1
00:10:47,521 --> 00:10:48,605
Hé.

2
00:10:49,480 --> 00:10:51,232
Sorry. Veel verkeer vandaag.

3
00:10:51,357 --> 00:10:53,777
Vreselijk die vroege ochtenddienst.

4
00:10:53,942 --> 00:10:56,195
Alles is altijd ondergekotst.

5
00:10:57,405 --> 00:11:00,659
Zoals laatst in Nanago Dori Park...

6
00:11:00,824 --> 00:11:01,992
in Hatagaya.

7
00:11:02,160 --> 00:11:03,745
Dat was een nachtmerrie.

8
00:11:03,911 --> 00:11:06,372
Het duurde eeuwen voor die gast er uitkwam.

9
00:11:07,081 --> 00:11:10,293
Op een schaal van 10,
een niveau 8 nachtmerrie.

10
00:11:11,586 --> 00:11:13,171
Luister je wel?

11
00:11:23,347 --> 00:11:27,268
Hirayama, maak je niet druk.
Het wordt toch weer vies.

12
00:12:37,963 --> 00:12:38,964
Mama?

13
00:12:45,597 --> 00:12:47,890
Mama.

14
00:13:00,903 --> 00:13:02,238
Wat is er?

15
00:13:08,202 --> 00:13:10,204
Ben je hier met je mama?

16
00:13:12,123 --> 00:13:13,916
Het komt allemaal goed.

17
00:13:25,637 --> 00:13:27,514
Yosuke?

18
00:13:30,684 --> 00:13:33,186
Ik heb je overal gezocht.

19
00:13:33,603 --> 00:13:35,605
Waar zat je nou?

20
00:13:35,772 --> 00:13:39,317
Luister, ik heb je overal gezocht.

21
00:13:40,652 --> 00:13:43,780
Ik had gezegd dat je niet ver weg mocht.

22
00:13:43,946 --> 00:13:45,948
Ik heb het hele park doorzocht.

23
00:13:46,575 --> 00:13:48,201
Sorry, lieverd.

24
00:13:49,034 --> 00:13:50,537
Nu huilt hij ook.

25
00:13:52,163 --> 00:13:53,582
Het spijt me.

26
00:13:54,415 --> 00:13:55,958
Nu is alles goed.

27
00:18:32,694 --> 00:18:34,445
Hoe werkt dit in godsnaam?

28
00:18:44,581 --> 00:18:46,374
Hartelijk dank.

29
00:23:00,128 --> 00:23:01,755
Hallo, welkom terug.

30
00:25:19,892 --> 00:25:21,561
Wie hebben we daar?

31
00:25:28,859 --> 00:25:31,112
Voor een dag hard werken.

32
00:25:46,503 --> 00:25:48,547
Ja, hij slaat raak.

33
00:25:48,713 --> 00:25:50,005
Hij is in, toch?

34
00:25:50,798 --> 00:25:52,509
Hij is in. Kijk.

35
00:25:52,676 --> 00:25:54,093
Hé, wat doe je?

36
00:25:55,136 --> 00:25:57,888
Punten kopen met geld?

37
00:25:58,055 --> 00:26:00,141
Wat is daar nou voor lol aan?

38
00:26:00,308 --> 00:26:02,310
Kat-chan. Kom terug.

39
00:26:02,476 --> 00:26:03,936
Toon altijd respect.

40
00:26:04,103 --> 00:26:08,191
Voor sportteams of het geloof van anderen.
Geef een poot.

41
00:26:08,357 --> 00:26:11,152
Ga nu. Opgelost.

42
00:26:11,277 --> 00:26:13,697
Ze spelen gemeen.

43
00:26:13,862 --> 00:26:16,783
Goede spelers van andere teams afpakken.

44
00:33:15,284 --> 00:33:16,244
Kijk nou.

45
00:33:16,410 --> 00:33:18,454
Aya, je bent er.

46
00:33:18,580 --> 00:33:21,791
Wat een verrassing.
Dat is een 10 van de 10.

47
00:33:21,957 --> 00:33:25,712
Momentje. Dit is m'n laatste klusje.
Ik maak het even af.

48
00:33:31,008 --> 00:33:33,051
Als het moet, kun je wel snel zijn.

49
00:33:33,219 --> 00:33:35,971
M'n vriendin wacht.
Ik ben klaar voor vandaag.

50
00:34:11,215 --> 00:34:12,676
Kom op, kom op.

51
00:34:19,014 --> 00:34:21,685
Hirayama, mag ik jouw auto gebruiken?

52
00:34:22,810 --> 00:34:26,105
Ik mag deze kans niet missen.
Toe, Hirayama.

53
00:34:27,898 --> 00:34:29,942
Ik smeek je.

54
00:34:30,109 --> 00:34:32,111
Toe, alsjeblieft.

55
00:34:40,286 --> 00:34:43,081
Dat is Hirayama, hij is m'n meerdere
op het werk.

56
00:34:43,665 --> 00:34:46,041
Een geweldige werker, maar geen prater.

57
00:34:46,917 --> 00:34:49,713
Ik weet niet eens hoe z'n stem klinkt.

58
00:34:52,090 --> 00:34:54,676
Hirayama, dit is Aya.

59
00:34:54,800 --> 00:34:56,678
Absoluut een 10 van de 10.

60
00:34:57,845 --> 00:34:59,347
Zeg dat niet steeds.

61
00:35:00,557 --> 00:35:01,932
Mag ik deze opzetten?

62
00:35:37,426 --> 00:35:38,844
Zeg, Hirayama?

63
00:35:55,529 --> 00:35:59,282
Ik hou van haar stem.
- Is dat zo?

64
00:35:59,448 --> 00:36:01,159
Smith?

65
00:36:01,325 --> 00:36:02,910
Een heel gewone naam.

66
00:36:08,500 --> 00:36:09,584
Hirayama...

67
00:36:10,376 --> 00:36:12,461
jij vindt dit werk echt leuk, hè?

68
00:36:12,629 --> 00:36:14,963
Je hebt je eigen spulletjes en zo.

69
00:36:16,174 --> 00:36:18,967
Hoe kun je zo je best doen met deze baan?

70
00:36:21,555 --> 00:36:24,307
Je hoeft geen antwoord te geven, hoor.

71
00:36:24,473 --> 00:36:26,309
Ik vroeg het me gewoon af.

72
00:36:26,475 --> 00:36:28,269
Die gast is vreemd.

73
00:36:28,436 --> 00:36:30,564
Een 9 van de 10 op de mafkezenschaal.

74
00:36:32,315 --> 00:36:34,776
Ik hou van het geluid op cassettebandjes.

75
00:36:37,361 --> 00:36:40,406
Ja, cassettes klinken geweldig.

76
00:36:40,574 --> 00:36:42,075
Het is m'n eerste keer.

77
00:36:42,241 --> 00:36:44,327
Eerste keren zijn altijd geweldig.

78
00:36:59,049 --> 00:37:00,801
Zet me daar maar af.

79
00:37:00,926 --> 00:37:04,097
Gaan we niet uit?
- Ik heb een extra dienst in de meidenbar.

80
00:37:04,263 --> 00:37:06,641
Als je komt,
blijf ik de hele nacht bij je.

81
00:37:06,807 --> 00:37:10,645
Ik wacht nog op m'n salaris.

82
00:37:40,091 --> 00:37:43,469
Hirayama, dit betekent echt veel voor me.

83
00:37:46,264 --> 00:37:50,226
Verdomme, als ik geld had,
wist ik het wel.

84
00:37:50,393 --> 00:37:54,313
Kun je niet eens verliefd worden zonder geld?
Wat is dit voor shitwereld?

85
00:37:54,480 --> 00:37:56,608
Is dit de moderne tijd?

86
00:38:01,571 --> 00:38:03,864
Hé, hoeveel zou je hiermee verdienen?

87
00:38:06,325 --> 00:38:07,868
Wil je dat niet weten?

88
00:38:09,995 --> 00:38:12,165
Ik ben gewoon nieuwsgierig.

89
00:38:12,331 --> 00:38:16,210
Analoog komt echt weer terug.
Het kan heel veel waard zijn.

90
00:38:18,045 --> 00:38:21,840
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
Ik ken een goede tent in Shimokita.

91
00:38:24,678 --> 00:38:26,596
Dat is niet mijn kant op.

92
00:38:26,763 --> 00:38:30,183
We zijn er binnen een half uur. Au.

93
00:38:30,933 --> 00:38:34,437
Het moet hier ergens zijn.

94
00:38:38,274 --> 00:38:40,735
Hier, hier is het.

95
00:38:41,695 --> 00:38:42,696
Oeps.

96
00:38:49,285 --> 00:38:50,828
Hallo daar.

97
00:38:51,788 --> 00:38:54,915
Pardon, hoeveel zouden deze opbrengen?

98
00:38:56,626 --> 00:38:59,170
Dit is een zeldzame, dat is Lou Reed.

99
00:39:00,129 --> 00:39:02,215
120 dollar voor deze.
- Echt?

100
00:39:05,259 --> 00:39:07,970
Voor deze, 80 dollar.
- Echt?

101
00:39:08,137 --> 00:39:12,057
Waar heb je deze gevonden?
- Die zijn allemaal van m'n meerdere.

102
00:39:14,268 --> 00:39:16,270
Deze is 40 dollar.

103
00:39:17,647 --> 00:39:19,064
Echt waar?

104
00:39:19,232 --> 00:39:23,319
Hier zou je 60 voor kunnen krijgen.
Je kunt hiermee flink verdienen.

105
00:39:25,113 --> 00:39:26,947
Hier is mijn schatting.

106
00:39:27,073 --> 00:39:28,991
Wauw, niet normaal.

107
00:39:30,993 --> 00:39:33,622
Ongelooflijk.
Laten we ze verkopen, Hirayama.

108
00:39:33,788 --> 00:39:36,500
We nemen ze allemaal.
Cassettes zijn in.

109
00:39:36,666 --> 00:39:38,793
Vooral die van de jaren '70 en '80.

110
00:39:38,959 --> 00:39:42,088
We moeten ze verkopen,
je hele collectie.

111
00:39:42,255 --> 00:39:44,591
120 voor dit ene bandje.

112
00:39:45,258 --> 00:39:46,967
Dit is het juiste moment.

113
00:39:47,719 --> 00:39:50,096
Oké, eentje dan.
We verkopen er eentje.

114
00:39:50,263 --> 00:39:54,308
Dan kan ik naar Aya in de bar.
Vanavond betekent echt veel voor me.

115
00:40:01,608 --> 00:40:03,693
Het is een belangrijke avond.

116
00:40:04,402 --> 00:40:06,237
Als ik deze kans niet grijp...

117
00:40:07,614 --> 00:40:10,408
Heb je dan geen liefdesleven
als je blut bent?

118
00:40:48,697 --> 00:40:49,698
Echt?

119
00:40:51,240 --> 00:40:54,034
Heel erg bedankt.

120
00:40:55,911 --> 00:40:57,955
Je hebt me gered. Ik ben weg.

121
00:41:00,999 --> 00:41:03,043
Hirayama, je bent geweldig.

122
00:41:09,800 --> 00:41:11,385
Bedankt voor je bezoek.

123
00:51:24,708 --> 00:51:26,417
Goedenavond.

124
00:54:18,964 --> 00:54:20,174
Bedankt.

125
00:54:22,176 --> 00:54:23,344
Hirayama?

126
00:54:23,512 --> 00:54:27,014
Ik maak weinig kans bij Aya.
Eentje van 2 op de 10.

127
00:54:27,181 --> 00:54:29,225
Maar ik geef het nog niet op.

128
00:54:45,908 --> 00:54:46,992
Hé, Hirayama?

129
00:54:47,993 --> 00:54:49,912
Jij bent toch niet getrouwd, hè?

130
00:54:51,790 --> 00:54:54,167
Als je alleen bent op jouw leeftijd...

131
00:54:56,169 --> 00:54:58,087
ben je dan nooit eenzaam?

132
00:55:02,175 --> 00:55:03,593
Takashi.

133
00:55:04,678 --> 00:55:06,845
Jij bent het.
- Takashi.

134
00:55:07,805 --> 00:55:10,266
Dat is lang geleden.
- Takashi.

135
00:55:11,309 --> 00:55:12,810
Wat is er?

136
00:55:13,352 --> 00:55:16,105
Ik zocht jou.

137
00:55:16,272 --> 00:55:17,898
Echt waar?
- Ja.

138
00:55:18,733 --> 00:55:22,737
O, Hirayama, dit is Dera-chan,
een goede, oude vriend van me.

139
00:55:22,903 --> 00:55:25,448
Hij is gek op m'n oren.

140
00:55:27,075 --> 00:55:29,744
Als hij me ziet, doet hij zo.

141
00:55:29,910 --> 00:55:33,331
Hij zoekt me altijd op.
10 van de 10 keer.

142
00:55:34,290 --> 00:55:36,501
Dera-chan is bevriend met mijn oren.

143
00:55:36,710 --> 00:55:40,589
En ik ben slechts een bonus. Toch?

144
00:55:40,755 --> 00:55:42,381
Ja.
- Of niet?

145
00:55:42,549 --> 00:55:43,758
Ja.

146
00:55:43,924 --> 00:55:45,760
Jaaaa.

147
00:56:41,190 --> 00:56:42,400
Hé.

148
00:56:45,903 --> 00:56:47,531
Ik wilde je dit teruggeven.

149
00:56:49,658 --> 00:56:51,117
Hier.

150
00:56:57,248 --> 00:56:59,375
Mag ik het nog eens luisteren?

151
00:57:37,330 --> 00:57:38,790
Dank je.

152
00:57:42,918 --> 00:57:45,296
Heeft Takashi iets gezegd?

153
00:59:44,207 --> 00:59:45,542
Welkom terug.

154
00:59:59,888 --> 01:00:02,350
Voor het harde werken.

155
01:03:43,028 --> 01:03:44,197
Hoi.

156
01:03:44,363 --> 01:03:45,574
Hoi.

157
01:04:09,388 --> 01:04:10,724
Bedankt.

158
01:06:18,267 --> 01:06:20,394
1 DOLLAR PER BOEK

159
01:06:44,753 --> 01:06:47,963
Aya Kōda, zij verdient meer erkenning.

160
01:06:48,131 --> 01:06:53,344
Ze gebruikt dezelfde woorden als wij,
maar toch is er iets heel bijzonders.

161
01:07:12,405 --> 01:07:13,864
Goedenavond, Hirayama.

162
01:07:15,492 --> 01:07:16,660
Het gebruikelijke?

163
01:07:19,036 --> 01:07:20,829
Wat lees je nu?

164
01:07:22,749 --> 01:07:25,042
Aya Kōda, Bomen.

165
01:07:25,627 --> 01:07:26,753
Haar essays?

166
01:07:27,546 --> 01:07:29,548
Heb je ze gelezen?

167
01:07:29,673 --> 01:07:31,382
Wat ben je toch een intellectueel.

168
01:07:31,550 --> 01:07:33,593
Nou, dat zou ik niet zeggen.

169
01:07:34,427 --> 01:07:36,929
Hier.
Je aardappelsalade.

170
01:07:37,930 --> 01:07:40,559
En proost na een lange dag.

171
01:07:41,685 --> 01:07:43,394
Hé, Mama.

172
01:07:43,562 --> 01:07:45,605
Wij hebben geen voorgerechtje gehad.

173
01:07:45,730 --> 01:07:48,149
Niet? Ik dacht van wel.

174
01:07:48,316 --> 01:07:50,859
En we krijgen ook nooit zulke porties.

175
01:07:51,026 --> 01:07:55,823
Dat is niet waar.
We zijn allemaal gelijk hier, hè?

176
01:07:56,533 --> 01:07:59,868
Ik moet 'gelijk' even opzoeken
in m'n woordenboek.

177
01:08:00,035 --> 01:08:03,081
O, vrouwen houden niet van moeilijke mannen.

178
01:08:03,997 --> 01:08:05,916
Had je hier altijd al een rimpel?

179
01:08:08,419 --> 01:08:09,795
Nee, andere kant. Daar.

180
01:08:13,881 --> 01:08:15,883
Hé Mama, heb je gefrituurde tofu?

181
01:08:17,095 --> 01:08:20,473
Nee, die is op. Haal het maar,
dan maak ik het klaar.

182
01:08:20,888 --> 01:08:24,059
Z'n vrouw heeft hem verlaten.

183
01:08:24,227 --> 01:08:27,895
Hoe kan hij zo vrolijk blijven?

184
01:08:28,063 --> 01:08:31,317
Heb je het over mij?
- O, nee, hoor.

185
01:08:31,484 --> 01:08:35,278
Hoe kun je zo doen, zegt ze,
nu je vrouw weg is.

186
01:08:35,446 --> 01:08:38,991
Dat is makkelijk.
Ik ben weer zorgeloos vrijgezel.

187
01:08:39,157 --> 01:08:42,328
Daar wordt elke man blij van.

188
01:08:43,079 --> 01:08:46,583
Eindelijk geen zeurende vrouw.
Wat een opluchting.

189
01:08:46,708 --> 01:08:48,416
De stoere jongen uithangen.

190
01:08:49,252 --> 01:08:52,420
Straks klaag je bij Mama
over hoe eenzaam je bent.

191
01:08:52,671 --> 01:08:55,423
Dat saaie geleuter.

192
01:08:56,342 --> 01:08:59,095
Nog een drankje om je erdoorheen te slepen.

193
01:09:01,139 --> 01:09:02,140
Hier.

194
01:09:07,435 --> 01:09:10,356
Waarom kan niets hetzelfde blijven?

195
01:09:11,314 --> 01:09:12,776
Mama.

196
01:09:12,940 --> 01:09:14,442
Zing dat liedje eens.

197
01:09:14,611 --> 01:09:15,943
Ons favoriete.

198
01:09:18,406 --> 01:09:19,741
O, ja.

199
01:09:21,409 --> 01:09:24,746
Ja, maar Hirayama is er pas net.

200
01:09:24,912 --> 01:09:26,748
Stel ons niet teleur.
- Alsjeblieft.

201
01:09:26,914 --> 01:09:28,291
Daar gaat ie.

202
01:09:29,957 --> 01:09:31,334
Kom op.

203
01:09:31,503 --> 01:09:33,836
Nu je toch je gitaar hebt gepakt.
Kom op.

204
01:09:35,589 --> 01:09:37,425
Het is een mooi lied.

205
01:09:47,644 --> 01:09:53,567
<i>Ik belandde in een tent</i>

206
01:09:55,818 --> 01:10:00,448
<i>in New Orleans</i>

207
01:10:01,575 --> 01:10:08,247
<i>een bordeel dat heette</i>

208
01:10:09,957 --> 01:10:14,420
<i>The House of the Rising Sun</i>

209
01:10:16,214 --> 01:10:22,762
<i>De man die ik liefhad</i>

210
01:10:24,847 --> 01:10:30,060
<i>kwam niet terug</i>

211
01:10:30,228 --> 01:10:36,735
<i>In die tijd vertrok ik</i>

212
01:10:38,695 --> 01:10:43,492
<i>uit mijn thuisland</i>

213
01:10:45,451 --> 01:10:51,791
<i>Ik nam een trein</i>

214
01:10:53,627 --> 01:10:58,422
<i>en toen nog eentje</i>

215
01:13:27,531 --> 01:13:30,534
En twee citroen-shochu.

216
01:13:30,700 --> 01:13:32,744
O, je bent er. Momentje.

217
01:13:38,332 --> 01:13:40,293
Voor je harde werk.

218
01:14:30,760 --> 01:14:31,969
Oom.

219
01:14:32,637 --> 01:14:34,012
Waar bleef je?

220
01:14:34,805 --> 01:14:36,432
Het duurde eeuwen.

221
01:14:41,812 --> 01:14:43,607
Welke deur is van jou?

222
01:14:44,608 --> 01:14:46,651
Boven of beneden?

223
01:14:54,408 --> 01:14:55,619
Niko?

224
01:15:01,999 --> 01:15:04,042
Jeetje, wat ben jij groot geworden.

225
01:16:58,407 --> 01:16:59,576
Oom?

226
01:17:00,159 --> 01:17:02,078
Ga je nu naar je werk?

227
01:17:03,954 --> 01:17:05,790
Mag ik mee?

228
01:17:09,335 --> 01:17:11,087
Ik zou maar 'ja' zeggen.

229
01:17:11,212 --> 01:17:14,132
Ik weet niet wat ik ga doen
als je me alleen laat.

230
01:17:38,698 --> 01:17:40,617
Stap aan de andere kant in.

231
01:17:47,541 --> 01:17:49,083
Wil je koffie?

232
01:17:51,294 --> 01:17:52,504
Ja.

233
01:17:53,254 --> 01:17:55,214
Zelfde als ik?
- Lekker.

234
01:18:03,472 --> 01:18:04,683
Dank je.

235
01:18:18,321 --> 01:18:19,822
Wil je die opzetten?
- Ja.

236
01:18:21,324 --> 01:18:22,659
Nee, nee.

237
01:18:23,826 --> 01:18:24,952
Zo.

238
01:18:25,119 --> 01:18:26,870
Zo?
- Ja.

239
01:18:27,037 --> 01:18:29,039
De tape zit aan deze kant.

240
01:18:53,272 --> 01:18:55,567
Is dat de Skytree?

241
01:18:57,527 --> 01:18:59,529
Ja, dat klopt.

242
01:19:18,464 --> 01:19:20,799
Dus dit is een cassettebandje?

243
01:19:21,676 --> 01:19:23,512
Van lang geleden?

244
01:19:23,678 --> 01:19:25,221
Heel lang.

245
01:19:26,515 --> 01:19:28,349
Kan ik dit op m'n iPhone zetten?

246
01:19:29,183 --> 01:19:31,227
Wat staat erop geschreven?

247
01:19:31,352 --> 01:19:32,895
Van Morri-son.

248
01:19:33,688 --> 01:19:35,481
Staat dit op Spotify?

249
01:19:38,984 --> 01:19:40,529
Geen idee.

250
01:19:42,739 --> 01:19:44,240
Waar is dat?

251
01:19:45,784 --> 01:19:47,368
Wat?

252
01:19:47,536 --> 01:19:49,828
Die winkel.

253
01:19:50,829 --> 01:19:52,666
Het is geen winkel.

254
01:22:15,933 --> 01:22:17,644
O, die.

255
01:22:19,688 --> 01:22:22,774
Bedoel je deze? M'n camera.
Die is vrij oud.

256
01:22:23,482 --> 01:22:24,526
Kijk.

257
01:22:27,361 --> 01:22:28,821
Hoe kan dat?

258
01:22:28,987 --> 01:22:30,574
Weet je dat niet meer?

259
01:22:31,365 --> 01:22:33,367
Die heb je mij gegeven.

260
01:22:38,414 --> 01:22:41,125
O ja, inderdaad.
- Leugenaar.

261
01:22:42,000 --> 01:22:44,337
Je weet het niet meer, hè?

262
01:22:54,888 --> 01:22:57,850
Is die boom je vriend?

263
01:22:58,892 --> 01:23:00,228
M'n vriend?

264
01:23:00,770 --> 01:23:02,105
Niet dan?

265
01:23:07,943 --> 01:23:09,362
Je hebt gelijk.

266
01:23:10,238 --> 01:23:12,156
Dit is m'n boomvriend.

267
01:24:48,670 --> 01:24:50,296
Oom?

268
01:24:53,758 --> 01:24:55,384
Kan ik dit boek lenen?

269
01:24:55,552 --> 01:24:57,010
Welk boek?

270
01:24:57,970 --> 01:24:59,930
De heldin . Korte verhalen.

271
01:25:02,100 --> 01:25:03,309
Ja, hoor.

272
01:25:03,851 --> 01:25:07,689
Die jongen, Victor, van De Terrapin.

273
01:25:07,813 --> 01:25:09,482
Die lijkt zo op mij.

274
01:25:10,650 --> 01:25:13,402
Ik heb een beetje
wat hij nu ook meemaakt.

275
01:25:24,122 --> 01:25:25,540
Kan ik helpen?

276
01:25:25,707 --> 01:25:26,915
Echt?

277
01:25:44,726 --> 01:25:45,976
Dank je.

278
01:26:07,373 --> 01:26:11,377
Oom, jij en mama kunnen niet
met elkaar opschieten.

279
01:26:14,046 --> 01:26:15,715
Heeft ze dat gezegd?

280
01:26:17,175 --> 01:26:19,093
Telkens als ik over jou begin...

281
01:26:20,178 --> 01:26:22,096
begint ze over iets anders.

282
01:26:25,183 --> 01:26:26,518
Oké.

283
01:26:29,771 --> 01:26:31,773
Heb je ruzie met je moeder gehad?

284
01:26:31,939 --> 01:26:33,191
Soort van.

285
01:26:36,902 --> 01:26:39,071
Loop je vaak van huis weg?

286
01:26:40,532 --> 01:26:42,450
Dit is de eerste keer.

287
01:26:43,785 --> 01:26:47,664
Ik was altijd al van plan
om een keer bij jou te logeren.

288
01:26:49,583 --> 01:26:51,751
Wat heeft dat nu te betekenen?

289
01:27:13,063 --> 01:27:14,357
Hoi.

290
01:27:16,400 --> 01:27:17,569
Alsjeblieft.

291
01:27:18,612 --> 01:27:20,697
Bedankt. Moet ik die kant op?

292
01:27:21,531 --> 01:27:24,158
Tot over 10 minuten.
- Dat is te kort.

293
01:27:24,367 --> 01:27:26,952
Over 20 minuten dan.
- Oké.

294
01:27:32,833 --> 01:27:34,794
Ja, begrepen.

295
01:27:36,920 --> 01:27:38,507
Ja, oké.

296
01:27:45,138 --> 01:27:46,515
Honger?

297
01:27:47,265 --> 01:27:49,392
Dan gaan we eten.
- Ja.

298
01:27:52,060 --> 01:27:54,397
De handdoek moet hier.
- Bedankt.

299
01:28:07,536 --> 01:28:10,954
Jij hebt helemaal niets gemeen met mama.

300
01:28:11,872 --> 01:28:13,166
Denk je?

301
01:28:14,333 --> 01:28:18,879
Ze zei dat jij en wij
in een andere wereld leven.

302
01:28:20,590 --> 01:28:21,882
Zou goed kunnen.

303
01:28:22,551 --> 01:28:23,884
Is dat zo?

304
01:28:25,844 --> 01:28:30,141
De wereld bestaat uit vele werelden.

305
01:28:31,518 --> 01:28:35,896
Sommige zijn verbonden en andere niet.

306
01:28:37,524 --> 01:28:38,941
Mijn wereld...

307
01:28:40,484 --> 01:28:42,903
en die van je moeder zijn heel anders.

308
01:28:44,447 --> 01:28:45,740
En mijn wereld?

309
01:28:46,324 --> 01:28:48,618
In welke wereld leef ik?

310
01:29:01,297 --> 01:29:04,049
Mondt deze uit in de oceaan?

311
01:29:04,925 --> 01:29:06,969
Ja, in de oceaan.

312
01:29:08,513 --> 01:29:09,805
Wil je verder?

313
01:29:13,685 --> 01:29:14,935
Volgende keer.

314
01:29:15,353 --> 01:29:16,937
Wanneer is dat?

315
01:29:18,523 --> 01:29:20,399
Volgende keer is volgende keer.

316
01:29:20,692 --> 01:29:22,818
En wanneer is dat precies?

317
01:29:23,612 --> 01:29:25,530
Volgende keer is volgende keer.

318
01:29:26,531 --> 01:29:27,948
Nu is nu.

319
01:29:28,824 --> 01:29:30,744
Volgende keer is volgende keer.

320
01:29:32,411 --> 01:29:34,037
Nu is nu.

321
01:29:48,427 --> 01:29:50,888
Volgende keer is volgende keer.

322
01:29:51,013 --> 01:29:53,056
Nu is nu.

323
01:29:53,224 --> 01:29:55,476
Volgende keer is volgende keer.

324
01:29:55,644 --> 01:29:57,395
Nu is nu.

325
01:30:40,730 --> 01:30:41,939
Dag, broer.

326
01:30:43,107 --> 01:30:44,693
Lang niet gezien.

327
01:30:48,196 --> 01:30:49,698
Dus je woont hier?

328
01:30:51,491 --> 01:30:55,035
Ik bedoel het niet negatief.
Niko, ga je spullen pakken.

329
01:30:55,161 --> 01:30:57,288
Nee.
- Dat is geen optie.

330
01:30:57,455 --> 01:30:58,748
Oom.

331
01:30:58,997 --> 01:31:00,374
Schiet op.

332
01:31:00,542 --> 01:31:01,668
Oom.

333
01:31:03,753 --> 01:31:05,296
Kom terug wanneer je wilt.

334
01:31:06,839 --> 01:31:08,966
Ik heb je boek nog niet uit.

335
01:31:10,677 --> 01:31:12,052
Neem maar mee.

336
01:31:17,391 --> 01:31:19,728
Ik word net als Victor.

337
01:31:21,479 --> 01:31:22,813
Nee, nee.

338
01:31:24,064 --> 01:31:26,442
Dat moet je niet zeggen.
- Niko.

339
01:31:50,675 --> 01:31:52,719
Voor alle moeite.

340
01:31:54,763 --> 01:31:56,640
Je favoriete chocolade.

341
01:32:04,313 --> 01:32:06,023
Ze is een prima meid.

342
01:32:06,940 --> 01:32:08,817
Dat weet ik niet zo zeker.

343
01:32:11,320 --> 01:32:12,238
Haar vader...

344
01:32:14,240 --> 01:32:16,409
herkent helemaal niets meer.

345
01:32:17,494 --> 01:32:19,912
Wil je hem niet eens bezoeken
in het verpleeghuis?

346
01:32:20,747 --> 01:32:23,040
Hij reageert niet meer zoals vroeger.

347
01:32:36,845 --> 01:32:40,349
Maak jij echt toiletten schoon?

348
01:33:03,582 --> 01:33:05,124
Oom.

349
01:33:07,502 --> 01:33:09,002
Dank je.

350
01:35:48,162 --> 01:35:49,664
<i>Hé, met Takashi.</i>

351
01:35:50,998 --> 01:35:52,958
<i>Met Takashi. Hallo?</i>

352
01:35:53,126 --> 01:35:54,544
Ik hoor je.

353
01:35:56,254 --> 01:35:59,549
Hirayama, je bent goed voor me.
Dat waardeer ik zeer.

354
01:35:59,716 --> 01:36:01,300
<i>Dat is een 9 van de 10.</i>

355
01:36:02,176 --> 01:36:05,722
Het valt niet mee om te zeggen,
maar ik stop.

356
01:36:07,055 --> 01:36:08,141
Wat?

357
01:36:08,307 --> 01:36:10,226
<i>Ik betaal je het geld gauw terug.</i>

358
01:36:11,269 --> 01:36:13,730
Wacht. En je dienst dan?

359
01:36:27,744 --> 01:36:30,829
Ja.
<i>- Op korte termijn is er geen vervanger.</i>

360
01:36:31,038 --> 01:36:33,957
Geen vervanger? Wat moet ik dan?

361
01:36:34,125 --> 01:36:36,377
Je zult het toch zelf moeten opvangen.

362
01:36:40,256 --> 01:36:42,634
Mag ik? Sorry, even snel.

363
01:36:42,800 --> 01:36:44,260
Sorry.

364
01:36:47,764 --> 01:36:49,182
Pardon.

365
01:36:50,600 --> 01:36:52,769
Ben je nieuw?
- Ik ben zo klaar.

366
01:37:17,335 --> 01:37:18,670
Wat is er?

367
01:37:19,754 --> 01:37:21,464
Waar is Takashi?

368
01:38:09,887 --> 01:38:13,307
Drie keer heb ik gebeld.
Waarom nam niemand op?

369
01:38:13,474 --> 01:38:16,810
Luister, ik doe dit alleen vandaag.

370
01:38:16,977 --> 01:38:19,272
Zoek iemand, oké?

371
01:40:07,921 --> 01:40:10,841
Ik ben Sato.
Ik moest plotseling hiernaartoe...

372
01:40:11,008 --> 01:40:13,177
en de dienst van de vorige overnemen.

373
01:40:14,596 --> 01:40:17,223
Moet ik hier beginnen?
- O, ja.

374
01:40:41,665 --> 01:40:43,625
Bedankt.

375
01:43:21,907 --> 01:43:23,785
Hoi.
- Hoi.

376
01:44:23,553 --> 01:44:26,805
Weet je wat hier vroeger was?

377
01:44:33,522 --> 01:44:37,065
Dat betekent nou ouder worden.

378
01:45:11,225 --> 01:45:15,271
Patricia Highsmith weet alles
over beklemming.

379
01:45:15,896 --> 01:45:20,610
Ze liet me beseffen dat angst en beklemming
verschillende dingen zijn.

380
01:45:58,607 --> 01:46:00,191
Wat kom jij hier doen?

381
01:46:02,943 --> 01:46:04,362
O, weet je...

382
01:46:08,991 --> 01:46:10,368
Mag ik?

383
01:46:13,954 --> 01:46:15,081
Kom binnen.

384
01:46:49,157 --> 01:46:50,617
Een pakje 'Peace'.

385
01:46:50,784 --> 01:46:52,160
En een tas.

386
01:48:09,069 --> 01:48:10,739
Mag ik er eentje?

387
01:48:47,065 --> 01:48:49,778
Ik heb al een tijd niet meer gerookt.

388
01:48:59,496 --> 01:49:02,081
Heb je ons eerder in de bar gezien?

389
01:49:13,552 --> 01:49:16,345
Je gaat daar zeker altijd heen.

390
01:49:17,388 --> 01:49:18,389
Ja.

391
01:49:19,307 --> 01:49:23,477
Sinds het open is,
dus al zo'n 5 of 6 jaar.

392
01:49:25,188 --> 01:49:26,314
Oké.

393
01:49:28,107 --> 01:49:29,983
Het is een fijne plek.

394
01:49:38,451 --> 01:49:40,119
Ik ben haar ex-man.

395
01:49:44,039 --> 01:49:45,124
O.

396
01:49:45,916 --> 01:49:47,126
Oké.

397
01:49:49,420 --> 01:49:52,591
We zijn al zo'n 7 jaar gescheiden.

398
01:49:54,425 --> 01:49:56,219
Ik ben hertrouwd.

399
01:49:58,597 --> 01:50:00,348
Ik had haar 7 jaar niet gezien.

400
01:50:11,942 --> 01:50:13,570
Ik heb kanker.

401
01:50:14,820 --> 01:50:16,905
Het is uitgezaaid.

402
01:50:19,908 --> 01:50:22,746
M'n hele lichaam gloeit door de chemo.

403
01:50:29,586 --> 01:50:31,212
En toen...

404
01:50:32,004 --> 01:50:35,007
dacht ik opeens dat ik haar
een excuus schuldig was.

405
01:50:35,174 --> 01:50:37,885
Niet dat er iets was gebeurd.

406
01:50:39,596 --> 01:50:42,140
Misschien was het geen excuus.

407
01:50:44,016 --> 01:50:45,976
Ik wilde haar bedanken.

408
01:50:47,353 --> 01:50:49,855
Nee, dat is het ook niet.

409
01:50:52,400 --> 01:50:55,570
Ik wilde haar gewoon nog eens zien,
meer niet.

410
01:51:08,124 --> 01:51:09,668
Wil je iets drinken?

411
01:51:09,833 --> 01:51:12,461
O, nee.
- Er is er nog eentje.

412
01:51:14,422 --> 01:51:16,257
Nou, in dat geval...

413
01:51:17,258 --> 01:51:18,801
neem ik er een.

414
01:51:44,868 --> 01:51:46,912
Zorg goed voor haar.

415
01:51:47,080 --> 01:51:50,833
O nee, we hebben niets.
- Ik reken op jou.

416
01:51:51,834 --> 01:51:53,628
Zo is het niet.

417
01:52:07,559 --> 01:52:08,934
Schaduwen...

418
01:52:09,893 --> 01:52:12,647
Worden ze donkerder
als ze elkaar overlappen?

419
01:52:17,652 --> 01:52:19,069
Geen idee.

420
01:52:20,863 --> 01:52:23,324
Ik weet nog zoveel dingen niet.

421
01:52:24,158 --> 01:52:26,410
Zo eindigt het leven...

422
01:52:27,161 --> 01:52:29,247
denk ik.

423
01:52:43,261 --> 01:52:45,138
Laten we het testen.

424
01:52:46,264 --> 01:52:47,265
Wat?

425
01:52:59,152 --> 01:53:01,571
Ga hier eens staan.

426
01:53:03,030 --> 01:53:04,031
Hè?

427
01:53:11,247 --> 01:53:12,541
Wat zie je?

428
01:53:16,377 --> 01:53:18,462
Lijkt mij hetzelfde.

429
01:53:18,630 --> 01:53:20,590
Wordt-ie niet donkerder?

430
01:53:21,299 --> 01:53:23,301
Waarschijnlijk niet.

431
01:53:25,052 --> 01:53:27,263
Mij lijkt-ie donkerder.

432
01:53:29,390 --> 01:53:31,392
Ik zie geen verschil.

433
01:53:33,352 --> 01:53:35,396
Maar dat is wel zo.

434
01:53:36,230 --> 01:53:38,857
Het is logisch als-ie donkerder wordt.

435
01:53:39,609 --> 01:53:41,485
Je gaat er echt voor.

436
01:53:43,572 --> 01:53:45,615
Er verandert uiteindelijk niets.

437
01:53:47,116 --> 01:53:50,411
Dat is gewoon onzin.

438
01:53:55,625 --> 01:53:57,293
Vind ik ook.

439
01:54:09,180 --> 01:54:11,432
Laten we 'schaduwtikkertje' spelen.

440
01:54:12,225 --> 01:54:13,309
Hè?

441
01:54:13,434 --> 01:54:15,103
Ik ben 'm.

442
01:54:16,688 --> 01:54:17,896
Klaar?

443
01:54:18,897 --> 01:54:20,358
Ik kom.

444
01:54:21,109 --> 01:54:22,527
Rennen.

445
01:54:27,865 --> 01:54:30,118
Alles goed?
- Dit is zwaar.

446
01:54:31,202 --> 01:54:33,996
Nu ben ik 'm.
- Goed. Klaar?

447
01:54:34,163 --> 01:54:35,331
Ik kom.

448
01:54:35,456 --> 01:54:37,291
Tik, tik.

449
01:54:45,509 --> 01:54:47,050
Heel zwaar.

450
01:54:48,136 --> 01:54:49,845
Dit is uitputtend. Tikkie.

451
01:54:51,347 --> 01:54:53,974
Dat was bijna raak.
Ik stapte op je.

452
01:54:54,142 --> 01:54:56,018
Echt?
- Echt.

453
02:04:10,448 --> 02:04:17,455
Komorebi is het Japanse woord voor
de flikkering van het licht en de schaduw

454
02:04:17,622 --> 02:04:22,042
die ontstaat als bladeren dansen in de wind.

455
02:04:22,293 --> 02:04:25,505
Dat is eenmalig, op het moment zelf.
