21:40,466
Je moet op Tinder
een goede vent vinden.

453
00:21:40,550 --> 00:21:42,426
Een man met een dak.

454
00:21:42,510 --> 00:21:43,511
Hij heeft een dak.

455
00:21:45,471 --> 00:21:46,639
Concentreer je.
-Kom op.

456
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
Honderd dollar.

457
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
Honderd dollar?
-Honderd dollar.

458
00:21:49,642 --> 00:21:51,477
Is later oké?
-En haar haar dan?

459
00:21:51,561 --> 00:21:52,562
Dan maar dit.

460
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
BERNIECE - Morgen zelfde tijd?
Ja. Onderweg.

461
00:21:53,729 --> 00:21:56,190
Is dit Berniece de pestkop?

462
00:21:56,274 --> 00:21:58,234
Hij besteelt ons en gaat vreemd.

463
00:21:58,317 --> 00:21:59,694
Big Booty Berniece van Coco?

464
00:21:59,777 --> 00:22:00,903
Hoe kennen zij elkaar?

465
00:22:00,987 --> 00:22:03,281
Van het park.

466
00:22:03,364 --> 00:22:04,866
Ik wilde niets zeggen…

467
00:22:04,949 --> 00:22:06,450
…tot ik meer informatie had.

468
00:22:06,534 --> 00:22:07,952
Zo ben ik niet.

469
00:22:08,035 --> 00:22:09,620
Juist. Wat is er gebeurd?

470
00:22:09,704 --> 00:22:11,372
Het was een week geleden.

471
00:22:12,582 --> 00:22:13,583
Naar verluidt.

472
00:22:14,750 --> 00:22:16,377
Big Booty Berniece de pestkop…

473
00:22:16,460 --> 00:22:17,753
…was in Jim Gilliam.

474
00:22:17,837 --> 00:22:20,506
Ze had er zin in.
Je kent het wel.

475
00:22:39,525 --> 00:22:41,903
Hoe weet je dit allemaal?

476
00:22:41,986 --> 00:22:44,739
Jameel is nieuwsgierig.
Hij heeft alles gezien.

477
00:22:44,822 --> 00:22:47,700
Jameel zegt dat
als ze je vent wil…

478
00:22:47,783 --> 00:22:49,827
…ze zich door
niets laat tegenhouden.

479
00:22:56,959 --> 00:22:57,960
Verdomme.

480
00:22:58,628 --> 00:23:00,505
En waar de kinderen bij waren.

481
00:23:00,588 --> 00:23:01,589
Naar verluidt.

482
00:23:01,672 --> 00:23:03,341
Dat van dat ijsje
geloof ik niet.

483
00:23:03,424 --> 00:23:05,051
Jameel overdrijft graag.

484
00:23:05,134 --> 00:23:06,677
Daarom heb je zijn telefoon.

485
00:23:07,678 --> 00:23:08,679
Hoe laat is het?

486
00:23:09,889 --> 00:23:11,641
Hij is nu bij haar.

487
00:23:12,767 --> 00:23:14,393
We gaan erheen.

488
00:23:14,477 --> 00:23:16,395
Want we moeten
ons geld terugkrijgen.

489
00:23:17,563 --> 00:23:19,857
NIET PARKEREN

490
00:23:22,944 --> 00:23:24,445
Je mag hier niet parkeren.

491
00:23:24,987 --> 00:23:26,447
Ik ga dat kreng vinden.

492
00:23:32,537 --> 00:23:34,664
Hier worden moorden gepleegd.

493
00:23:34,747 --> 00:23:35,957
Een tuimelpruik.

494
00:23:38,292 --> 00:23:39,627
Het slaat nergens op.

495
00:23:39,710 --> 00:23:41,671
Mijn moeder heeft artritis.

496
00:23:42,338 --> 00:23:43,339
Wat is dit?

497
00:23:43,422 --> 00:23:45,967
Laat je hem mijn deur meenemen?

498
00:23:46,050 --> 00:23:47,385
Harteloos kreng.

499
00:23:47,468 --> 00:23:48,886
Betaal de huur.
-Het is oké.

500
00:23:48,970 --> 00:23:50,221
God staat aan mijn kant.

501
00:23:50,304 --> 00:23:52,849
Zonder deur
moet ik hier wel bidden.

502
00:23:54,767 --> 00:23:55,768
Kijk.

503
00:23:55,852 --> 00:23:57,603
Daar is ze.

504
00:23:57,687 --> 00:23:59,021
Oké, ik weet iets.

505
00:23:59,105 --> 00:24:01,357
Ga achterom.

506
00:24:01,440 --> 00:24:02,567
Ik zoek een ingang.

507
00:24:07,280 --> 00:24:08,531
Je ziet er goed uit.

508
00:24:08,614 --> 00:24:09,949
Ik loop even langs.

509
00:24:10,032 --> 00:24:11,033
Ruik je dat?

510
00:24:11,117 --> 00:24:12,702
Het ruikt naar bodyspray.

511
00:24:12,785 --> 00:24:14,912
Lekker om op te eten.
-Ik moet er langs.

512
00:24:15,037 --> 00:24:17,748
Als ze maar geen vent heeft.

513
00:24:18,791 --> 00:24:20,293
Ik val niet op mannen.

514
00:24:23,045 --> 00:24:24,046
Meid.

515
00:24:24,130 --> 00:24:25,464
Dat duurde lang.

516
00:24:25,548 --> 00:24:27,466
Het is eng daar.

517
00:24:27,967 --> 00:24:30,303
Hoe is het? Lang geleden.

518
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
Ruikt lekker. Net als mijn oom.

519
00:24:32,471 --> 00:24:34,473
Wie ben je?
-Je vriendin.

520
00:24:35,808 --> 00:24:36,934
Ken je me niet meer?

521
00:24:37,018 --> 00:24:38,477
Ik ken jou niet.

522
00:24:38,561 --> 00:24:40,813
Alle lol die we hadden.

523
00:24:40,897 --> 00:24:42,356
Weet je nog?

524
00:24:44,859 --> 00:24:45,860
Betrapt.

525
00:24:54,285 --> 00:24:56,204
Ik weet nog hoe populair je was.

526
00:24:56,287 --> 00:24:58,247
Ik dacht: zij is dapper.

527
00:24:58,331 --> 00:25:00,248
Ze gaat ervoor.

528
00:25:14,596 --> 00:25:15,764
Je gaf me inspiratie.

529
00:25:15,847 --> 00:25:17,224
Ik krijg misschien promotie.

530
00:25:17,307 --> 00:25:20,143
Als ik daar binnenloop,
doe ik als jou.

531
00:25:20,227 --> 00:25:22,562
Ik ben die bitch.

532
00:25:22,646 --> 00:25:24,481
En je was zo.
-Zo was ik.

533
00:25:34,658 --> 00:25:36,076
Alyssa?
-Hou je bek.

534
00:25:36,159 --> 00:25:37,160
Bek dicht.

535
00:25:37,244 --> 00:25:38,411
En die schoolfeesten…

536
00:25:38,495 --> 00:25:39,996
…dansen op Pretty Ricky?

537
00:25:40,580 --> 00:25:42,415
De jongens stonden te kwijlen.

538
00:25:42,499 --> 00:25:43,542
Dat wil ik ook.

539
00:25:43,625 --> 00:25:45,126
Zat jij in het dansteam?

540
00:25:45,210 --> 00:25:46,837
Ja. Ik stond achterin.

541
00:25:46,920 --> 00:25:49,172
Op Crenshaw.

542
00:25:49,256 --> 00:25:51,383
Op Crenshaw.
-Nu jij.

543
00:25:52,300 --> 00:25:53,301
Ik zat op Dorsey.

544
00:25:54,678 --> 00:25:55,679
Ga je me bestelen?

545
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Nee, jij steelt van mij.

546
00:25:57,138 --> 00:25:58,723
Je moest de huur
aan Uche betalen…

547
00:25:58,807 --> 00:26:00,058
…en nu lig je hier.

548
00:26:00,141 --> 00:26:01,184
Nee. Dat…

549
00:26:01,268 --> 00:26:02,519
Waar is het geld?

550
00:26:02,602 --> 00:26:04,271
Dat zei ik.

551
00:26:04,354 --> 00:26:05,897
Dorsey Dons met Miss…

552
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Hammersam.
-Hale.

553
00:26:07,858 --> 00:26:10,068
Ik heb het geïnvesteerd
voor mij en voor jou.

554
00:26:10,151 --> 00:26:11,403
Het was een verrassing…

555
00:26:11,486 --> 00:26:13,655
…maar ik ben blij
dat je er bent.

556
00:26:13,738 --> 00:26:15,949
Blijf hier. Niet weggaan.

557
00:26:16,032 --> 00:26:17,868
Voor je Big Booty heette.

558
00:26:17,951 --> 00:26:19,327
Toen had je amper een kont.

559
00:26:19,411 --> 00:26:20,453
Slechts wat pinda's.

560
00:26:20,537 --> 00:26:21,997
Mijn kont was dik.

561
00:26:22,080 --> 00:26:23,081
O ja.

562
00:26:23,164 --> 00:26:24,833
Ik weet niet
waar je het over hebt.

563
00:26:24,916 --> 00:26:26,543
Ja.

564
00:26:28,170 --> 00:26:30,881
Wie ben jij, verdomme?

565
00:26:31,298 --> 00:26:34,134
{\an8}Dit is mijn nieuwe T-shirtlijn.

566
00:26:34,217 --> 00:26:35,468
Ik ga voor…

567
00:26:35,552 --> 00:26:37,387
…een hogere kwaliteit stof.

568
00:26:37,470 --> 00:26:38,471
Schat, luister.

569
00:26:38,555 --> 00:26:39,848
Het is acryl.
-'Cucci'?

570
00:26:40,307 --> 00:26:41,308
Voel maar.

571
00:26:41,391 --> 00:26:43,018
Het voelt brandbaar.

572
00:26:43,101 --> 00:26:44,853
Dat is hoge kwaliteit altijd.

573
00:26:44,936 --> 00:26:46,855
Is dit belangrijker
dan een woning?

574
00:26:46,938 --> 00:26:49,566
Ik heb het geld alleen geleend…

575
00:26:49,649 --> 00:26:50,734
…omdat ik…

576
00:26:50,817 --> 00:26:52,861
…het nodig had
om te beginnen, snap je?

577
00:26:52,944 --> 00:26:55,822
Ik verkoop deze
en dan betaal ik je terug.

578
00:26:55,906 --> 00:26:56,948
Deze?
-Factor tien.

579
00:26:57,032 --> 00:26:59,034
Stop.
-Leugenaar.

580
00:27:01,328 --> 00:27:02,829
Wat is dat?
-Wacht.

581
00:27:02,913 --> 00:27:04,331
Wat is…
-Wacht.

582
00:27:04,414 --> 00:27:05,540
Ik ken haar amper.

583
00:27:05,624 --> 00:27:07,042
Ik doe het alleen van achter.

584
00:27:07,167 --> 00:27:09,169
Je loog.
-Wie ben jij?

585
00:27:10,587 --> 00:27:12,881
Eikel, ik…

586
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
Alyssa, rennen. Kom op.

587
00:27:19,221 --> 00:27:21,348
Een schurkenschuilplaats.

588
00:27:22,349 --> 00:27:23,350
Verdomde slang.

589
00:27:24,559 --> 00:27:27,354
Is ze daar?
-Ik weet het niet. Rennen.

590
00:27:30,315 --> 00:27:31,816
Waar is mijn auto?

591
00:27:31,900 --> 00:27:34,319
Ik zei dat je
daar niet mocht parkeren.

592
00:27:36,029 --> 00:27:37,864
Kom op.
-Mijn god.

593
00:27:39,449 --> 00:27:40,492
Sneller.

594
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Ik doe mijn best.

595
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
Verdomme.

596
00:27:48,959 --> 00:27:49,960
Wat is dit?

597
00:27:50,752 --> 00:27:51,753
Kom op.

598
00:27:53,088 --> 00:27:54,381
Ze heeft melk nodig.

599
00:27:54,756 --> 00:27:55,757
Laat me.

600
00:27:57,425 --> 00:27:58,885
Ik…
-Laat me.

601
00:28:00,762 --> 00:28:02,180
Dat deed geen pijn.

602
00:28:04,182 --> 00:28:05,475
Dat was verdiend.

603
00:28:05,559 --> 00:28:07,269
Blijven lopen.

604
00:28:07,727 --> 00:28:09,729
Vonden jullie dat al erg?

605
00:28:11,106 --> 00:28:12,691
Vonden jullie dat al erg?

606
00:28:13,984 --> 00:28:15,694
Kijk hoe ik die sletten pak.

607
00:28:18,613 --> 00:28:20,532
Ik kan niet meer rennen.

608
00:28:20,615 --> 00:28:21,992
Ik kan niet rennen.

609
00:28:22,075 --> 00:28:24,244
{\an8}8 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING

610
00:28:24,953 --> 00:28:26,621
Ik kan niet meer rennen.

611
00:28:28,790 --> 00:28:29,916
Is ze oké?

612
00:28:30,584 --> 00:28:31,585
Vast wel.

613
00:28:32,252 --> 00:28:33,253
Ze is sterk.

614
00:28:33,879 --> 00:28:35,046
Als we een rondje lopen…

615
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
…via Hillcrest
kunnen we naar Uche…

616
00:28:38,133 --> 00:28:40,093
…hem het geld geven
en uitrusten.

617
00:28:41,553 --> 00:28:42,888
Ik heb het geld niet.

618
00:28:47,475 --> 00:28:48,894
Wat?

619
00:28:48,977 --> 00:28:49,978
Keshawn gaf het uit…

620
00:28:51,104 --> 00:28:52,647
…aan een T-shirtlijn.

621
00:28:53,857 --> 00:28:56,193
Waarom geef je
het ook aan Keshawn?

622
00:28:57,110 --> 00:28:58,111
Verdomme.

623
00:28:58,695 --> 00:28:59,905
Het spijt me.

624
00:28:59,988 --> 00:29:01,865
Genoeg over het verleden.

625
00:29:01,948 --> 00:29:04,284
We richten ons op de toekomst.
Geen geld.

626
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
We moeten geld verdienen.

627
00:29:06,286 --> 00:29:08,622
Wil je voor 18.00
1.500 dollar verdienen?

628
00:29:08,705 --> 00:29:10,749
Ik heb om 16.00 de sollicitatie.

629
00:29:10,832 --> 00:29:11,958
Kom op, man.

630
00:29:12,042 --> 00:29:13,168
Ik wil naar de kapper…

631
00:29:13,251 --> 00:29:14,294
…en me voorbereiden.

632
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Je ziet er prima uit.

633
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
Blijf geloven.

634
00:29:18,340 --> 00:29:19,925
Het komt goed.

635
00:29:20,008 --> 00:29:21,009
Het lost zich op.

636
00:29:21,092 --> 00:29:22,511
Het gaat niet vanzelf.

637
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
We hebben een plan nodig.

638
00:29:31,937 --> 00:29:33,563
Is dat wat ik denk dat het is?

639
00:29:42,322 --> 00:29:44,324
Ik vertrouw je niet meer.

640
00:29:44,407 --> 00:29:46,535
Zo erg is het niet.
-Wat?

641
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
Let op.

642
00:29:47,702 --> 00:29:48,870
Waar heb je het over?

643
00:29:48,954 --> 00:29:50,997
Luister naar wat ze
te zeggen hebben.

644
00:29:52,165 --> 00:29:53,458
Doe het niet, dames.

645
00:29:53,542 --> 00:29:54,751
Doe het niet.

646
00:29:54,835 --> 00:29:55,836
Het is een val.

647
00:29:55,961 --> 00:29:58,046
Doe het niet.
-Dit is…

648
00:29:58,129 --> 00:29:59,923
Het is een cirkel.
-Slechte energie…

649
00:30:00,006 --> 00:30:01,174
…om je af te leiden.

650
00:30:01,258 --> 00:30:02,259
Een cirkel.
-Focus.

651
00:30:02,342 --> 00:30:04,094
Je komt er niet meer uit.

652
00:30:04,177 --> 00:30:05,720
Weg, kwade geest.
-Een val.

653
00:30:06,847 --> 00:30:09,015
Ben je vervangen door een robot?

654
00:30:09,099 --> 00:30:10,767
Niet betaald?

655
00:30:10,851 --> 00:30:12,310
Autopech?

656
00:30:12,394 --> 00:30:14,563
Wij staan voor je klaar.

657
00:30:14,646 --> 00:30:15,647
VOORUITBETALING

658
00:30:15,730 --> 00:30:19,109
Wij stellen geen gênante vragen.

659
00:30:19,192 --> 00:30:21,403
Wij krijgen ons geld wel terug…

660
00:30:21,486 --> 00:30:22,696
…hoe dan ook.

661
00:30:24,364 --> 00:30:27,993
Bij Payday Whenever
ben je van ons.

662
00:30:29,995 --> 00:30:31,413
Ga zitten.

663
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Referenties?

664
00:30:37,669 --> 00:30:39,004
Luister.

665
00:30:39,087 --> 00:30:41,965
'Heeft u moeite
met terugbetalen?

666
00:30:42,048 --> 00:30:43,967
Hier zijn wat nuttige ideeën.'

667
00:30:44,050 --> 00:30:47,179
'Nummer vier:
persoonlijke intimiteitswerker.'

668
00:30:47,262 --> 00:30:48,972
Klinkt dat niet als prostitutie?

669
00:30:49,055 --> 00:30:50,056
WANBETALERS

670
00:30:50,140 --> 00:30:52,267
Zo is zij in de schulden beland.

671
00:30:52,350 --> 00:30:53,768
Kijk maar.

672
00:30:53,852 --> 00:30:55,270
Die worden gezocht.

673
00:30:55,353 --> 00:30:57,022
Mag dat?
-Dat kan toch niet.

674
00:30:57,772 --> 00:31:00,108
Het kan nog.
Maak dat je wegkomt.

675
00:31:00,192 --> 00:31:02,027
Liet hij ons maar met rust.

676
00:31:02,110 --> 00:31:04,362
Jullie mooie dames
vergooien jullie levens.

677
00:31:04,446 --> 00:31:06,823
Onze levens?
-Maak dat je wegkomt.

678
00:31:07,699 --> 00:31:08,700
Vlucht.

679
00:31:08,783 --> 00:31:10,076
Nummer 47.

680
00:31:10,785 --> 00:31:11,786
Kom op.

681
00:31:11,870 --> 00:31:13,371
Zevenenveertig.
-We horen je.

682
00:31:13,455 --> 00:31:15,749
Waarom schreeuwt ze?

683
00:31:16,541 --> 00:31:18,585
Zevenenveertig.
-We horen u.

684
00:31:18,668 --> 00:31:20,420
Doorlopen dan.

685
00:31:22,130 --> 00:31:24,549
Sorry van de stoel.

686
00:31:24,633 --> 00:31:26,551
Ze willen niet dat je zit.

687
00:31:27,219 --> 00:31:28,220
Kijk.

688
00:31:28,303 --> 00:31:30,096
Waarom neem je een foto?

689
00:31:30,180 --> 00:31:31,181
Voor het geval dat.

690
00:31:31,264 --> 00:31:32,474
Wil je een lening?

691
00:31:32,557 --> 00:31:33,558
Ja, graag.

692
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
Mijn zakenpartner…

693
00:31:35,143 --> 00:31:36,645
…heeft wat onverwachte…

694
00:31:36,728 --> 00:31:38,188
Werk?

695
00:31:38,271 --> 00:31:39,439
Ik ben kunstenaar.

696
00:31:39,523 --> 00:31:42,025
Ik schilder. Alle media.

697
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
Dus met olie, nagellak,
huizen, binnen, buiten.

698
00:31:44,986 --> 00:31:47,072
Een beetje make-up. Voor MAC.

699
00:31:47,155 --> 00:31:48,281
Dat was iets anders…

700
00:31:48,365 --> 00:31:49,366
…maar ik kwam ver.

701
00:31:49,491 --> 00:31:51,618
Jullie lenen toch aan iedereen?

702
00:31:51,701 --> 00:31:54,120
Iedereen met een inkomen.

703
00:31:54,204 --> 00:31:57,207
Heb je een factuur
voor je kunst?

704
00:31:57,290 --> 00:31:59,251
Doe niet zo gemeen.
-Ik zal meedenken.

705
00:31:59,334 --> 00:32:01,878
Wat denk je van Uber?
Een uitkering?

706
00:32:01,962 --> 00:32:04,923
Bedoel je AOW, HBO of…

707
00:32:05,006 --> 00:32:08,009
Alimentatie?
We accepteren kinderalimentatie.

708
00:32:08,093 --> 00:32:11,721
Nee, geen kind, geen ring.
Geen fuckboy.

709
00:32:13,473 --> 00:32:15,851
Niet meer.
-In dat geval… 48.

710
00:32:15,934 --> 00:32:17,853
Oké, wacht.
-48.

711
00:32:18,603 --> 00:32:19,604
Wacht.

712
00:32:20,564 --> 00:32:23,608
Hoeveel is de rente?
-Daar.

713
00:32:23,692 --> 00:32:24,943
1.900,5% OP JAARBASIS

714
00:32:25,026 --> 00:32:27,153
Ik dacht dat jullie
toen waren opgericht.

715
00:32:28,613 --> 00:32:30,782
Als je het geld
deze maand niet hebt…

716
00:32:30,866 --> 00:32:33,076
…heb je het
volgende maand ook niet.

717
00:32:33,159 --> 00:32:34,160
Maak dat je wegkomt.

718
00:32:35,453 --> 00:32:37,455
Is hij er elke dag?
-Alsjeblieft.

719
00:32:37,539 --> 00:32:39,749
Wat hebben jullie hem aangedaan?

720
00:32:39,833 --> 00:32:41,543
Hij is zo negatief.

721
00:32:41,626 --> 00:32:43,295
Willen jullie de lening of niet?

722
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
Ik werk in een eetcafé.

723
00:32:45,046 --> 00:32:47,174
Ik krijg salaris
als serveerster.

724
00:32:47,257 --> 00:32:49,259
Goed dan. Geef me je ID…

725
00:32:49,342 --> 00:32:50,927
…voor je kredietregistratie.

726
00:32:51,011 --> 00:32:53,180
Eerlijk: mijn kredietregistratie
is momenteel…

727
00:32:53,263 --> 00:32:54,264
Nee, maakt niet uit.

728
00:32:54,347 --> 00:32:56,141
Als je maar werk
en ledematen hebt…

729
00:32:56,224 --> 00:32:57,726
…keurt het systeem je goed.

730
00:32:57,809 --> 00:32:59,102
Alsjeblieft.
-Dank je.

731
00:33:08,570 --> 00:33:09,654
Heb je een hartaanval?

732
00:33:10,405 --> 00:33:12,365
Mijn god, mevrouw.
-Gaat het?

733
00:33:12,449 --> 00:33:15,660
Ik heb nog nooit zo'n slechte
kredietregistratie gezien.

734
00:33:17,871 --> 00:33:20,123
Nou, ik…
-Mijn god.

735
00:33:20,207 --> 00:33:21,500
Om te studeren…

736
00:33:21,583 --> 00:33:23,335
…moest ik lenen en…
-Kijk dan.

737
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Ik probeer alles…

738
00:33:24,753 --> 00:33:25,795
…terug te betalen.

739
00:33:25,879 --> 00:33:28,673
Deze score is zo slecht.

740
00:33:28,757 --> 00:33:30,342
Ik weet het.
-En jij dan?

741
00:33:30,425 --> 00:33:32,802
We zijn niet
in Beverly Hills of zo.

742
00:33:32,886 --> 00:33:33,887
Jij woont hier ook.

743
00:33:33,970 --> 00:33:35,764
Luister, ik heb een idee.

744
00:33:35,847 --> 00:33:37,474
Wat als we
onze scores combineren?

745
00:33:37,557 --> 00:33:39,726
We wonen al zeven jaar…

746
00:33:39,809 --> 00:33:41,269
We wonen al zeven jaar samen.

747
00:33:41,353 --> 00:33:43,063
Dat geldt als een huwelijk.

748
00:33:43,146 --> 00:33:44,564
We geven je een kans…

749
00:33:44,648 --> 00:33:46,191
…om iets innovatiefs te doen.

750
00:33:46,274 --> 00:33:48,193
Wauw.
-Ja, mijn vrouw en ik…

751
00:33:48,276 --> 00:33:49,277
'Vrouw.'

752
00:33:49,361 --> 00:33:50,904
…willen samen
een lening aangaan.

753
00:33:50,987 --> 00:33:52,155
Lesbiennes.

754
00:33:52,239 --> 00:33:54,241
Gefeliciteerd.

755
00:33:54,324 --> 00:33:55,325
Progressief.

756
00:33:55,408 --> 00:33:57,077
Goed voor het bedrijf, voor ons.

757
00:33:57,160 --> 00:33:58,787
Nee. Vergeet het maar.

758
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
En jullie zijn oud.

759
00:34:00,956 --> 00:34:04,376
Te oud om niet te snappen
hoe krediet werkt.

760
00:34:04,459 --> 00:34:06,670
Wat?
-Dames, denk eens na.

761
00:34:06,753 --> 00:34:08,295
Denk jij eens na.

762
00:34:08,380 --> 00:34:09,630
Weet je wat? Afgewezen.

763
00:34:09,714 --> 00:34:11,174
Waarom doe je zo arrogant?

764
00:34:11,258 --> 00:34:12,384
Je bent een schooier.

765
00:34:12,467 --> 00:34:14,094
Afgewezen.
-Jij bent afgewezen.

766
00:34:14,177 --> 00:34:15,177
Afgewezen.
-Een nul.

767
00:34:15,262 --> 00:34:16,262
Afgewezen.

768
00:34:16,346 --> 00:34:17,806
Kom op.
-Ze slaat je in elkaar.

769
00:34:17,889 --> 00:34:18,974
En ik kijk toe.

770
00:34:19,057 --> 00:34:20,141
Prijs jezelf gelukkig.

771
00:34:20,224 --> 00:34:22,018
Het was lachen, mevrouw.

772
00:34:22,101 --> 00:34:24,104
Wij staan hierboven.

773
00:34:24,186 --> 00:34:26,690
Zo ver erboven
dat ik in de lucht hang.

774
00:34:26,773 --> 00:34:28,733
Mijn god.
-Ik ben gezegend.

775
00:34:28,817 --> 00:34:30,025
Niet gestrest.

776
00:34:30,110 --> 00:34:31,945
Prachtig.
-Gezegend.

777
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
Prachtig stel.

778
00:34:33,195 --> 00:34:34,781
Eet deze chips niet meer…

779
00:34:34,865 --> 00:34:37,075
…want je adem stinkt. Kom op.

780
00:34:37,157 --> 00:34:38,201
Doe deodorant op.

781
00:34:39,369 --> 00:34:42,204
Grapje. Ik schrok niet.

782
00:34:42,289 --> 00:34:43,999
Nummer 48.

783
00:34:44,081 --> 00:34:45,583
Wij bieden
PREPAID BETAALKAARTEN

784
00:34:45,666 --> 00:34:46,668
Achtenveertig.

785
00:34:47,627 --> 00:34:49,128
Wat doen we nu?

786
00:34:49,212 --> 00:34:50,839
Jullie hebben het overleefd.

787
00:34:50,922 --> 00:34:51,965
Godzijdank.

788
00:34:52,048 --> 00:34:53,717
Wat mij is overkomen…

789
00:34:53,800 --> 00:34:55,760
Geen interesse.
-Ik ben Lucky.

790
00:34:55,844 --> 00:34:57,470
Dank je, wij gaan deze kant op.

791
00:35:00,891 --> 00:35:02,100
Raad eens.

792
00:35:02,184 --> 00:35:04,186
Ik had 15 leningen bij ze lopen.

793
00:35:04,269 --> 00:35:06,188
Vijftien. Ik heb het opgegeven.

794
00:35:07,272 --> 00:35:09,983
Je hoeft niet te werken.
Ze leggen beslag op alles.

795
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
Verdomme.
-Juist.

796
00:35:11,193 --> 00:35:13,361
Ze jagen letterlijk op je.

797
00:35:13,445 --> 00:35:14,654
Het is pervers.

798
00:35:16,114 --> 00:35:18,074
Zou je wel autorijden
na die klap?

799
00:35:18,158 --> 00:35:20,535
Laten we ontspannen.

800
00:35:20,619 --> 00:35:23,955
Ik ben voor iedereen
op mijn bek gegaan.

801
00:35:24,039 --> 00:35:25,665
Door die krengen.

802
00:35:25,749 --> 00:35:27,542
Stuur die sletten een bericht.

803
00:35:28,335 --> 00:35:29,836
Zoek uit waar ze zijn.

804
00:35:31,963 --> 00:35:34,216
{\an8}DONEER VANDAAG NOG BLOED

805
00:35:34,299 --> 00:35:36,551
{\an8}Hoeveel is het per halve liter?

806
00:35:36,635 --> 00:35:38,637
We betalen
70 dollar per halve liter…

807
00:35:38,720 --> 00:35:41,723
…en je krijgt een bon
voor een appeltaart.

808
00:35:41,806 --> 00:35:43,225
Appeltaart?
-Ja, joh.

809
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
Oké, 140 dollar.
Dat is een begin.

810
00:35:46,269 --> 00:35:47,395
Taart is genoeg.

811
00:35:47,479 --> 00:35:48,688
Het is één tegelijk.

812
00:35:48,772 --> 00:35:50,065
Wie gaat eerst?

813
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Ik ben sterk.

814
00:35:55,320 --> 00:35:56,947
Ik doe het.
-Je handtekening.

815
00:35:58,782 --> 00:36:00,492
{\an8}7 UUR 30 MINUTEN TOT UITZETTING

816
00:36:02,285 --> 00:36:03,411
Wees lief voor me.

817
00:36:03,495 --> 00:36:05,288
Ik ben bang voor naalden.

818
00:36:05,372 --> 00:36:07,833
Ik ook, hoor.
Dit is mijn eerste dag.

819
00:36:07,916 --> 00:36:09,584
We slaan ons erdoorheen.

820
00:36:10,502 --> 00:36:12,796
Het komt goed. Concentreer je.

821
00:36:12,879 --> 00:36:13,880
Adem in.

822
00:36:15,674 --> 00:36:16,842
Denk aan het geld.

823
00:36:16,925 --> 00:36:18,301
Niets doet ertoe…
-Geld.

824
00:36:18,385 --> 00:36:20,512
…behalve het geld.
-Behalve het geld.

825
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
Behalve het geld.

826
00:36:24,808 --> 00:36:26,476
KESHAWN
Waar ben je?

827
00:36:26,560 --> 00:36:27,853
Nee.

828
00:36:28,937 --> 00:36:30,230
Keshawn kan doodvallen.

829
00:36:30,313 --> 00:36:32,107
Hij blijft op 'gelezen'.

830
00:36:32,649 --> 00:36:35,026
Als dit achter de rug is,
drinken we…

831
00:36:35,110 --> 00:36:36,486
…Hot Cheeto-martini's.

832
00:36:36,570 --> 00:36:37,988
Niet de Hot Cheeto-martini's.

833
00:36:38,071 --> 00:36:39,072
Verdomme.

834
00:36:40,699 --> 00:36:42,075
Ik probeer het nog eens.

835
00:36:43,076 --> 00:36:44,786
Adem in.

836
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Adem.

837
00:36:48,707 --> 00:36:49,833
Gelukt.

838
00:36:50,625 --> 00:36:51,626
Gelukt.

839
00:36:54,713 --> 00:36:56,965
Nu laten we het zijn ding doen…

840
00:36:57,048 --> 00:36:59,092
…en ben ik
over een half uur terug.

841
00:36:59,176 --> 00:37:01,136
Dat klopt niet.
Wat deed je hiervoor?

842
00:37:02,262 --> 00:37:03,263
Stripper.

843
00:37:04,514 --> 00:37:07,184
Ik haat haar.
-Gaat het?

844
00:37:07,267 --> 00:37:09,603
Er staat namelijk
een hele fijne stoel daar.

845
00:37:09,686 --> 00:37:10,687
Ga maar.

846
00:37:11,605 --> 00:37:14,191
Ik zit hier levens te redden.

847
00:37:14,274 --> 00:37:17,402
Denk aan het geld.
Droom erover. Met elke druppel.

848
00:37:23,700 --> 00:37:26,536
Baldwin Village
BLOEDBANK

849
00:37:32,876 --> 00:37:36,129
Vader God,
laat de volgende rijk zijn.

850
00:37:38,632 --> 00:37:40,342
Die houdt te veel
van zijn moeder.

851
00:37:40,425 --> 00:37:42,052
Huid te glimmend.

852
00:37:43,011 --> 00:37:44,888
Oké, bril. Leuk.

853
00:37:47,682 --> 00:37:50,352
Als ik meer bloed doneer,
krijg ik dan meer geld?

854
00:37:54,940 --> 00:37:55,941
Ga je gang.

855
00:38:11,748 --> 00:38:12,916
O, mijn god.

856
00:38:12,999 --> 00:38:14,209
Je leeft nog.

857
00:38:15,961 --> 00:38:16,962
Leef je nog?

858
00:38:17,045 --> 00:38:19,214
GEEF BLOED, RED EEN LEVEN

859
00:38:19,297 --> 00:38:20,298
Wat?

860
00:38:20,382 --> 00:38:21,383
Je kan meer krijgen…

861
00:38:21,466 --> 00:38:22,592
…maar je bloed is op.

862
00:38:24,135 --> 00:38:25,804
Ik heb vier zakken gedoneerd.

863
00:38:25,887 --> 00:38:28,098
Kom op, stommerd.
-Ik heb haar gewaarschuwd.

864
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Maak dit los.

865
00:38:29,307 --> 00:38:30,976
Wacht, wat doe je? Mijn god.

866
00:38:31,059 --> 00:38:32,227
God.

867
00:38:32,310 --> 00:38:34,813
Doe terug. Het zit in mijn mond.

868
00:38:34,896 --> 00:38:37,190
Vies, joh.
-O, mijn god.

869
00:38:37,274 --> 00:38:38,275
Kun je…

870
00:38:39,442 --> 00:38:41,111
Mijn zakken.

871
00:38:41,194 --> 00:38:43,363
Dit is mijn eerste dag.
Ik word ontslagen.

872
00:38:43,446 --> 00:38:45,031
Dat is terecht.

873
00:38:45,115 --> 00:38:47,492
Ik wilde die pruik
vanavond dragen.

874
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
Wat…

875
00:38:49,786 --> 00:38:50,829
Wat is hier gebeurd?

876
00:38:52,163 --> 00:38:53,456
Krijgen we ons geld nog?

877
00:38:53,540 --> 00:38:55,208
Geen bloed, geen geld, maar…

878
00:38:55,292 --> 00:38:56,459
…jullie krijgen wel…

879
00:38:56,543 --> 00:38:58,587
…deze appeltaartbonnen.
-Bonnen?

880
00:38:58,670 --> 00:38:59,671
En…

881
00:38:59,796 --> 00:39:01,590
…we hebben een kledingcontainer.

882
00:39:01,673 --> 00:39:03,008
Jullie hebben kleding nodig.

883
00:39:03,091 --> 00:39:04,342
Dank je.

884
00:39:04,426 --> 00:39:05,760
Mag ik blijven?

885
00:39:08,388 --> 00:39:10,473
{\an8}5 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING

886
00:39:11,057 --> 00:39:12,642
{\an8}KESHAWN
Negeer je me?

887
00:39:12,726 --> 00:39:13,727
{\an8}O, mijn god.

888
00:39:13,810 --> 00:39:15,353
{\an8}ALYSSA
Dreux was bijna dood.

889
00:39:15,437 --> 00:39:19,441
{\an8}Ze gaf bloed vanwege jou.
Laat me met rust.

890
00:39:21,484 --> 00:39:23,820
'Kapotte waterleiding.
Gebruik de drive-in.'

891
00:39:23,904 --> 00:39:26,573
Het is altijd wat.

892
00:39:32,537 --> 00:39:33,538
Hallo?

893
00:39:35,916 --> 00:39:36,917
Hallo.

894
00:39:37,000 --> 00:39:38,376
Naar wie schreeuw je?

895
00:39:38,460 --> 00:39:40,879
Welkom bij Church's Chicken.
Wat mag het zijn?

896
00:39:42,088 --> 00:39:45,509
We hebben appeltaartbonnen,
maar we kunnen niet binnenkomen…

897
00:39:45,592 --> 00:39:48,803
…dus we willen
de honingboterbiscuits…

898
00:39:48,887 --> 00:39:50,055
…als goedmakertje.

899
00:39:52,307 --> 00:39:54,476
Wat jij wilt.
-Is dat een ja?

900
00:39:54,559 --> 00:39:56,478
Ja, het is oké.

901
00:39:56,561 --> 00:39:58,480
Oké, ik zie je bij het raam.

902
00:40:00,899 --> 00:40:03,193
Dit eten is precies
wat ik nodig heb.

903
00:40:03,276 --> 00:40:05,278
Oké, luister.

904
00:40:05,946 --> 00:40:06,947
Niet flippen.

905
00:40:07,656 --> 00:40:10,033
Je jongen staat achter ons.
Niet kijken.

906
00:40:10,116 --> 00:40:11,701
Ik wil de kipburger.

907
00:40:11,785 --> 00:40:13,370
Oké.
-Hij mag me zo niet zien.

908
00:40:13,453 --> 00:40:14,454
Niet vandaag.

909
00:40:14,538 --> 00:40:17,582
Sta recht en steek je kont uit.
Kin omhoog.

910
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
Straal leven uit.

911
00:40:19,501 --> 00:40:21,086
Niet angst, leven.

912
00:40:21,169 --> 00:40:22,295
Hij kan me niet zien.

913
00:40:22,379 --> 00:40:23,630
Hij voelt het aan.

914
00:40:23,713 --> 00:40:24,714
Loop normaal.

915
00:40:26,049 --> 00:40:28,176
Je lijkt wel een manke vogel.

916
00:40:28,260 --> 00:40:30,178
Alsjeblieft.
-Ik kan dit niet.

917
00:40:30,262 --> 00:40:31,638
Mijn kont is niets.

918
00:40:31,721 --> 00:40:33,390
Jawel, zoveel uitstraling.

919
00:40:34,641 --> 00:40:35,642
Klaar?

920
00:40:37,394 --> 00:40:39,187
Hoe gaat het?
-Hoi.

921
00:40:39,271 --> 00:40:40,856
Bedankt hiervoor.

922
00:40:40,939 --> 00:40:43,149
Geef hier.
-Heb je die bonnen?

923
00:40:43,233 --> 00:40:44,860
Zo snel mogelijk, meneer.

924
00:40:47,279 --> 00:40:48,905
Kom op, man.
-Mijn god.

925
00:40:48,989 --> 00:40:50,282
Ons eten is gestolen.

926
00:40:50,365 --> 00:40:52,951
De Biscuitboef.
Dat doet hij soms.

927
00:40:53,034 --> 00:40:54,369
Bel je de politie?

928
00:40:54,452 --> 00:40:55,912
We stelen allemaal wel.

929
00:40:55,996 --> 00:40:57,581
Jullie met die bonnen.

930
00:40:57,664 --> 00:40:58,665
Jij…
-Die gast…

931
00:40:58,748 --> 00:40:59,833
…riskeert zijn leven.

932
00:40:59,916 --> 00:41:02,210
Volgens wie?
-Gaat het?

933
00:41:02,294 --> 00:41:04,337
Ja, man. Hij doet dit al weken.

934
00:41:05,589 --> 00:41:06,590
Kom, stap in.

935
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
Ik trakteer.

936
00:41:08,800 --> 00:41:10,093
Echt?
-Ja.

937
00:41:10,760 --> 00:41:12,095
Je bent een engel.

938
00:41:12,179 --> 00:41:14,014
Ga voorin zitten met hem.
-Wat?

939
00:41:14,097 --> 00:41:15,390
Stap voorin.

940
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
Doe sexy.

941
00:41:18,185 --> 00:41:20,145
Waarom zijn jullie zo gekleed?

942
00:41:20,228 --> 00:41:21,354
Turnen.

943
00:41:22,272 --> 00:41:23,899
Dank je wel.
-Alsjeblieft.

944
00:41:23,982 --> 00:41:25,358
Bedankt voor het eten.

945
00:41:28,028 --> 00:41:30,655
Het ruikt zo lekker.

946
00:41:30,739 --> 00:41:31,740
O, mijn god.

947
00:41:32,991 --> 00:41:33,992
Verdomme.

948
00:41:36,745 --> 00:41:38,747
Wacht even.

949
00:41:38,830 --> 00:41:40,998
Je moet deze proberen.

950
00:41:41,665 --> 00:41:42,666
Verscheur het.

951
00:41:45,711 --> 00:41:47,046
Is het echt zo lekker?

952
00:41:47,129 --> 00:41:49,006
Ja, de honing
en de pittige saus.

953
00:41:49,089 --> 00:41:50,716
Een winnende combinatie.

954
00:41:51,425 --> 00:41:52,426
Laat me proeven.

955
00:41:54,094 --> 00:41:56,555
Moet ik je voeren?
-Ja.

956
00:42:03,854 --> 00:42:05,731
Zie je wel?
-Verdomme, dat is lekker.

957
00:42:05,814 --> 00:42:07,441
Ik geef je goed advies.

958
00:42:11,070 --> 00:42:13,280
Jullie hadden honger, hè?
-Ja.

959
00:42:13,364 --> 00:42:15,282
We waren bij de bloedbank.

960
00:42:15,366 --> 00:42:16,617
Gewoon zomaar?

961
00:42:17,868 --> 00:42:20,538
We doen graag iets goeds.

962
00:42:22,039 --> 00:42:23,541
Dat respecteer ik.

963
00:42:24,208 --> 00:42:25,292
Ja, ik doneer sinds…

964
00:42:25,376 --> 00:42:26,710
…ik een maat ben verloren.

965
00:42:26,794 --> 00:42:27,795
Hij…

966
00:42:28,295 --> 00:42:29,547
Hij is neergeschoten.

967
00:42:29,630 --> 00:42:31,173
Wauw. Wat erg.

968
00:42:31,882 --> 00:42:33,884
Dat is bewonderenswaardig.

969
00:42:33,968 --> 00:42:36,428
Er zit…

970
00:42:37,513 --> 00:42:39,598
En jij staart er maar naar?

971
00:42:39,682 --> 00:42:40,975
Help me.
-Laat mij maar.

972
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Veeg…

973
00:42:43,352 --> 00:42:44,353
Zo goed?

974
00:42:46,188 --> 00:42:47,189
Perfect.

975
00:42:50,568 --> 00:42:51,819
Je hebt zachte handen.

976
00:42:52,570 --> 00:42:55,072
Ik laat jullie alleen.

977
00:42:55,155 --> 00:42:56,574
Ik moet iets doen.
-Waarom?

978
00:42:56,657 --> 00:42:57,700
Ik ga mee.

979
00:42:57,783 --> 00:43:00,911
Blijf hier.
Ik voltooi de missie.

980
00:43:00,995 --> 00:43:01,996
De missie.

981
00:43:02,079 --> 00:43:03,247
Waarom knipoog je?

982
00:43:03,330 --> 00:43:05,457
Ontspan voor je sollicitatie.

983
00:43:05,541 --> 00:43:06,542
Je hebt zat gedaan.

984
00:43:06,625 --> 00:43:08,919
Hierna drinken we
Hot Cheeto-martini's.

985
00:43:09,003 --> 00:43:11,505
<i>Hot Cheeto-martini
die wil je</i>

986
00:43:11,589 --> 00:43:13,340
Wat is een Hot Cheeto-martini?

987
00:43:13,424 --> 00:43:15,217
Dat zeiden we vroeger.

988
00:43:15,301 --> 00:43:16,385
Om moed in te drinken.

989
00:43:16,468 --> 00:43:17,761
We hebben ze nooit gehad.

990
00:43:17,845 --> 00:43:19,722
Let op mijn vriendin.
-Ja.

991
00:43:19,805 --> 00:43:22,183
Ik heb geen idee
waar ze naartoe gaat.

992
00:43:22,266 --> 00:43:24,143
Ja, ze leek hyper.

993
00:43:29,398 --> 00:43:30,649
Shit, wacht even.

994
00:43:33,485 --> 00:43:34,486
Hallo?

995
00:43:36,739 --> 00:43:38,199
Wat is er gebeurd?

996
00:43:38,908 --> 00:43:40,409
Rustig aan.

997
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
Goed, ik kom het halen.

998
00:43:43,537 --> 00:43:44,705
Ik ben onderweg.

999
00:43:45,539 --> 00:43:47,917
Ik moet even iets doen.
Doe je riem om.

1000
00:43:49,001 --> 00:43:50,544
Wacht, hij is nog niet om.

1001
00:43:50,628 --> 00:43:52,546
Een grote rotzooi.

1002
00:43:52,630 --> 00:43:54,215
Wat een gekken.

1003
00:43:54,298 --> 00:43:55,966
Ik wil je nichten
niet beledigen.

1004
00:43:56,050 --> 00:43:59,678
Het is oké,
het zijn achternichten.

1005
00:43:59,762 --> 00:44:00,763
Pardon?

1006
00:44:02,014 --> 00:44:03,724
Ik wist dat ze blut waren.

1007
00:44:04,975 --> 00:44:07,686
Een appeltaartje
voor je krengetje.

1008
00:44:11,815 --> 00:44:14,151
Achternichten, verre familie.

1009
00:44:16,153 --> 00:44:17,571
Rare dag.

1010
00:44:34,547 --> 00:44:37,508
Waarom noemen ze je Maniac?

1011
00:44:39,552 --> 00:44:41,846
Je lijkt best rustig.

1012
00:44:44,890 --> 00:44:46,517
Ik was heel kwaad.

1013
00:44:47,268 --> 00:44:48,936
Deed veel domme dingen.

1014
00:44:50,354 --> 00:44:52,690
Hoe kwaad, op een schaal
van één tot gevangenis?

1015
00:44:55,025 --> 00:44:57,820
Nee, geen gevangenis.

1016
00:44:59,446 --> 00:45:01,448
Wel jeugddetentie.

1017
00:45:04,034 --> 00:45:05,661
De jeugdgevangenis?

1018
00:45:08,038 --> 00:45:09,248
Het valt wel mee.

1019
00:45:11,375 --> 00:45:13,377
Ik werd veroordeeld…

1020
00:45:14,628 --> 00:45:17,256
…en toen werd ik overplaatst
naar een programma.

1021
00:45:17,339 --> 00:45:18,465
Moet je niet opnemen?

1022
00:45:21,510 --> 00:45:22,678
Hallo?

1023
00:45:22,761 --> 00:45:24,680
Kom je vriendin halen
of ze gaat eraan.

1024
00:45:24,763 --> 00:45:26,765
Ik ook. Wie is dit?

1025
00:45:26,849 --> 00:45:28,809
Ik red me wel, Lucky.
Laat haar met rust.

1026
00:45:28,893 --> 00:45:31,145
Ze is bij haar vent.
-Wacht, wie is Lucky?

1027
00:45:31,228 --> 00:45:32,563
Over geluk gesproken.

1028
00:45:32,646 --> 00:45:35,816
Je vriendin heeft pech
als je hier niet snel bent.

1029
00:45:35,900 --> 00:45:37,610
Waar zijn jullie?

1030
00:45:37,693 --> 00:45:39,069
West en 54th.

1031
00:45:39,153 --> 00:45:41,530
Maar dat heb je niet van mij.

1032
00:45:41,614 --> 00:45:43,949
Goed. Kun je me ergens afzetten?

1033
00:45:44,033 --> 00:45:46,202
Alles goed?
-Geen idee.

1034
00:45:46,285 --> 00:45:47,286
Zeg nog minder.

1035
00:45:48,787 --> 00:45:50,873
Welkom bij Church's Chicken.

1036
00:45:50,956 --> 00:45:53,000
Zijn hier twee meiden geweest…

1037
00:45:53,083 --> 00:45:55,461
…met appeltaartbonnen
van de bloedbank?

1038
00:45:55,544 --> 00:45:57,213
De zaken van andere mensen…

1039
00:45:57,296 --> 00:46:00,090
…staan niet op het menu,
maar oké.

1040
00:46:00,174 --> 00:46:01,383
Waar gingen ze heen?

1041
00:46:01,467 --> 00:46:03,594
Als ik over andermans
zaken zou praten…

1042
00:46:03,677 --> 00:46:04,929
…in plaats van werken…

1043
00:46:05,012 --> 00:46:08,015
…zou ik zeggen: 'Ze reden weg
in een zwarte Mercedes.'

1044
00:46:08,098 --> 00:46:10,267
Als ik andermans zaken
zou vertellen.

1045
00:46:12,770 --> 00:46:15,856
We zijn er toch.
Laten we ook iets bestellen.

1046
00:46:15,940 --> 00:46:18,108
Om scherp te blijven.

1047
00:46:19,401 --> 00:46:20,402
Toch?

1048
00:46:22,154 --> 00:46:24,031
Ja.
-Wat wil je?

1049
00:46:24,114 --> 00:46:27,201
Ik wil iets zoets.

1050
00:46:27,284 --> 00:46:30,287
Twee appeltaarten
om precies te zijn.

1051
00:46:30,371 --> 00:46:32,915
En wat jalapeño-snacks.

1052
00:46:32,998 --> 00:46:35,543
Je spreekt het uit als jalapeño.
Zoals 'hallo, peño.'

1053
00:46:35,626 --> 00:46:36,627
Hoeveel kost dat?

1054
00:46:37,545 --> 00:46:38,754
Ja, vraag ook om…

1055
00:46:38,838 --> 00:46:39,839
Heb je de biscuits?

1056
00:46:39,922 --> 00:46:41,423
Die zitten erin, man.

1057
00:46:41,507 --> 00:46:43,634
Hé.
-Weer raak.

1058
00:46:43,717 --> 00:46:44,927
Echt niet.

1059
00:46:45,010 --> 00:46:46,929
Berniece, stop.

1060
00:46:47,012 --> 00:46:48,806
Het zijn maar…

1061
00:46:58,983 --> 00:46:59,984
Wat?

1062
00:47:04,822 --> 00:47:05,990
Dank je.

1063
00:47:06,073 --> 00:47:08,367
Waarom blijven jullie
me uitdagen?

1064
00:47:10,536 --> 00:47:11,537
Eikels.

1065
00:47:18,794 --> 00:47:20,462
Alyssa, wat is dit?

1066
00:47:22,256 --> 00:47:23,924
Het is het niet waard.

1067
00:47:24,008 --> 00:47:26,635
Wat doe je daarboven?
Kom naar beneden.

1068
00:47:26,719 --> 00:47:28,304
Ik ga een ladder zoeken.

1069
00:47:28,387 --> 00:47:30,306
Daar hangen retro-Jordans.

1070
00:47:30,389 --> 00:47:31,640
Weet je wat die kosten?

1071
00:47:31,724 --> 00:47:33,017
Kijk.
-Nou en?

1072
00:47:33,100 --> 00:47:34,685
Dit wordt je dood. Kom hier.

1073
00:47:34,768 --> 00:47:37,062
Bedek jezelf.
Je damesdingen zijn zichtbaar.

1074
00:47:37,146 --> 00:47:38,731
Hoe is ze daarin geklommen?

1075
00:47:38,814 --> 00:47:40,900
Ik ga haar halen.
-Nee.

1076
00:47:40,983 --> 00:47:42,943
Daar zijn
eekhoorns geëlektrocuteerd.

1077
00:47:43,027 --> 00:47:44,612
We zijn te groot.

1078
00:47:47,114 --> 00:47:48,782
Dit is de buurt van King Lolo.

1079
00:47:48,866 --> 00:47:50,743
Die problemen wil je niet.

1080
00:47:50,826 --> 00:47:53,704
Hij gaat wat schoenen
aan een kabel niet missen.

1081
00:47:53,787 --> 00:47:56,332
Ik zeg alleen
dat hij een schroefje los heeft.

1082
00:47:56,415 --> 00:47:57,416
Pas op.

1083
00:47:57,500 --> 00:47:59,835
Kennelijk wil hij ze niet.

1084
00:47:59,919 --> 00:48:01,045
Wees voorzichtig.

1085
00:48:01,128 --> 00:48:02,713
Pas op.

1086
00:48:02,796 --> 00:48:04,173
Iemand, pas op.

1087
00:48:04,256 --> 00:48:05,674
Niemand past op.

1088
00:48:07,176 --> 00:48:08,177
Vangen.

1089
00:48:08,844 --> 00:48:09,845
Hebbes.

1090
00:48:10,846 --> 00:48:13,015
Het wordt heet.

1091
00:48:13,098 --> 00:48:15,518
Bitch, je wordt
zo geëlektrocuteerd.

1092
00:48:15,601 --> 00:48:18,229
De hele buurt zal
naar shea-boter ruiken.

1093
00:48:23,526 --> 00:48:24,902
Bel het alarmnummer.

1094
00:48:24,985 --> 00:48:25,986
Echt niet.

1095
00:48:26,070 --> 00:48:28,697
Ze heeft niet opgepast.

1096
00:48:39,667 --> 00:48:41,043
Ik dacht dat je dood was.

1097
00:48:41,126 --> 00:48:42,336
Niet kwaad worden…

1098
00:48:42,419 --> 00:48:44,338
…maar je was bewusteloos.

1099
00:48:47,007 --> 00:48:49,218
Zitten we in een ambulance?

1100
00:48:49,301 --> 00:48:50,928
Dat kost 2000 dollar.

1101
00:48:51,011 --> 00:48:52,012
We moeten hier weg.

1102
00:48:52,096 --> 00:48:53,138
We springen niet…

1103
00:48:53,222 --> 00:48:54,265
…tijdens het rijden.

1104
00:48:54,348 --> 00:48:56,016
Mevrouw, ga weer liggen.

1105
00:48:57,643 --> 00:48:58,853
BRANDWEER LOS ANGELES

1106
00:49:01,146 --> 00:49:02,356
We rijden niet meer.

1107
00:49:02,815 --> 00:49:03,816
Kom op.
-Mevrouw.

1108
00:49:03,899 --> 00:49:04,900
God.

1109
00:49:04,984 --> 00:49:05,985
Hé.
-Mevrouw.

1110
00:49:06,068 --> 00:49:07,987
We willen u helpen.

1111
00:49:08,070 --> 00:49:11,365
We weten naar wie
we de rekening moeten sturen.

1112
00:49:11,448 --> 00:49:13,659
{\an8}4 UUR 00 MINUTEN TOT UITZETTING

1113
00:49:17,162 --> 00:49:18,831
Je was al halverwege.

1114
00:49:25,671 --> 00:49:28,799
Ik moet gaan sporten
en betere kleren kopen.

1115
00:49:28,883 --> 00:49:30,176
Ik dacht dat je dood was.

1116
00:49:30,259 --> 00:49:32,052
Dat was zo eng.

1117
00:49:32,136 --> 00:49:34,138
Je komt nooit meer van mij af.

1118
00:49:34,221 --> 00:49:35,389
Al was ik dood.

1119
00:49:35,472 --> 00:49:36,473
Word je een geest?

1120
00:49:36,557 --> 00:49:38,142
Niet fulltime.

1121
00:49:38,225 --> 00:49:39,852
Half-half. Heen en weer.

1122
00:49:39,935 --> 00:49:42,104
Op en neer?
-Wacht tot ik deze verkoop.

1123
00:49:42,188 --> 00:49:44,106
Niemand wil die vieze J's.

1124
00:49:44,190 --> 00:49:45,691
Ze zijn versleten.

1125
00:49:47,193 --> 00:49:48,194
Vergeet dat.

1126
00:49:48,277 --> 00:49:50,196
Kijk wat we
hieraan gaan verdienen.

1127
00:49:50,279 --> 00:49:52,531
{\an8}Nike Air Jordan 1 uit 1985
2.500,00 dollar

1128
00:49:52,615 --> 00:49:53,616
Is dat echt?

1129
00:49:53,699 --> 00:49:56,327
Snap je het nu?
-Hoe weet je dat?

1130
00:49:56,410 --> 00:49:58,537
Keshawn is geobsedeerd
door Jordans.

1131
00:49:58,621 --> 00:50:00,456
Keshawn wil alles
behalve een huis.

1132
00:50:01,540 --> 00:50:04,543
Het spijt me
van al dat gedoe met Keshawn.

1133
00:50:04,627 --> 00:50:06,378
Het is mijn schuld.

1134
00:50:06,462 --> 00:50:08,255
Ik weet het.
-Het zij zo.

1135
00:50:08,339 --> 00:50:10,466
We doen dit samen.

1136
00:50:10,549 --> 00:50:12,635
We gaan die schoenen verkopen.

1137
00:50:12,718 --> 00:50:13,719
Ja.

1138
00:50:13,802 --> 00:50:15,095
Verdomme, Dorothy.

1139
00:50:15,179 --> 00:50:17,181
Daar zit asbest in.

1140
00:50:50,047 --> 00:50:51,966
'Een symbool van de buurt…

1141
00:50:52,049 --> 00:50:53,551
…waar ze vandaan komen.'

1142
00:50:53,634 --> 00:50:55,052
Hoeveel denk je?

1143
00:50:56,971 --> 00:50:58,806
Alles of niets.
-Juist.

1144
00:50:58,889 --> 00:51:00,516
Mijn idee.

1145
00:51:00,599 --> 00:51:03,602
2.500.
-2.500.

1146
00:51:04,270 --> 00:51:05,271
Wat?

1147
00:51:05,354 --> 00:51:06,897
{\an8}2 UUR 45 MINUTEN TOT UITZETTING

1148
00:51:07,982 --> 00:51:09,942
Ik heb er een goed gevoel over.

1149
00:51:10,025 --> 00:51:11,235
Dat heb je altijd.

1150
00:51:11,318 --> 00:51:13,153
Ik had toch gelijk over Maniac?

1151
00:51:14,446 --> 00:51:16,198
Heeft hij alles gezien?

1152
00:51:16,282 --> 00:51:17,825
Ik heb het je nog niet verteld.

1153
00:51:17,908 --> 00:51:19,451
Hij nam de leiding over alles.

1154
00:51:19,535 --> 00:51:21,954
Hij belde 112,
kende de verpleegkundigen.

1155
00:51:22,037 --> 00:51:23,122
Hij is een gangster…

1156
00:51:23,205 --> 00:51:25,040
…maar na hoeveel schietpartijen…

1157
00:51:25,124 --> 00:51:26,458
…ken je de verpleegkundigen?

1158
00:51:27,042 --> 00:51:30,045
KOPER
Interesse. Betaal de volle mep.

1159
00:51:30,129 --> 00:51:31,130
Een koper.

1160
00:51:31,213 --> 00:51:33,632
En hij betaalt de volle mep.

1161
00:51:33,716 --> 00:51:36,385
Zeker weten.

1162
00:51:36,468 --> 00:51:38,888
Rustig aan. Het is nu 14.55.

1163
00:51:38,971 --> 00:51:40,556
Ik moet solliciteren om 16.00…

1164
00:51:40,639 --> 00:51:42,057
…en voor 18.00 Uche betalen.

1165
00:51:42,141 --> 00:51:43,267
Nee, het lukt wel.

1166
00:51:43,350 --> 00:51:44,977
Zeg dat het nu moet.

1167
00:51:45,060 --> 00:51:46,645
Contant, het park Jim Gilliam.

1168
00:51:46,729 --> 00:51:47,730
Nu of nooit.

1169
00:51:47,813 --> 00:51:50,149
Wie ben jij, Franklin Saint?

1170
00:51:50,232 --> 00:51:52,610
De voorouders helpen ons.

1171
00:51:52,693 --> 00:51:53,694
KOPER
Cool. Zie je daar.

1172
00:51:53,777 --> 00:51:56,113
Oké, hij zei: 'Goed.'

1173
00:51:56,197 --> 00:51:58,449
We doen het.

1174
00:51:58,532 --> 00:51:59,909
Nu.
-Ja.

1175
00:51:59,992 --> 00:52:01,952
Twijfel nooit meer aan me.
-Wacht.

1176
00:52:02,036 --> 00:52:04,330
Hij kan een moordenaar zijn.

1177
00:52:04,413 --> 00:52:06,457
Ik doe de deal
en jij wacht verderop…

1178
00:52:06,540 --> 00:52:07,875
…om te kijken of het oké is.

1179
00:52:07,958 --> 00:52:08,959
Ik let wel op hem.

1180
00:52:09,043 --> 00:52:10,085
Komt goed.

1181
00:52:15,257 --> 00:52:17,051
Dus deze zijn
van je vader geweest?

1182
00:52:17,134 --> 00:52:18,344
Ja, meneer.

1183
00:52:18,427 --> 00:52:20,387
Hij droeg ze dagelijks.

1184
00:52:20,471 --> 00:52:22,765
Daarom zien ze er zo uit.

1185
00:52:22,848 --> 00:52:23,849
Leuk.

1186
00:52:24,808 --> 00:52:26,227
Heel leuk. Oké.

1187
00:52:28,354 --> 00:52:29,688
Ik zie het.

1188
00:52:32,024 --> 00:52:33,108
Hoe heette hij?

1189
00:52:33,192 --> 00:52:34,193
Mijn vader?

1190
00:52:35,986 --> 00:52:38,280
Hij heette Cornelius.
Wil je ze of…

1191
00:52:38,364 --> 00:52:39,823
Ho.

1192
00:52:39,907 --> 00:52:43,410
Je zei dat hij Cornelius heette.

1193
00:52:43,494 --> 00:52:44,495
Wat…

1194
00:52:45,412 --> 00:52:46,413
Wat is er gebeurd?

1195
00:52:47,289 --> 00:52:49,041
Een bootongeluk.

1196
00:52:49,124 --> 00:52:50,668
Had je vader een bootongeluk?

1197
00:52:50,751 --> 00:52:52,127
Ik heb weinig tijd, dus…

1198
00:52:52,211 --> 00:52:53,921
Had Cornelius een bootongeluk?

1199
00:52:54,004 --> 00:52:56,090
Wat?
-We doen het snel.

1200
00:52:56,173 --> 00:52:58,384
Ik geef je
de sterrenbehandeling.

1201
00:52:58,467 --> 00:53:00,177
Geef me je voet. Kom op.

1202
00:53:02,263 --> 00:53:03,764
Als boter.

1203
00:53:04,515 --> 00:53:06,767
Zo schoon, maar vies,
want het is vintage.

1204
00:53:06,851 --> 00:53:08,435
En nu?

1205
00:53:14,149 --> 00:53:15,609
Huil je?
-Gewoon…

1206
00:53:16,443 --> 00:53:18,362
Als ik ze zie en jij vertelt…

1207
00:53:18,445 --> 00:53:21,740
…over je vader Cornelius…

1208
00:53:23,117 --> 00:53:24,702
Maar je kent hem niet.

1209
00:53:24,785 --> 00:53:26,161
Je kent de man niet.

1210
00:53:26,245 --> 00:53:28,247
Het doet me denken…

1211
00:53:29,415 --> 00:53:31,417
…aan mijn vader, want…

1212
00:53:32,418 --> 00:53:34,420
Je vader had een bootongeluk.

1213
00:53:35,504 --> 00:53:39,633
Mijn vader en opa ook.

1214
00:53:39,717 --> 00:53:42,386
En mijn overgrootvader ook,
spreekwoordelijk.

1215
00:53:42,469 --> 00:53:43,470
Ik snap het.

1216
00:53:43,554 --> 00:53:45,222
Nee, ik bedoel de slavernij.

1217
00:53:45,306 --> 00:53:47,224
We hebben veel meegemaakt.

1218
00:53:47,308 --> 00:53:48,309
Ja, dat klopt.

1219
00:53:48,392 --> 00:53:49,894
We doen het zo.

1220
00:53:49,977 --> 00:53:52,605
Jij neemt ze vandaag,
dan betaal je 15.

1221
00:53:52,688 --> 00:53:54,023
Perfect. Deal.

1222
00:53:55,441 --> 00:53:56,442
Eikel.

1223
00:53:58,444 --> 00:54:00,029
Ik hield je voor de gek.

1224
00:54:00,112 --> 00:54:02,239
Ik snap niet
dat dit heeft gewerkt.

1225
00:54:02,323 --> 00:54:04,200
Je hebt vieze schoenen gestolen…

1226
00:54:04,283 --> 00:54:06,368
…waarmee we onze huur betalen.

1227
00:54:06,452 --> 00:54:07,620
Meer had gekund…

1228
00:54:07,703 --> 00:54:09,622
…maar ik maakte een fout.

1229
00:54:09,705 --> 00:54:11,123
Maar hij huilde en mannen…

1230
00:54:11,207 --> 00:54:12,583
…huilen zo lelijk.

1231
00:54:12,666 --> 00:54:13,834
We zijn niet dakloos.

1232
00:54:13,918 --> 00:54:14,960
Inderdaad.

1233
00:54:15,044 --> 00:54:17,004
Ineens lacht het leven ons toe.

1234
00:54:17,087 --> 00:54:18,506
Jij krijgt die promotie.

1235
00:54:18,589 --> 00:54:19,590
We zijn niet blut.

1236
00:54:19,673 --> 00:54:21,383
We gaan goed leven.

1237
00:54:21,467 --> 00:54:23,844
We kunnen geen cheque halen.

1238
00:54:23,928 --> 00:54:25,179
Het is al 15.30.

1239
00:54:25,262 --> 00:54:26,722
Ik moet me omkleden.

1240
00:54:26,805 --> 00:54:28,098
Daar heb je geen tijd voor.

1241
00:54:28,182 --> 00:54:29,225
Dit is het.

1242
00:54:29,308 --> 00:54:30,309
Je ziet er prima uit.

1243
00:54:30,392 --> 00:54:31,435
Ik lijk wel…

1244
00:54:31,519 --> 00:54:32,561
…een bidsprinkhaan.

1245
00:54:32,645 --> 00:54:35,147
Je lijkt op al dit geld
in mijn hand en mijn zak.

1246
00:54:35,231 --> 00:54:36,232
Je bent het licht.

1247
00:54:36,315 --> 00:54:37,900
Leid ze naar het beloofde land.

1248
00:54:37,983 --> 00:54:39,485
<i>laat zien, leid ons, doe het</i>

1249
00:54:39,568 --> 00:54:41,111
<i>doe het als een dansje</i>

1250
00:54:41,195 --> 00:54:43,072
<i>en nog een beetje
dan lopen, raak</i>

1251
00:54:43,155 --> 00:54:44,156
<i>lopen, doen we</i>

1252
00:54:44,240 --> 00:54:45,741
<i>we gaan naar het kantoor</i>

1253
00:54:45,824 --> 00:54:47,535
<i>voor het geld
binnenlopen</i>

1254
00:54:47,618 --> 00:54:49,912
Niet zwaaien met het geld.

1255
00:54:49,995 --> 00:54:51,455
Ik wilde je motiveren.

1256
00:54:51,539 --> 00:54:52,706
Te wild.

1257
00:54:52,790 --> 00:54:53,916
Stap in de bus.

1258
00:55:00,130 --> 00:55:02,174
Rustig, je gaat nog zweten.

1259
00:55:02,258 --> 00:55:04,760
Je haar is net gedaan.
-Het is al 15.57.

1260
00:55:04,844 --> 00:55:06,512
Precies op tijd lijkt wanhopig.

1261
00:55:06,595 --> 00:55:08,180
Ik ben wanhopig.

1262
00:55:08,264 --> 00:55:10,850
Als ik deze baan krijg,
komt het goed voor ons.

1263
00:55:10,933 --> 00:55:13,102
Dan hoeft
al die onzin niet meer.

1264
00:55:13,185 --> 00:55:14,895
Ik ben er klaar voor.

1265
00:55:15,855 --> 00:55:16,856
Goed.

1266
00:55:18,691 --> 00:55:19,900
Blijf uit je hoofd.

1267
00:55:19,984 --> 00:55:21,527
Je kunt dit.

1268
00:55:21,610 --> 00:55:23,779
Je bent
ontegenzeggelijk geweldig.

1269
00:55:24,697 --> 00:55:26,031
<i>je bent de wat, niet de…</i>

1270
00:55:26,156 --> 00:55:27,658
<i>ik ben één, niet twee</i>

1271
00:55:27,741 --> 00:55:28,784
<i>je bent wat, niet…</i>

1272
00:55:28,868 --> 00:55:30,077
<i>ik ben één, niet twee</i>

1273
00:55:30,160 --> 00:55:31,161
<i>je bent
-ik ben één</i>

1274
00:55:31,245 --> 00:55:32,246
<i>niet…
-twee</i>

1275
00:55:32,329 --> 00:55:33,539
Ja, ik hou van je.

1276
00:55:33,873 --> 00:55:35,541
Ik hou zoveel van je.

1277
00:55:36,125 --> 00:55:37,209
Ik sta hier.

1278
00:55:37,293 --> 00:55:38,294
Liefs.

1279
00:55:50,514 --> 00:55:52,183
{\an8}Ik ben zo terug.

1280
00:55:57,771 --> 00:55:59,398
Hoi, ik ben Dreux Jones.

1281
00:55:59,481 --> 00:56:01,775
Ik kom solliciteren.
-Ja.

1282
00:56:01,859 --> 00:56:03,152
Perfecte timing.

1283
00:56:03,235 --> 00:56:04,695
Volg mij, ik neem je mee.

1284
00:56:14,622 --> 00:56:16,165
Ga maar zitten.

1285
00:56:16,248 --> 00:56:18,584
Shayla en Noman komen zo.

1286
00:56:18,667 --> 00:56:20,878
Wil je iets? Water, koffie?

1287
00:56:20,961 --> 00:56:22,171
Nee, hoor. Dank je.

1288
00:56:35,184 --> 00:56:36,769
Hoi. Drex?

1289
00:56:36,852 --> 00:56:38,229
Het is Dreux.

1290
00:56:38,312 --> 00:56:40,231
Dreux met een 'x'.

1291
00:56:40,314 --> 00:56:41,815
Ja.
-Oké.

1292
00:56:43,400 --> 00:56:45,861
Die is nieuw.
-Ja.

1293
00:56:45,986 --> 00:56:48,030
Je ouders maken het
je niet makkelijk.

1294
00:56:50,366 --> 00:56:54,620
Sorry dat ik laat ben.
Ik had een gesprek.

1295
00:56:54,703 --> 00:56:56,997
Hoi.
-Ik ben Shayla. Aangenaam.

1296
00:56:57,081 --> 00:56:58,707
Leuk kennis te maken.

1297
00:57:00,334 --> 00:57:01,335
Hallo.

1298
00:57:02,002 --> 00:57:03,712
Ik zie je wel.

1299
00:57:03,796 --> 00:57:05,339
Met al je fruit.

1300
00:57:07,258 --> 00:57:09,635
Hoe zeg je 'papaja'
in het Spaans?

1301
00:57:10,511 --> 00:57:11,512
<i>Papaya.</i>

1302
00:57:11,595 --> 00:57:13,556
Ik wil een beetje van alles.

1303
00:57:13,639 --> 00:57:15,015
Wil je Tajín en chamoy?

1304
00:57:15,099 --> 00:57:16,642
Limoen. Alles alsjeblieft.

1305
00:57:16,725 --> 00:57:17,977
Groot of klein?

1306
00:57:18,060 --> 00:57:21,730
Ik heb alleen genoeg voor klein…

1307
00:57:21,814 --> 00:57:24,024
…maar ik wil groot.

1308
00:57:26,902 --> 00:57:29,905
Ik heb de kwalificaties
op LinkedIn bekeken…

1309
00:57:29,989 --> 00:57:32,575
…om te kijken
waarmee ik op kon vallen.

1310
00:57:32,658 --> 00:57:35,661
Ik heb vrijwel alles gedaan.

1311
00:57:35,744 --> 00:57:36,996
Op alle niveaus.

1312
00:57:37,079 --> 00:57:39,165
Ik zeg niet dat ik alles weet…

1313
00:57:39,248 --> 00:57:41,500
…maar ik heb
de juiste ingrediënten…

1314
00:57:41,584 --> 00:57:44,545
…om succesvol te zijn.
Met jullie hulp, natuurlijk.

1315
00:57:46,088 --> 00:57:49,300
Ik was hier
ook ooit serveerster.

1316
00:57:49,383 --> 00:57:52,386
Droeg jij de Dickies?
-Ik droeg de Dickies.

1317
00:57:53,888 --> 00:57:54,972
Na mijn afstuderen…

1318
00:57:55,055 --> 00:57:57,600
…kon ik geen goede baan vinden,
dus deed ik dat.

1319
00:57:57,683 --> 00:58:00,811
Als student was ik kok
bij Denny's. Niet doorvertellen.

1320
00:58:02,104 --> 00:58:05,149
Je hebt veel restaurantervaring.

1321
00:58:05,232 --> 00:58:07,359
Je hebt de meeste ervaring…

1322
00:58:07,443 --> 00:58:09,987
…van al onze kandidaten.

1323
00:58:10,738 --> 00:58:14,783
Ik wil meer weten
over wie Dreux is, oké?

1324
00:58:15,659 --> 00:58:17,745
Wat onderscheidt jou
van je concurrenten?

1325
00:58:19,246 --> 00:58:20,246
Ik ben toegewijd.

1326
00:58:21,581 --> 00:58:25,585
Ik geef om mijn gasten
en behandel ze als familie.

1327
00:58:26,669 --> 00:58:27,795
Ze moeten voelen…

1328
00:58:27,879 --> 00:58:29,255
…dat ze met een vriend eten.

1329
00:58:30,131 --> 00:58:31,132
Hij heet Norm.

1330
00:58:32,008 --> 00:58:33,009
Oom Norm.

1331
00:58:34,177 --> 00:58:35,386
Ik werk hard.

1332
00:58:35,470 --> 00:58:36,679
En ik geef niet op.

1333
00:58:36,763 --> 00:58:39,098
Ik zou een uitstekende
locatiemanager zijn.

1334
00:58:39,182 --> 00:58:40,517
Hier is de kleine.

1335
00:58:41,976 --> 00:58:42,977
Dank je wel.

1336
00:58:43,728 --> 00:58:44,938
Dank je.

1337
00:58:50,318 --> 00:58:51,319
KESHAWN
Echt, ik heb je nodig.

1338
00:58:51,402 --> 00:58:52,403
Waar ben je?

1339
00:58:52,487 --> 00:58:54,280
Geile vent, ga weg.

1340
00:58:57,951 --> 00:58:59,702
Ik laat iemand
met een baan zien.

1341
00:58:59,786 --> 00:59:01,329
Sorry, mag ik een foto nemen?

1342
00:59:01,412 --> 00:59:02,413
Eventjes?

1343
00:59:02,497 --> 00:59:04,207
Oké.
-Dank je.

1344
00:59:06,417 --> 00:59:08,628
Waar…
-Moment. Hou vast.

1345
00:59:08,711 --> 00:59:09,712
Dank je.

1346
00:59:14,634 --> 00:59:15,635
Zeg 'kaas'.

1347
00:59:16,094 --> 00:59:17,595
'Kaas.'
-Alsof je het meent.

1348
00:59:18,054 --> 00:59:19,681
'Kaas.'
-Meer.

1349
00:59:20,849 --> 00:59:23,101
Alsof ik jou nodig heb.

1350
00:59:30,066 --> 00:59:32,735
Ze heeft gereageerd.

1351
00:59:32,819 --> 00:59:34,279
Ja?

1352
00:59:34,362 --> 00:59:35,363
Waar is ze?

1353
00:59:36,865 --> 00:59:39,075
Ik…
-Geef hier.

1354
00:59:42,120 --> 00:59:43,580
Ik weet waar dat is.

1355
00:59:46,040 --> 00:59:47,250
Niet zo snel.

1356
00:59:48,334 --> 00:59:50,920
En over vaste gasten gesproken…

1357
00:59:51,004 --> 00:59:53,423
…je weet waar we
het over moeten hebben.

1358
00:59:54,007 --> 00:59:55,967
De kerkgangers.
-De kerkgangers.

1359
00:59:57,510 --> 01:00:00,346
Waarom zijn ze zo gemeen?

1360
01:00:00,430 --> 01:00:02,015
De Heer zou in ze moeten zijn.

1361
01:00:02,098 --> 01:00:03,391
Je komt net van de kerk.

1362
01:00:03,474 --> 01:00:04,893
Op zondag draaien we goed.

1363
01:00:04,976 --> 01:00:05,977
Laat ze maar.

1364
01:00:06,060 --> 01:00:07,562
Ze hebben gewoon honger.

1365
01:00:07,645 --> 01:00:08,938
Vooral de baptisten.

1366
01:00:09,022 --> 01:00:10,940
Zij krijgen crackers
en druivensap.

1367
01:00:11,024 --> 01:00:12,150
Dat is niet genoeg.

1368
01:00:12,734 --> 01:00:15,320
Ze hebben een speciaal
zondagsmenu nodig.

1369
01:00:15,403 --> 01:00:16,779
Dat is mijn idee.

1370
01:00:18,281 --> 01:00:20,283
Dank je, Victor.

1371
01:00:20,366 --> 01:00:22,202
Natuurlijk.
-Ik bel je.

1372
01:00:23,203 --> 01:00:25,079
Kun je me de foto's sturen?

1373
01:00:25,163 --> 01:00:27,332
Je dacht me
niet terug te zien, hè?

1374
01:00:28,416 --> 01:00:29,417
Nee.

1375
01:00:32,295 --> 01:00:35,298
Het was leuk.
-Dank je wel.

1376
01:00:35,381 --> 01:00:36,716
Er komen meer kandidaten…

1377
01:00:36,799 --> 01:00:38,259
…op gesprek…

1378
01:00:38,343 --> 01:00:40,678
…maar ik spreek voor iedereen
als ik zeg…

1379
01:00:40,762 --> 01:00:42,138
…dat jij past…

1380
01:00:42,222 --> 01:00:44,599
…bij wat we
in gedachten hebben.

1381
01:00:44,682 --> 01:00:46,226
Ja.
-Oké.

1382
01:00:46,309 --> 01:00:48,770
De volgende stap…
-…maak je af, vies kreng.

1383
01:00:49,437 --> 01:00:51,773
Ken je mij nog?

1384
01:00:51,856 --> 01:00:54,067
Je was in mijn huis.
-Zag je dat?

1385
01:00:54,150 --> 01:00:55,944
Misdaad loopt uit de hand hier.

1386
01:00:56,027 --> 01:00:58,947
Ja. Het neemt toe.

1387
01:00:59,030 --> 01:01:00,198
Je had het…

1388
01:01:00,281 --> 01:01:01,741
…over de volgende stap.

1389
01:01:01,824 --> 01:01:03,326
Horen…
-Ik maak je af.

1390
01:01:03,409 --> 01:01:05,662
Help me.
-Verzet je niet.

1391
01:01:05,745 --> 01:01:07,664
Horen ze bij jou?
-Wat?

1392
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
Nee.

1393
01:01:08,832 --> 01:01:10,458
Ik heb hen nog nooit gezien.

1394
01:01:10,542 --> 01:01:12,252
Hoor je me?

1395
01:01:12,335 --> 01:01:14,838
Help.
-Verzet je niet.

1396
01:01:14,921 --> 01:01:16,589
Ik…

1397
01:01:19,634 --> 01:01:20,635
Het spijt me.

1398
01:01:24,681 --> 01:01:26,099
Waag het niet om ooit…

1399
01:01:26,182 --> 01:01:28,142
…weer naar mijn huis te komen.

1400
01:01:28,226 --> 01:01:30,103
Ga van haar af.
-Blijf van me af.

1401
01:01:30,812 --> 01:01:31,813
Ga weg.

1402
01:01:31,896 --> 01:01:33,481
Ik ben klaar.
-Jullie sletten…

1403
01:01:33,565 --> 01:01:35,108
Jullie sletten willen slaag.

1404
01:01:50,832 --> 01:01:51,833
Ja.

1405
01:01:57,213 --> 01:01:58,756
Jullie sletten hebben geld.

1406
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
Dit is rente…

1407
01:02:01,926 --> 01:02:05,305
…voor alle ellende
die jullie me hebben gegeven.

1408
01:02:05,388 --> 01:02:07,015
Ik wil jullie niet meer zien.

1409
01:02:07,098 --> 01:02:08,099
Nee.

1410
01:02:09,392 --> 01:02:10,560
Het geld.

1411
01:02:10,643 --> 01:02:12,687
{\an8}49 MINUTEN TOT UITZETTING

1412
01:02:14,564 --> 01:02:17,066
Niet slecht.
-Kom hier.

1413
01:02:28,953 --> 01:02:29,954
Wacht.

1414
01:02:30,038 --> 01:02:32,290
Ik weet hoe dit overkomt…

1415
01:02:32,373 --> 01:02:34,125
…maar zo ben ik niet.

1416
01:02:34,209 --> 01:02:36,753
Je kunt maar beter gaan.

1417
01:02:36,836 --> 01:02:40,256
Laat het me uitleggen.
Het was een rare dag.

1418
01:02:40,340 --> 01:02:41,633
Ik wilde schoenen verkopen…

1419
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
…en die schok.

1420
01:02:42,800 --> 01:02:44,219
En de ambulance…

1421
01:02:44,302 --> 01:02:48,765
Je bent duidelijk
niet wie we zoeken.

1422
01:03:05,114 --> 01:03:07,242
Ik snap het niet.

1423
01:03:07,325 --> 01:03:08,868
Ik kan niet meer.

1424
01:03:08,952 --> 01:03:11,538
Elke keer als het meezit…

1425
01:03:11,621 --> 01:03:13,456
Hoe wisten ze waar we waren?

1426
01:03:13,540 --> 01:03:14,749
Hoe kan dat?

1427
01:03:18,294 --> 01:03:19,462
Ik…

1428
01:03:20,588 --> 01:03:21,589
Nee.

1429
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Nee.
-Ik…

1430
01:03:23,716 --> 01:03:25,009
Zeg…

1431
01:03:25,093 --> 01:03:26,636
…dat het het universum was.

1432
01:03:26,719 --> 01:03:27,971
Dat het kismet was…

1433
01:03:28,054 --> 01:03:29,514
…of die onzin van je.

1434
01:03:29,597 --> 01:03:31,015
Iets anders dan dat jij…

1435
01:03:31,099 --> 01:03:32,517
…met Keshawn sprak.

1436
01:03:32,600 --> 01:03:35,061
Nee, zo ging het niet.
Ik zweer het.

1437
01:03:35,144 --> 01:03:36,396
Ik zweer het.
-God.

1438
01:03:36,479 --> 01:03:38,773
Luister.
-Doe je dit expres?

1439
01:03:38,857 --> 01:03:40,859
Zeg op, doe je dit expres?

1440
01:03:42,777 --> 01:03:44,362
Echt, je bent dom.

1441
01:03:44,445 --> 01:03:46,072
Jij en Keshawn verdienen elkaar.

1442
01:03:46,155 --> 01:03:47,198
Jullie verknallen…

1443
01:03:47,282 --> 01:03:48,324
…mijn leven.

1444
01:03:48,408 --> 01:03:50,994
Denk je dat?
Fijn dat je het zegt.

1445
01:03:51,744 --> 01:03:53,329
Daar ga je weer.

1446
01:03:53,413 --> 01:03:55,081
Neem eens verantwoordelijkheid.

1447
01:03:55,165 --> 01:03:57,083
Nee, doe jij dat.

1448
01:03:57,167 --> 01:03:58,877
Ik ken mezelf.

1449
01:03:58,960 --> 01:03:59,961
Mijn tekortkomingen.

1450
01:04:00,044 --> 01:04:01,129
Dat is niet aan jou.

1451
01:04:01,212 --> 01:04:02,630
Hoe bedoel je?

1452
01:04:02,714 --> 01:04:05,216
Het is niet mijn schuld
dat jij je leven haat.

1453
01:04:05,300 --> 01:04:06,843
Het is niet mijn schuld…

1454
01:04:06,926 --> 01:04:08,344
…dat dingen anders lopen.

1455
01:04:08,428 --> 01:04:09,637
Je plant alles.

1456
01:04:10,305 --> 01:04:11,681
Ik verspil al die energie…

1457
01:04:11,764 --> 01:04:13,600
…om je op te vrolijken.

1458
01:04:13,683 --> 01:04:15,894
'Kom op, Dreux.
Geloof in jezelf.'

1459
01:04:15,977 --> 01:04:18,313
'Doe je haar.'
Je bent nog steeds serveerster.

1460
01:04:19,522 --> 01:04:21,107
Ik heb tenminste een plan.

1461
01:04:22,525 --> 01:04:24,277
Jij hebt geen baan.

1462
01:04:24,986 --> 01:04:26,571
Je staat op een tweede telefoon.

1463
01:04:26,654 --> 01:04:27,906
Je wilt iemand…

1464
01:04:27,989 --> 01:04:30,617
…die meer om
zijn schoenen geeft dan om jou.

1465
01:04:30,700 --> 01:04:32,619
Hij houdt niet van je…

1466
01:04:32,702 --> 01:04:34,621
…en hij respecteert je niet.

1467
01:04:34,704 --> 01:04:36,539
Je leven is een grap.

1468
01:04:43,546 --> 01:04:44,964
Neem op.

1469
01:04:46,299 --> 01:04:47,467
Je hebt het al verknald.

1470
01:04:47,550 --> 01:04:49,052
Ga op zijn minst van bil.

1471
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
Val dood.

1472
01:04:50,470 --> 01:04:51,513
Hallo?

1473
01:04:51,596 --> 01:04:52,889
Zijn die J's nog te koop?

1474
01:04:52,972 --> 01:04:53,973
Nee, op.

1475
01:04:54,057 --> 01:04:55,600
Ik bel je als ik meer heb.

1476
01:04:55,683 --> 01:04:58,102
Dat is een probleem.
Dat waren mijn schoenen.

1477
01:04:58,186 --> 01:04:59,187
Wie is dit?

1478
01:04:59,270 --> 01:05:00,688
Lolo.

1479
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Het is King Lolo.

1480
01:05:03,650 --> 01:05:05,735
Niet stil worden.
-Zet harder.

1481
01:05:05,818 --> 01:05:07,820
Sorry, we zijn er.

1482
01:05:07,904 --> 01:05:09,864
Sorry, we wisten het niet.

1483
01:05:09,948 --> 01:05:13,117
Die dingen gebeuren.
Wat denk je hiervan?

1484
01:05:13,201 --> 01:05:16,037
Betaal me de marktprijs,
dan is het goed.

1485
01:05:16,120 --> 01:05:17,789
Dat is goed.

1486
01:05:17,914 --> 01:05:19,958
Fantastisch. Vijf ruggen.

1487
01:05:20,041 --> 01:05:21,584
Vijfduizend dollar?

1488
01:05:21,668 --> 01:05:23,795
Voor 22.00.

1489
01:05:23,878 --> 01:05:26,047
Jij en Dreux wonen
in The Jungles, toch?

1490
01:05:27,507 --> 01:05:29,467
Wat zei ik over stilte?

1491
01:05:29,551 --> 01:05:31,302
Sorry. Ja.

1492
01:05:31,386 --> 01:05:32,762
Perfect. Vanavond.

1493
01:05:32,846 --> 01:05:34,556
22.00. Vijf ruggen.

1494
01:05:34,639 --> 01:05:37,183
Zorg dat je het hebt.
-Nee.

1495
01:05:37,267 --> 01:05:38,268
Nee.

1496
01:05:38,351 --> 01:05:39,602
Trek me omhoog.

1497
01:05:39,686 --> 01:05:40,687
Nee, man.

1498
01:05:40,770 --> 01:05:42,021
Trek me omhoog.

1499
01:05:42,105 --> 01:05:43,982
Nee, alsjeblieft.
-Laat hem vallen.

1500
01:05:47,068 --> 01:05:49,279
Wauw. We gaan eraan.

1501
01:05:49,362 --> 01:05:53,741
{\an8}4 UUR 30 MINUTEN
TOT EEN ZEKERE DOOD

1502
01:05:58,746 --> 01:05:59,956
Verkeerde kant.

1503
01:06:00,039 --> 01:06:01,374
Daar is het zebrapad, kreng.

1504
01:06:01,457 --> 01:06:03,251
Ga dan, kreng.

1505
01:06:03,334 --> 01:06:04,752
Je bent mijn type niet.

1506
01:07:21,871 --> 01:07:22,872
Echt?

1507
01:07:24,374 --> 01:07:25,416
Het is 18.32.

1508
01:07:25,500 --> 01:07:26,584
Heb je dit…

1509
01:07:26,668 --> 01:07:28,002
…in 32 minuten gedaan?

1510
01:07:28,086 --> 01:07:30,296
Ik maakte een inschatting.

1511
01:07:30,380 --> 01:07:31,631
Heb je de huur?

1512
01:07:33,258 --> 01:07:34,551
Ik had gelijk.

1513
01:07:34,634 --> 01:07:36,803
Sla je
het uitzettingsproces over?

1514
01:07:36,886 --> 01:07:38,721
Huur betalen op de eerste.

1515
01:07:38,805 --> 01:07:39,806
Het is nog de eerste.

1516
01:07:39,889 --> 01:07:40,974
Dit is illegaal.
-Goed.

1517
01:07:41,057 --> 01:07:43,893
Als je alles voor 23.59 betaalt…

1518
01:07:43,977 --> 01:07:46,354
…zet ik zelf alles terug.

1519
01:07:46,437 --> 01:07:47,939
Pardon.

1520
01:07:49,232 --> 01:07:51,234
Alsjeblieft.

1521
01:07:56,030 --> 01:07:57,448
Dit is klote.

1522
01:08:03,788 --> 01:08:05,832
Goed onderhandeld, hoor.

1523
01:08:05,915 --> 01:08:07,375
Leer je dat bij bedrijfskunde?

1524
01:08:07,458 --> 01:08:08,877
Val dood.
-Val dood.

1525
01:08:10,628 --> 01:08:11,671
Wat ga jij doen?

1526
01:08:11,754 --> 01:08:13,548
Op je kont zitten zoals altijd?

1527
01:08:13,631 --> 01:08:15,884
Wachten tot
King Lolo ons vermoordt?

1528
01:08:15,967 --> 01:08:17,926
Ik ga hier sterven.
Ga jij daar sterven.

1529
01:08:22,806 --> 01:08:24,934
{\an8}Het zou niet
zo moeilijk moeten zijn.

1530
01:08:25,018 --> 01:08:26,185
Hé, jongens.

1531
01:08:27,145 --> 01:08:29,063
Is dit een tuinverkoop?

1532
01:08:29,147 --> 01:08:31,024
Reken maar.

1533
01:08:31,815 --> 01:08:34,359
Mag ik even rondkijken?

1534
01:08:35,111 --> 01:08:37,238
Daarom staan we hier.

1535
01:08:44,537 --> 01:08:45,538
Dit is geweldig.

1536
01:08:45,622 --> 01:08:47,123
Hoeveel kost dit?

1537
01:08:47,998 --> 01:08:49,042
Je mag het hebben.

1538
01:08:49,125 --> 01:08:50,126
300 dollar.

1539
01:08:50,835 --> 01:08:51,836
Goed.

1540
01:08:53,671 --> 01:08:56,299
Ja, dit is origineel.

1541
01:08:56,382 --> 01:08:57,926
Geschilderd door Alyssa.

1542
01:08:58,009 --> 01:08:59,426
Ze zijn allemaal van haar.

1543
01:08:59,511 --> 01:09:00,636
Is dit jouw werk?

1544
01:09:00,720 --> 01:09:01,721
Ja.

1545
01:09:01,804 --> 01:09:04,349
Je bent ongelooflijk.
-Dank je.

1546
01:09:04,974 --> 01:09:06,016
Wel ondertekenen.

1547
01:09:06,100 --> 01:09:07,393
Natuurlijk.

1548
01:09:07,477 --> 01:09:10,230
Elke goede kunstenaar
zet haar handtekening.

1549
01:09:10,313 --> 01:09:11,439
Kom hier.

1550
01:09:11,523 --> 01:09:12,524
Sorry.

1551
01:09:13,233 --> 01:09:14,234
Dank je.

1552
01:09:20,156 --> 01:09:21,658
Mag ik je taggen?

1553
01:09:21,741 --> 01:09:23,326
Ga je gang.

1554
01:09:23,408 --> 01:09:26,412
Ik werk in merkenmanagement.
Ik heb meerdere accounts.

1555
01:09:27,080 --> 01:09:29,165
Dit zijn veel volgers.

1556
01:09:30,542 --> 01:09:32,167
Wat zei je over…

1557
01:09:32,252 --> 01:09:34,170
…dat proseccofeestje?

1558
01:09:34,796 --> 01:09:37,882
Prosecco met vriendinnen?
-Prosecco met vriendinnen.

1559
01:09:37,966 --> 01:09:39,676
Ja.
-Wij zijn de vriendinnen.

1560
01:09:41,344 --> 01:09:44,889
Wat denken jullie van hier?

1561
01:09:44,973 --> 01:09:46,766
Naast het midden?

1562
01:09:46,850 --> 01:09:48,560
Of is dat te ver ernaast?

1563
01:09:48,643 --> 01:09:49,769
Geweldig.

1564
01:09:51,354 --> 01:09:54,357
Heb je zelf verbouwd?

1565
01:09:55,316 --> 01:09:56,317
God, nee.

1566
01:09:56,401 --> 01:09:59,028
Ik kan niet eens
een hamer gebruiken.

1567
01:09:59,112 --> 01:10:00,572
Zo zag het er online uit.

1568
01:10:00,655 --> 01:10:03,324
Ik krijg zelfs
gratis hondenkoekjes.

1569
01:10:03,408 --> 01:10:05,326
Wauw.
-En een beveiligingsbedrijf.

1570
01:10:06,286 --> 01:10:08,705
Hebben jullie het ook warm?

1571
01:10:08,788 --> 01:10:11,583
Ik kan de airco aanzetten.

1572
01:10:12,458 --> 01:10:13,626
Werkt jouw airco?

1573
01:10:13,710 --> 01:10:14,794
Die van jullie niet?

1574
01:10:14,878 --> 01:10:16,129
Nee.

1575
01:10:16,212 --> 01:10:20,091
Geen airco, geen water,
het plafond is kapot.

1576
01:10:20,175 --> 01:10:21,718
Het is een hele lijst.

1577
01:10:21,801 --> 01:10:23,219
Ik snap het.

1578
01:10:24,596 --> 01:10:25,805
Uche is wanhopig.

1579
01:10:26,806 --> 01:10:27,807
Hoe bedoel je?

1580
01:10:27,891 --> 01:10:29,642
Volgens mij zit hij
krap bij kas.

1581
01:10:29,726 --> 01:10:32,854
Hij probeert mensen
hierheen te lokken.

1582
01:10:36,482 --> 01:10:38,776
Over mensen met geld gesproken…

1583
01:10:38,860 --> 01:10:41,529
…er is vanavond
een tentoonstelling.

1584
01:10:41,613 --> 01:10:43,072
Kun je dat voor ons posten?

1585
01:10:43,156 --> 01:10:44,324
Vanavond?

1586
01:10:44,407 --> 01:10:45,742
Een pop-up.

1587
01:10:45,825 --> 01:10:47,243
Zo noemen jullie het.

1588
01:10:47,327 --> 01:10:48,620
Pop-up waar?

1589
01:10:48,703 --> 01:10:51,039
Hier in de binnentuin.

1590
01:10:51,122 --> 01:10:52,207
Alyssa's werken?

1591
01:10:52,999 --> 01:10:54,042
Het is een beetje…

1592
01:10:54,125 --> 01:10:55,460
…voor kenners.

1593
01:10:55,543 --> 01:10:58,421
Zeer exclusief.
Niet doorvertellen.

1594
01:10:58,505 --> 01:10:59,506
Ik heb erge FOMO.

1595
01:10:59,589 --> 01:11:00,798
Mag ik komen?
-Natuurlijk.

1596
01:11:00,882 --> 01:11:04,219
Ja, maar bel je kunstvrienden.

1597
01:11:04,302 --> 01:11:06,596
Die met rijke families.

1598
01:11:06,679 --> 01:11:07,680
Oké.
-Geweldig.

1599
01:11:09,432 --> 01:11:11,893
Ik moet haar even spreken.
Dank je.

1600
01:11:11,976 --> 01:11:13,853
Ze kunnen met tikkies
en zo betalen.

1601
01:11:13,937 --> 01:11:17,398
Ze heeft kroonlijsten.
Krijg nou wat.

1602
01:11:17,482 --> 01:11:19,025
Wat doe je?

1603
01:11:19,108 --> 01:11:20,902
Ik maak er het beste van.

1604
01:11:20,985 --> 01:11:22,987
Met genoeg
van die hipster-eikels…

1605
01:11:23,071 --> 01:11:25,156
…die je kunst kopen,
kunnen we…

1606
01:11:25,240 --> 01:11:26,991
…die gek terug betalen.

1607
01:11:27,075 --> 01:11:28,201
Als we ons best doen…

1608
01:11:28,284 --> 01:11:29,661
…kunnen we hier blijven.

1609
01:11:29,744 --> 01:11:32,247
Omdat één iemand
een schilderij leuk vindt?

1610
01:11:32,330 --> 01:11:33,832
Dat zegt niets.

1611
01:11:33,915 --> 01:11:35,333
Het is een mooi schilderij.

1612
01:11:35,416 --> 01:11:37,710
Ze zijn allemaal mooi.
Dat zeg ik altijd.

1613
01:11:37,794 --> 01:11:41,297
Hoe vaak zeg je
dat ik mijn waarde moet kennen?

1614
01:11:41,381 --> 01:11:42,882
Nu is het jouw beurt.

1615
01:11:42,966 --> 01:11:45,301
Jij was haar. Weet je nog?

1616
01:11:45,385 --> 01:11:48,304
Ik ben nog steeds kwaad op je,
maar dat was lief.

1617
01:11:48,388 --> 01:11:49,472
Ik ben kwaad op jou.

1618
01:11:49,556 --> 01:11:51,933
Na vandaag
hoef je me nooit meer te zien.

1619
01:11:52,016 --> 01:11:53,017
Fijn.

1620
01:11:53,101 --> 01:11:54,853
We verkopen de kunst
op het feestje…

1621
01:11:54,936 --> 01:11:58,314
…gaan niet dood
en dan is het klaar.

1622
01:11:58,398 --> 01:11:59,399
{\an8}Drie uur.

1623
01:11:59,482 --> 01:12:02,026
{\an8}3 UUR 00 MINUTEN
TOT EEN ZEKERE DOOD

1624
01:12:02,110 --> 01:12:03,528
Drie uur, kreng.

1625
01:12:24,257 --> 01:12:27,260
Kunstfeestje
VANDAAG

1626
01:13:00,877 --> 01:13:01,878
Zo ja.

1627
01:13:05,757 --> 01:13:07,217
Goed, mooier wordt het niet…

1628
01:13:07,300 --> 01:13:09,135
…in een kwartier.
-Laat zien.

1629
01:13:10,637 --> 01:13:11,804
Goed gedaan.

1630
01:13:11,888 --> 01:13:12,931
Leuk.

1631
01:13:13,014 --> 01:13:14,766
Ik vind het mooi.
-Goed van mij.

1632
01:13:27,946 --> 01:13:29,864
Deze chili, jongen.

1633
01:13:36,162 --> 01:13:37,539
Hoeveel is die?

1634
01:13:38,164 --> 01:13:39,290
Zeshonderdvijftig.

1635
01:13:45,922 --> 01:13:49,634
Wij pakken hem voor je in.

1636
01:13:49,717 --> 01:13:50,718
Fijn.

1637
01:14:09,487 --> 01:14:11,656
Ik dacht al dat jij dat was.
-Ik woon hier.

1638
01:14:12,699 --> 01:14:14,701
Wat toevallig.

1639
01:14:14,784 --> 01:14:16,286
Ik ben hier opgegroeid.

1640
01:14:16,369 --> 01:14:17,704
Echt?

1641
01:14:19,205 --> 01:14:21,374
Is dit jouw evenement?

1642
01:14:23,459 --> 01:14:25,211
Dit is de kunst
van mijn vriendin…

1643
01:14:25,295 --> 01:14:27,005
…en ik heb dit
helpen organiseren.

1644
01:14:27,088 --> 01:14:28,089
Mensen informeren.

1645
01:14:29,299 --> 01:14:31,176
Je hebt mij bereikt.

1646
01:14:34,429 --> 01:14:37,223
Het spijt me van alles.

1647
01:14:37,974 --> 01:14:39,976
Ik schaam me.

1648
01:14:41,227 --> 01:14:43,980
Wij krijgen niet vaak
dit soort kansen.

1649
01:14:45,273 --> 01:14:46,983
Ik waardeer…

1650
01:14:47,066 --> 01:14:49,736
…en bewonder alles wat je doet.

1651
01:14:49,819 --> 01:14:52,238
Het was al fijn
om in de running te zijn.

1652
01:14:53,406 --> 01:14:55,617
Ja, vandaag was een ramp.

1653
01:14:57,702 --> 01:15:02,039
Maar je was ons beste gesprek.

1654
01:15:02,122 --> 01:15:03,624
Echt.

1655
01:15:03,707 --> 01:15:06,835
Los van het verloren gevecht…

1656
01:15:08,629 --> 01:15:11,798
…als ik naar
dit evenement van je kijk…

1657
01:15:11,882 --> 01:15:13,300
Het is heel indrukwekkend.

1658
01:15:13,383 --> 01:15:15,886
Er is nog een plekje voor je
als je dat wilt.

1659
01:15:17,763 --> 01:15:18,805
Wat?

1660
01:15:18,889 --> 01:15:21,099
Dank je wel.
-Ho.

1661
01:15:21,183 --> 01:15:22,476
Sorry.

1662
01:15:22,559 --> 01:15:26,230
Persoonlijke ruimte.
-Het is al goed.

1663
01:15:26,313 --> 01:15:29,525
Ik ga weer,
maar ik bel je volgende week.

1664
01:15:30,192 --> 01:15:32,194
Oké? Goed.

1665
01:15:36,907 --> 01:15:39,576
Waar was je? Ik zocht je.

1666
01:15:39,660 --> 01:15:42,454
Volg je ons
met een gps-zender of zo?

1667
01:15:42,538 --> 01:15:44,706
Nee, ik had postduiven…

1668
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
…maar ook dakloos…

1669
01:15:46,083 --> 01:15:48,335
…dus ze bleven rondjes vliegen.

1670
01:15:49,419 --> 01:15:50,504
Laat me raden.

1671
01:15:50,587 --> 01:15:53,006
Dit zou ik ook niet moeten doen.

1672
01:15:53,674 --> 01:15:57,135
Nee, dit is precies
wat je moet doen.

1673
01:15:57,678 --> 01:15:59,012
Ik ben trots op je.

1674
01:15:59,096 --> 01:16:01,974
Toen ik jullie vond,
waren jullie bijna crackhoeren.

1675
01:16:02,057 --> 01:16:03,851
Nu zijn jullie supermodellen.

1676
01:16:05,352 --> 01:16:06,728
Ik heb jullie veel geleerd.

1677
01:16:07,479 --> 01:16:08,480
Dat is waar.

1678
01:16:21,994 --> 01:16:22,995
Het is ons gelukt.

1679
01:16:24,496 --> 01:16:25,497
Wat?

1680
01:16:25,581 --> 01:16:28,625
We hebben 5200 dollar verdiend.
-Blijven we leven?

1681
01:16:28,709 --> 01:16:29,960
We blijven leven.

1682
01:16:30,043 --> 01:16:31,503
Wacht. Wat?

1683
01:16:32,379 --> 01:16:34,173
Hé, Bethany.
-Ik vertel het je straks.

1684
01:16:34,256 --> 01:16:35,591
Was dat een mogelijkheid?

1685
01:16:35,674 --> 01:16:37,384
Als we de rest verdienen…

1686
01:16:37,467 --> 01:16:39,636
…kunnen we de huur betalen.

1687
01:16:39,720 --> 01:16:41,680
Misschien krijg ik
mijn auto wel terug.

1688
01:16:41,763 --> 01:16:44,474
Wacht, nog even
over blijven leven?

1689
01:16:44,558 --> 01:16:45,559
Is dat…

1690
01:16:50,814 --> 01:16:52,441
Hoe laat is het?

1691
01:16:53,317 --> 01:16:54,318
Het is 21.52.

1692
01:16:54,401 --> 01:16:55,652
Iedereen is op tijd…

1693
01:16:55,736 --> 01:16:57,237
…als het op onzin aankomt.

1694
01:16:57,321 --> 01:16:58,822
We geven hem het geld…

1695
01:16:58,906 --> 01:17:00,115
…en dan zijn we veilig.

1696
01:17:00,199 --> 01:17:01,950
'Veilig'? Dat bedoel ik.

1697
01:17:05,120 --> 01:17:06,121
Vandaag niet.

1698
01:17:07,414 --> 01:17:08,499
Lolo is er…

1699
01:17:08,582 --> 01:17:09,791
…dus ik ga ervandoor.

1700
01:17:09,875 --> 01:17:12,586
Blijf als je wilt,
maar ik ben hier weg.

1701
01:17:12,669 --> 01:17:14,171
Geniet van de chili.

1702
01:17:20,260 --> 01:17:22,179
Ik vertrouw het niet.
-Ik ben weg.

1703
01:17:23,805 --> 01:17:25,182
We houden het geld.
-Wat?

1704
01:17:25,265 --> 01:17:26,266
We houden het geld.

1705
01:17:26,350 --> 01:17:27,351
Hoe bedoel je?

1706
01:17:27,434 --> 01:17:28,435
Daar is die eikel.

1707
01:17:28,519 --> 01:17:29,561
Hou hem even bezig.

1708
01:17:29,645 --> 01:17:31,980
Waarom? We hebben het geld.

1709
01:17:32,064 --> 01:17:33,232
Na al die moeite.

1710
01:17:33,315 --> 01:17:34,816
Anders gaan we dood.

1711
01:17:34,900 --> 01:17:36,068
Je weet wat ik bedoel.

1712
01:17:36,151 --> 01:17:37,611
Je zei dat je moe was.

1713
01:17:37,694 --> 01:17:38,862
Als we Lolo betalen…

1714
01:17:38,946 --> 01:17:40,280
…zijn we terug bij af.

1715
01:17:40,364 --> 01:17:41,490
En volgende maand weer…

1716
01:17:41,573 --> 01:17:42,950
…en de maand daarna.

1717
01:17:43,033 --> 01:17:45,244
Natuurlijk ben ik moe.
Ik ben uitgeput.

1718
01:17:45,327 --> 01:17:47,204
Ik wil wel,
maar zo zijn we niet.

1719
01:17:47,287 --> 01:17:49,957
Soms leef je
van maand tot maand.

1720
01:17:50,040 --> 01:17:51,291
Zoals je zei.

1721
01:17:51,375 --> 01:17:52,668
Vertrouw me.

1722
01:17:52,751 --> 01:17:54,086
Wat ga je doen?

1723
01:17:59,299 --> 01:18:00,926
Ik begin het te snappen.

1724
01:18:01,009 --> 01:18:02,970
Ga jij maar even…

1725
01:18:03,053 --> 01:18:04,805
…bij de versnaperingen kijken.

1726
01:18:04,888 --> 01:18:06,014
Ik heb pepperspray.

1727
01:18:06,098 --> 01:18:07,266
Vertrouw me.

1728
01:18:09,476 --> 01:18:10,477
Dank je.

1729
01:18:11,019 --> 01:18:12,521
Ga naar huis.

1730
01:18:13,689 --> 01:18:16,400
Wat is dit voor gentrificatie?

1731
01:18:17,776 --> 01:18:18,777
Hoe is het?

1732
01:18:20,195 --> 01:18:23,907
Alles goed, King.
Welkom in mijn stulpje.

1733
01:18:27,286 --> 01:18:28,704
Waar is mijn geld?

1734
01:18:29,413 --> 01:18:32,166
Het is nog geen 22.00…

1735
01:18:32,249 --> 01:18:34,293
…dus we hebben nog vijf minuten.

1736
01:18:35,460 --> 01:18:36,461
Ik ben hier.

1737
01:18:37,629 --> 01:18:39,423
Waar is mijn poen?

1738
01:18:39,506 --> 01:18:41,466
Gaan jullie maar even chillen.

1739
01:18:41,550 --> 01:18:43,552
Mijn vriendin komt zo terug…

1740
01:18:43,635 --> 01:18:45,220
…van de geldautomaat.

1741
01:18:52,227 --> 01:18:54,354
Ik probeer beleefd te zijn.

1742
01:18:57,149 --> 01:18:58,692
Je beschadigt mijn reputatie.

1743
01:18:58,775 --> 01:19:00,152
Wacht even.

1744
01:19:00,235 --> 01:19:02,029
Verdomme, wat ga je doen?

1745
01:19:02,112 --> 01:19:04,573
Me neerschieten
waar iedereen bij is?

1746
01:19:04,656 --> 01:19:06,533
Ja dus.

1747
01:19:06,617 --> 01:19:07,618
Verdomme.

1748
01:19:10,412 --> 01:19:11,413
Welke mensen?

1749
01:19:11,497 --> 01:19:13,999
King Lolo, niets geks doen.

1750
01:19:14,082 --> 01:19:15,501
We hebben het geld.

1751
01:19:15,584 --> 01:19:17,711
Denk aan de kinderen.

1752
01:19:17,794 --> 01:19:20,130
Ik geef niets om de kinderen.

1753
01:19:20,214 --> 01:19:22,716
Niet eens om baby's?

1754
01:19:26,887 --> 01:19:29,223
Kijk je in mijn ogen?

1755
01:19:29,306 --> 01:19:30,724
Nee, hoor.

1756
01:19:33,101 --> 01:19:35,479
Dit is een afleiding. Vlucht.

1757
01:19:36,772 --> 01:19:37,981
Rennen.
-Kreng.

1758
01:19:39,149 --> 01:19:40,609
Ik pak ze.

1759
01:19:40,692 --> 01:19:41,693
Bukken.

1760
01:19:42,945 --> 01:19:44,863
Schiet op. Kom op.

1761
01:19:53,539 --> 01:19:55,165
Hier ben ik gek op.

1762
01:19:57,209 --> 01:19:58,794
Snel. Hieronder.

1763
01:20:01,964 --> 01:20:02,965
We pakken ze.

1764
01:20:05,592 --> 01:20:06,844
Waar zijn ze?

1765
01:20:09,221 --> 01:20:10,764
Waar zijn ze, verdomme?

1766
01:20:12,975 --> 01:20:13,976
Zoek ze.

1767
01:20:16,019 --> 01:20:18,397
Ik hoor hun hartjes kloppen.

1768
01:20:28,115 --> 01:20:29,783
Nee.

1769
01:20:29,867 --> 01:20:30,868
Nee.

1770
01:20:30,951 --> 01:20:33,287
Lionel Longfellow,
je wordt gezocht.

1771
01:20:33,370 --> 01:20:35,289
Ik ga niet terug, kreng.

1772
01:20:35,372 --> 01:20:36,373
Val dood.

1773
01:20:40,752 --> 01:20:42,838
Wat was dat?
-Laten we gaan.

1774
01:20:50,512 --> 01:20:51,513
Kom op.

1775
01:20:53,557 --> 01:20:55,184
Ben je oké?
-Ja.

1776
01:20:56,226 --> 01:20:58,228
Verdomme. Kom op.

1777
01:20:58,312 --> 01:21:00,939
Gelukkig werkt de sleutel nog.

1778
01:21:03,775 --> 01:21:06,445
Ik heb de politie
nog nooit zo snel zien reageren.

1779
01:21:06,528 --> 01:21:07,529
Heb jij ze gebeld?

1780
01:21:07,654 --> 01:21:09,406
Dat was niet de politie.

1781
01:21:12,284 --> 01:21:13,994
Wat is dit allemaal?
-Wat is dit?

1782
01:21:14,077 --> 01:21:15,162
Ik wilde zeggen…

1783
01:21:15,829 --> 01:21:18,207
…dat jij de enige bent
die in me gelooft.

1784
01:21:18,290 --> 01:21:19,791
Ik zie dat nu in.

1785
01:21:19,875 --> 01:21:22,794
Ik heb het verknald.

1786
01:21:24,713 --> 01:21:26,256
Ik wil het goedmaken.

1787
01:21:26,965 --> 01:21:28,383
Met mijn goede kaarsen?

1788
01:21:28,467 --> 01:21:30,427
Je roept 30 demonen op.

1789
01:21:30,511 --> 01:21:32,387
Ga weg voor ik Berniece bel.

1790
01:21:32,471 --> 01:21:34,640
Nee, alsjeblieft. Berniece is…

1791
01:21:34,723 --> 01:21:36,016
Ik ben bang.

1792
01:21:36,099 --> 01:21:38,310
Ze heeft een sterke wil.

1793
01:21:38,393 --> 01:21:41,980
Ik moet van haar dingen doen
die ik niet wil doen.

1794
01:21:42,064 --> 01:21:43,982
Ik wil ons niet opgeven.

1795
01:21:44,066 --> 01:21:46,318
<i>hoe je loopt
hoe je praat</i>

1796
01:21:46,401 --> 01:21:47,486
Ga weg.

1797
01:21:47,569 --> 01:21:49,863
<i>schatje, jij bent het</i>

1798
01:21:54,826 --> 01:21:58,539
Jullie krengen hebben
die mensen gebeld.

1799
01:21:58,622 --> 01:22:00,749
Nee, dat waren wij niet.

1800
01:22:00,833 --> 01:22:03,544
Ik ben King Lolo.

1801
01:22:03,627 --> 01:22:04,711
Hé, luister.

1802
01:22:04,795 --> 01:22:06,088
Ik woon hier niet eens.

1803
01:22:06,171 --> 01:22:07,631
Dit…
-Echt?

1804
01:22:07,714 --> 01:22:08,757
Dit is jouw…

1805
01:22:08,841 --> 01:22:10,008
Eikel…
-Bek dicht.

1806
01:22:10,092 --> 01:22:11,760
Vinden jullie dit leuk?

1807
01:22:11,844 --> 01:22:13,262
Je zult zien wat er gebeurt…

1808
01:22:13,345 --> 01:22:15,389
…als je met mij solt.

1809
01:22:25,816 --> 01:22:27,734
Het verdomde…

1810
01:22:27,818 --> 01:22:29,152
Universum.
-Universum.

1811
01:22:30,153 --> 01:22:31,947
Ik dacht dat hij
ons zou opvreten.

1812
01:22:39,913 --> 01:22:40,914
Kom op. Help me.

1813
01:22:40,998 --> 01:22:42,708
Ik deed niets.
-Verdomme.

1814
01:22:44,168 --> 01:22:46,170
Nee.

1815
01:22:47,296 --> 01:22:49,339
Mijn T-shirts.

1816
01:22:49,423 --> 01:22:51,300
Hou op.
Je maakt het alleen maar erger.

1817
01:22:51,383 --> 01:22:52,467
Hoe dan?
-Achteruit.

1818
01:22:52,551 --> 01:22:54,052
Ik blus het. Hoe bedoel je?

1819
01:22:54,136 --> 01:22:55,929
Je geeft het zuurstof.

1820
01:22:58,265 --> 01:23:00,642
Kom, we moeten hier weg.

1821
01:23:00,726 --> 01:23:02,936
Kom op.
-Wacht.

1822
01:23:03,020 --> 01:23:05,314
Neem King Lolo mee.
-Wat?

1823
01:23:05,397 --> 01:23:07,149
Hij wilde ons vermoorden.

1824
01:23:07,232 --> 01:23:08,942
Dat karma wil ik niet.

1825
01:23:09,026 --> 01:23:10,027
Wat boeit karma.

1826
01:23:10,110 --> 01:23:11,195
Ze heeft een punt.

1827
01:23:11,278 --> 01:23:12,863
Nee.
-Hij kan doodvallen.

1828
01:23:12,946 --> 01:23:14,406
Kom op.

1829
01:23:14,489 --> 01:23:15,741
Mijn god.

1830
01:23:16,992 --> 01:23:19,119
Help me trekken.

1831
01:23:19,203 --> 01:23:20,204
Ik trek.

1832
01:23:21,955 --> 01:23:23,874
Bel het alarmnummer.

1833
01:23:23,957 --> 01:23:25,626
Help.

1834
01:23:25,709 --> 01:23:27,711
Die stomme tralies.

1835
01:23:27,794 --> 01:23:29,254
Verdomme.
-Help.

1836
01:23:30,297 --> 01:23:31,840
Ik wil hier niet doodgaan.

1837
01:23:31,924 --> 01:23:34,301
Dek de onderkant van de deur af.

1838
01:23:35,219 --> 01:23:37,471
Doe jij het maar.

1839
01:23:39,097 --> 01:23:40,599
Er is geen zuurstof.

1840
01:23:40,682 --> 01:23:44,269
Voor we sterven,
wil ik zeggen dat het me spijt.

1841
01:23:44,353 --> 01:23:45,354
Van alles.

1842
01:23:46,563 --> 01:23:48,607
Ik moet het me ook aantrekken.

1843
01:23:48,690 --> 01:23:49,900
Het was gestoord.

1844
01:23:49,983 --> 01:23:52,069
Ik meende veel wel, maar…

1845
01:23:52,694 --> 01:23:53,695
Het spijt me.

1846
01:23:54,738 --> 01:23:56,198
Want ik hou echt van je.

1847
01:23:56,281 --> 01:23:57,449
Ik ook van jou.

1848
01:24:05,457 --> 01:24:07,209
Ga weg.

1849
01:24:21,598 --> 01:24:22,933
Godzijdank.

1850
01:24:23,016 --> 01:24:25,143
Gaat het?
-Bedankt.

1851
01:24:26,061 --> 01:24:27,604
Het komt goed. Ik help je.

1852
01:24:29,982 --> 01:24:31,692
Hou je vast.
-Dank je wel.

1853
01:24:31,775 --> 01:24:32,901
Het komt goed.

1854
01:24:35,612 --> 01:24:37,322
Luister.

1855
01:24:37,406 --> 01:24:42,286
Schatje, ik wil niet
dat dit het einde is.

1856
01:24:43,453 --> 01:24:44,454
Zo.

1857
01:24:44,788 --> 01:24:46,665
Kom op, ik denk…

1858
01:24:46,748 --> 01:24:47,875
Ik hou van je.

1859
01:24:47,958 --> 01:24:49,084
Hou op.

1860
01:24:50,002 --> 01:24:51,086
Je houdt niet van me.

1861
01:24:51,628 --> 01:24:52,796
Je mag me niet.

1862
01:24:52,880 --> 01:24:54,673
En je respecteert me niet.

1863
01:24:57,176 --> 01:24:58,177
Ik verdien beter.

1864
01:25:01,430 --> 01:25:02,931
Adem uit door je mond.

1865
01:25:03,015 --> 01:25:05,267
Langzame ademteugen.

1866
01:25:05,350 --> 01:25:06,351
Goed?

1867
01:25:18,488 --> 01:25:19,489
Zo ja.

1868
01:25:20,032 --> 01:25:21,033
Ik help je.

1869
01:25:21,491 --> 01:25:23,869
Het gekke is
dat ik dit bijna had gekocht.

1870
01:25:23,952 --> 01:25:24,953
Onroerend goed.

1871
01:25:25,037 --> 01:25:26,205
Maar er is brandgevaar.

1872
01:25:26,288 --> 01:25:27,331
Ja.
-Dus, ja.

1873
01:25:27,414 --> 01:25:28,499
Er was overal brand.

1874
01:25:28,582 --> 01:25:30,000
Mijn platonische vriendinnen…

1875
01:25:30,083 --> 01:25:31,126
Mijn god.
-…waren er.

1876
01:25:31,210 --> 01:25:32,211
Ik moest…

1877
01:25:32,294 --> 01:25:33,337
…hun levens redden.

1878
01:25:33,420 --> 01:25:34,421
Een heldendaad.

1879
01:25:34,505 --> 01:25:35,589
Heb je airco?

1880
01:25:35,672 --> 01:25:37,466
Ja.
-Ik ben King Lolo.

1881
01:25:37,549 --> 01:25:39,051
Ja, het is cool, maar…

1882
01:25:39,134 --> 01:25:41,470
Kathy, wat doe jij hier?
-Ik wil je bedanken.

1883
01:25:41,553 --> 01:25:42,679
Mr Longfellow…

1884
01:25:42,763 --> 01:25:44,014
…is al jaren wanbetaler.

1885
01:25:44,097 --> 01:25:46,099
Blijf af.
-Jullie zochten King Lolo.

1886
01:25:46,183 --> 01:25:47,184
JIJ BENT VAN ONS

1887
01:25:47,267 --> 01:25:49,228
Je zult je Lolo herinneren.
-Pas op.

1888
01:25:49,311 --> 01:25:52,814
Hoe wisten jullie waar hij was?
-Van Miss Brown.

1889
01:25:52,898 --> 01:25:53,899
Wat?

1890
01:25:53,982 --> 01:25:55,609
Ik zei het toch.

1891
01:25:56,276 --> 01:25:57,277
De foto's.

1892
01:25:58,195 --> 01:25:59,404
Bij de Payday.

1893
01:25:59,988 --> 01:26:01,949
Klinkt dat niet als prostitutie?

1894
01:26:03,075 --> 01:26:04,368
Ik herkende hem niet…

1895
01:26:04,451 --> 01:26:06,203
…maar op het feestje…

1896
01:26:08,330 --> 01:26:09,957
…wist ik het weer.

1897
01:26:10,040 --> 01:26:12,626
Je had een plan.

1898
01:26:12,709 --> 01:26:14,294
Je had een plan.

1899
01:26:14,378 --> 01:26:16,004
Het universum kan niet
alles doen.

1900
01:26:16,088 --> 01:26:18,841
We maken de beloning over.
-Wacht, beloning?

1901
01:26:19,925 --> 01:26:21,260
Hoeveel?

1902
01:26:21,343 --> 01:26:22,636
Dertig dollar.

1903
01:26:22,719 --> 01:26:24,930
Ik ben je zat.
-Wil je het niet?

1904
01:26:25,013 --> 01:26:26,682
We nemen het, maar…

1905
01:26:26,765 --> 01:26:28,475
Ga weg.
-Gefeliciteerd.

1906
01:26:28,559 --> 01:26:29,601
Zo irritant.

1907
01:26:29,685 --> 01:26:30,811
Ze denkt dat ze wat is.

1908
01:26:30,894 --> 01:26:32,396
Het is die uitstraling.

1909
01:26:32,479 --> 01:26:33,814
Snap je?
-Het is de broek.

1910
01:26:35,190 --> 01:26:37,067
Hé, Maniac.
-Alles goed?

1911
01:26:42,364 --> 01:26:43,490
Is dat een duif?

1912
01:26:43,574 --> 01:26:44,616
Meid…

1913
01:26:46,159 --> 01:26:48,328
Waarom zei je niet
dat je brandweerman bent?

1914
01:26:48,412 --> 01:26:50,497
Dat wilde ik je al vertellen.

1915
01:26:50,581 --> 01:26:52,583
Na de jeugdgevangenis…

1916
01:26:52,666 --> 01:26:54,626
…mocht ik
naar de brandweerschool.

1917
01:26:55,377 --> 01:26:57,296
Sindsdien bestrijd ik branden.

1918
01:26:57,379 --> 01:26:58,755
Ik zag je als moordenaar.

1919
01:27:00,174 --> 01:27:01,925
Dat is wel heel erg.

1920
01:27:02,009 --> 01:27:04,261
Hooguit wat winkeldiefstal.

1921
01:27:04,344 --> 01:27:05,596
Sorry.
-Het is oké.

1922
01:27:05,679 --> 01:27:07,181
Ik vergeef je.

1923
01:27:07,264 --> 01:27:09,641
Als je mij vergeeft
dat ik niet op je feestje was.

1924
01:27:10,475 --> 01:27:11,685
Ik heb wat gemist.

1925
01:27:11,768 --> 01:27:13,061
Dat klopt.

1926
01:27:13,770 --> 01:27:14,771
En deal.

1927
01:27:15,981 --> 01:27:17,149
Dit is niet eerlijk.

1928
01:27:18,358 --> 01:27:19,985
Ik red je uit de brand…

1929
01:27:20,068 --> 01:27:21,862
…en je ziet er
nog steeds goed uit.

1930
01:27:21,945 --> 01:27:22,946
Hou op.

1931
01:27:23,488 --> 01:27:25,741
Maar jammer van je woning.

1932
01:27:26,325 --> 01:27:28,368
Het had niet
zo snel moeten branden.

1933
01:27:28,452 --> 01:27:29,786
Uche krijgt alle…

1934
01:27:29,870 --> 01:27:31,455
…overtredingen aan zijn broek…

1935
01:27:31,538 --> 01:27:32,539
…als ik hem vind.

1936
01:27:32,623 --> 01:27:36,126
Fijn, want ik ben dakloos.

1937
01:27:36,210 --> 01:27:38,545
Ja, maar geen zorgen.

1938
01:27:38,629 --> 01:27:40,547
De verzekering dekt het wel.

1939
01:27:40,631 --> 01:27:41,632
Ik help je.

1940
01:27:41,715 --> 01:27:43,425
Dank je.

1941
01:27:44,092 --> 01:27:45,469
Mijn gebouw.

1942
01:27:45,552 --> 01:27:47,054
Wat gebeurt hier?

1943
01:27:47,137 --> 01:27:48,639
Je zit in de problemen.
-Waarom?

1944
01:27:48,722 --> 01:27:49,973
Ik praat met hem.

1945
01:27:50,057 --> 01:27:51,058
Val dood.

1946
01:27:51,141 --> 01:27:53,644
Maar bel je me
of ben je nog bang?

1947
01:27:55,729 --> 01:27:56,855
Ik bel je.

1948
01:27:58,982 --> 01:28:00,234
Zeker weten.

1949
01:28:02,653 --> 01:28:04,404
'Ben je bang?'

1950
01:28:04,488 --> 01:28:06,156
Ja, maar ik bel toch.

1951
01:28:06,240 --> 01:28:08,283
Wat was dat?
-Weet ik veel.

1952
01:28:08,367 --> 01:28:12,454
Gaat het, lieverd?
Heb je iets nodig?

1953
01:28:13,080 --> 01:28:16,041
Mensen doen vaak gek
op de eerste van de maand.

1954
01:28:16,124 --> 01:28:17,167
Maar gaat het?

1955
01:28:17,251 --> 01:28:19,002
Jullie mogen bij mij logeren.

1956
01:28:19,086 --> 01:28:20,295
Ik heb maar één kamer…

1957
01:28:20,379 --> 01:28:21,755
…en geen gedoe.

1958
01:28:21,839 --> 01:28:22,840
We bedenken wel iets.

1959
01:28:22,923 --> 01:28:24,258
Ja.
-Lief.

1960
01:28:24,967 --> 01:28:27,177
Ik hou van je.
-Ik ook van jullie.

1961
01:28:28,595 --> 01:28:30,055
Heb je nog Hot Cheetos?

1962
01:28:30,138 --> 01:28:32,266
Alsjeblieft.
-Je wilt het proeven.

1963
01:28:32,349 --> 01:28:34,852
Twee Hot Cheeto-martini's.

1964
01:28:34,935 --> 01:28:37,187
Je kunt dit niet loslaten.

1965
01:28:37,271 --> 01:28:40,357
Maar je hebt wel
Keshawn losgelaten.

1966
01:28:40,440 --> 01:28:42,317
Ja, hij staat op straat.

1967
01:28:42,401 --> 01:28:44,278
Maak er een voor Mama Ruth…

1968
01:28:44,361 --> 01:28:45,362
…want ze weet niet…

1969
01:28:45,445 --> 01:28:46,864
…wat je haar gaat kosten.

1970
01:28:46,947 --> 01:28:49,575
Ze zal ons laten werken.

1971
01:28:49,658 --> 01:28:51,618
Ik moet een plan bedenken.

1972
01:28:51,702 --> 01:28:53,036
Wat bedoel je met 'plan'?

1973
01:28:53,120 --> 01:28:55,455
Het loopt al. Kijk maar.

1974
01:28:55,539 --> 01:28:57,749
Dit was een groot succes.

1975
01:28:59,334 --> 01:29:01,461
Ik heb een man ontmoet.

1976
01:29:02,296 --> 01:29:03,714
Hij heeft een galerie.

1977
01:29:04,339 --> 01:29:07,801
Hij vroeg of ik
meerdere pop-ups wil doen.

1978
01:29:07,885 --> 01:29:09,845
Dat is geweldig.

1979
01:29:09,928 --> 01:29:11,471
Gefeliciteerd.

1980
01:29:12,139 --> 01:29:13,348
Ik heb geen ja gezegd.

1981
01:29:14,057 --> 01:29:16,101
Ik moest het overleggen…

1982
01:29:16,185 --> 01:29:18,187
…met mijn zakenpartner.

1983
01:29:18,520 --> 01:29:21,315
Als je me nog wilt.
-Zeker weten.

1984
01:29:21,398 --> 01:29:24,067
Wij zijn onafscheidelijk.
Jij en ik.

1985
01:29:24,151 --> 01:29:25,485
Tot de dood ons scheidt.

1986
01:29:25,569 --> 01:29:27,613
Je wilt met me trouwen.

1987
01:29:28,322 --> 01:29:29,531
Ik wil een ceremonie.

1988
01:29:33,827 --> 01:29:35,829
Het is van de getto,
maar ook heel modieus.

1989
01:29:35,913 --> 01:29:37,998
Verfrissend, scherp,
drinkt lekker weg.

1990
01:29:38,081 --> 01:29:39,082
Explosief.

1991
01:29:44,588 --> 01:29:46,715
Uche moet nu wel
reparaties uitvoeren.

1992
01:29:47,925 --> 01:29:50,052
Een marmeren aanrecht,
een bubbelbad…

1993
01:29:50,135 --> 01:29:51,136
Ja.

1994
01:29:51,220 --> 01:29:52,679
Een apart atelier.

1995
01:29:52,763 --> 01:29:53,847
En kroonlijsten.

1996
01:29:53,931 --> 01:29:56,141
Het wordt luxe.

1997
01:29:56,225 --> 01:29:59,144
De nieuwe eigenaar heeft
het appartement verbouwd.

1998
01:29:59,228 --> 01:30:01,939
Het lijkt nu op de foto's
op de website.

1999
01:30:02,022 --> 01:30:03,607
Ik wil je niet tot last zijn.

2000
01:30:03,690 --> 01:30:04,691
{\an8}Keshawn wist
Bethany te overtuigen…

2001
01:30:04,775 --> 01:30:06,109
{\an8}…om hem bij haar
te laten logeren.

2002
01:30:06,193 --> 01:30:08,779
Shooter is gek
op zijn nieuwe kauwspeeltjes.

2003
01:30:11,448 --> 01:30:14,117
{\an8}Niemand solt meer met Berniece…

2004
01:30:14,201 --> 01:30:16,620
{\an8}…maar soms
zou ze dat wel willen.

2005
01:30:17,204 --> 01:30:19,039
{\an8}Ik had rechten moeten studeren.

2006
01:30:19,122 --> 01:30:21,333
{\an8}Ruby stopte bij de bloedbank
en ging rechten studeren.

2007
01:30:21,416 --> 01:30:22,417
{\an8}Tandarts.

2008
01:30:22,501 --> 01:30:23,502
{\an8}Kok.

2009
01:30:23,585 --> 01:30:24,586
{\an8}Schoonheidsspecialist.

2010
01:30:24,670 --> 01:30:26,713
{\an8}Ruby werd weer stripper.

2011
01:30:26,797 --> 01:30:28,423
Zie je dit, Heer?

2012
01:30:28,549 --> 01:30:30,926
Dit is mijn beloning
voor het redden van uw volk.

2013
01:30:31,009 --> 01:30:33,554
Dit gebeurt niet eens
in een witte buurt.

2014
01:30:33,637 --> 01:30:36,974
Ik sta hier alleen
zonder zwaard of wat dan ook.

2015
01:30:37,057 --> 01:30:39,309
Ik bescherm de onschuldigen.

2016
01:30:39,393 --> 01:30:41,520
Boeit het ze? Het boeit ze niet.

2017
01:30:42,855 --> 01:30:44,565
Lucky is nog steeds…

2018
01:30:46,608 --> 01:30:48,068
Dag, Miss Dorothy.
-Dag.

2019
01:30:48,151 --> 01:30:50,404
Dreux doet het geweldig
als locatiemanager.

2020
01:30:53,532 --> 01:30:55,492
{\an8}Maniac komt
haar meestal ophalen.

2021
01:30:56,702 --> 01:30:59,204
{\an8}Alyssa's schilderijen zijn
meer dan 1.000 dollar waard.

2022
01:30:59,288 --> 01:31:00,664
Ik maak deze buurt af.

2023
01:31:01,832 --> 01:31:04,084
De gezamenlijke kredietscore
van Dreux en Alyssa is nu…

2024
01:31:04,168 --> 01:31:05,210
…nauwelijks beter.

2025
01:31:05,294 --> 01:31:06,753
Maar ze doen hun best.

2026
01:31:06,837 --> 01:31:08,172
Tot de dood ons scheidt.

2027
01:31:08,797 --> 01:31:13,051
Samen.

2028
01:32:38,469 --> 01:32:39,637
Weer raak.

2029
01:36:42,922 --> 01:36:44,924
Ondertiteling Vertaald door:
J.J. Ritzer

