0
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
Plan 75, 2022, English, runtime 1:52:30

1
00:02:54,450 --> 00:02:58,825
The surplus of seniors is
draining the Japanese economy

2
00:02:59,825 --> 00:03:01,950
and has a bad effect

3
00:03:02,200 --> 00:03:03,825
on the younger generation.

4
00:03:06,575 --> 00:03:11,200
Of course, the elderly do not want
to be a burden in our life.

5
00:03:12,950 --> 00:03:19,075
We Japanese have a long and proud 
history of sacrifice

6
00:03:21,200 --> 00:03:22,950
to the benefit of the country.

7
00:03:25,200 --> 00:03:29,450
I pray that my brave act

8
00:03:30,700 --> 00:03:32,700
will spark a discussion

9
00:03:33,825 --> 00:03:37,325
and lead to a brighter future

10
00:03:39,325 --> 00:03:40,700


11
00:03:43,325 --> 00:03:45,075
for this nation...

12
00:05:10,950 --> 00:05:14,700
<i>You are listening to the "Music Forest",
hosted by Radio Japan.</i>

13
00:05:15,825 --> 00:05:18,450
<i>And now the news.</i>

14
00:05:19,200 --> 00:05:24,950
<i>Today, the government passed the
bill "Plan 75" </i>

15
00:05:25,825 --> 00:05:30,450
<i>to facilitate death for all
citizens aged 75 years and over.</i>

16
00:05:31,450 --> 00:05:35,075
<i>Following a hate crime
against seniors in our country,</i>

17
00:05:35,450 --> 00:05:39,575
<i>the community is 
demanding drastic action</i>

18
00:05:39,700 --> 00:05:43,325
<i>to address critical issues
regarding the elderly population.</i>

19
00:05:43,825 --> 00:05:49,075
<i>"Plan 75" caused controversy
since it was first proposed,</i>

20
00:05:49,325 --> 00:05:52,325
<i>but the bill was passed
in spite of protests.</i>

21
00:05:53,325 --> 00:05:57,325
<i>This unprecedented solution for the dilemma 
of the elderly population in Japan</i>

22
00:05:57,950 --> 00:06:02,700
<i>has captured the world's attention...</i>

23
00:07:35,700 --> 00:07:37,075
You are moaning.

24
00:07:37,825 --> 00:07:39,075
What, me?

25
00:07:40,200 --> 00:07:41,700
You keep moaning.

26
00:07:42,075 --> 00:07:43,075
My goodness.

27
00:07:43,950 --> 00:07:45,825
I didn't even notice.

28
00:07:47,325 --> 00:07:49,223
- How do you feel?
- Not great.

29
00:07:50,700 --> 00:07:51,950
You should have a check-up.

30
00:07:52,575 --> 00:07:53,825
The doctor scares me.

31
00:07:59,450 --> 00:08:00,325
I'll take this out.

32
00:08:00,950 --> 00:08:01,575
Alright.

33
00:08:03,325 --> 00:08:05,450
Those apples look so delicious!

34
00:08:07,575 --> 00:08:09,075
Thank you very much.

35
00:08:09,700 --> 00:08:11,950
Oh, this one's a little bruised.

36
00:08:12,825 --> 00:08:14,900
It will be like that anyways when you eat it.

37
00:08:15,075 --> 00:08:16,450
- That's right.
- Of course.

38
00:08:18,950 --> 00:08:19,950
This is for you.

39
00:08:23,575 --> 00:08:24,950
Go ahead, Ineko.

40
00:08:25,200 --> 00:08:26,950
Ittadakimasu.

41
00:08:28,075 --> 00:08:30,075
I'll take a piece, too.

42
00:08:31,700 --> 00:08:33,325
Ittadakimasu.


42
00:10:14,700 --> 00:10:25,325
[Quiz program on TV]

43
00:10:44,575 --> 00:10:45,348
Ittadakimasu.

44
00:11:30,075 --> 00:11:32,075
Is there anybody with
the ticket number 5?

45
00:11:38,575 --> 00:11:40,700
Do you have number 5 maybe?

46
00:11:46,825 --> 00:11:47,950
I'm number 5.

47
00:11:48,450 --> 00:11:50,200
Sorry to keep you waiting.
This way please.

48
00:11:54,846 --> 00:11:56,596
My knees are a little...

49
00:11:58,700 --> 00:12:00,200
Just a moment.

50
00:12:06,441 --> 00:12:08,456
So much trouble!

51
00:12:08,700 --> 00:12:09,950
Just a short distance.

52
00:12:10,450 --> 00:12:11,825
Let's use this.

53
00:12:12,450 --> 00:12:14,075
- Thank you.
- Not at all.

54
00:12:17,700 --> 00:12:18,450
Thank you.

55
00:12:19,325 --> 00:12:20,950
Like this?

56
00:12:25,075 --> 00:12:26,700
Can you lift your leg, please?

57
00:12:27,450 --> 00:12:29,200
- This one, too.
- Alright.

58
00:12:33,575 --> 00:12:35,575
Sorry to keep you waiting.

59
00:12:43,825 --> 00:12:46,075
I see you have done
your homework.

60
00:12:46,325 --> 00:12:47,950
I have many questions.

61
00:12:49,200 --> 00:12:54,200
I will receive 1000 Dollars
"preparation fund", right?

62
00:12:54,325 --> 00:12:54,825
Right.

63
00:12:55,200 --> 00:12:56,450
What can I use it for?

64
00:12:56,616 --> 00:13:00,825
Good question. Basically it
can be used for any purpose.

65
00:13:01,075 --> 00:13:05,825
For traveling, or enjoying a meal out. 
However you like it, really.

66
00:13:06,200 --> 00:13:07,575
Like a gift.

67
00:13:08,950 --> 00:13:11,825
Some recipients use it
for funeral expenses.

68
00:13:11,950 --> 00:13:13,950
That's not very interesting, right?

69
00:13:15,200 --> 00:13:16,950
And another question...

70
00:13:17,700 --> 00:13:18,575
Yes.

71
00:13:19,200 --> 00:13:21,575
The "group plan"...

72
00:13:21,700 --> 00:13:23,075
What's that?

73
00:13:23,825 --> 00:13:28,450
This is one of those packages
offered for cremation and burial.

74
00:13:28,700 --> 00:13:33,075
Members of the group plan to be
cremated and buried together.

75
00:13:33,575 --> 00:13:36,075
This service is completely free.

76
00:13:36,950 --> 00:13:38,950
- No fees at all.
- That's right.

77
00:13:39,575 --> 00:13:44,825
The 1000 Dollar fund I mentioned is
really yours to use.

78
00:13:47,825 --> 00:13:49,950
Once I am dead, it makes no difference.

79
00:13:50,825 --> 00:13:53,575
To be buried with others is
no problem, right?

80
00:13:54,325 --> 00:13:57,241
Some participants feel
less lonely that way.

81
00:13:57,700 --> 00:14:00,700
Is it... difficult to
enrol?

82
00:14:01,075 --> 00:14:03,325
No process or special 
requirement is needed.

83
00:14:03,700 --> 00:14:05,568
No health inspection,
 

84
00:14:05,592 --> 00:14:08,491
nor approval by a doctor
or your family.

85
00:14:09,700 --> 00:14:12,950
It is very straightforward.

86
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
That's right.

87
00:14:17,700 --> 00:14:18,825
The simpler, the better.

88
00:14:19,950 --> 00:14:21,950
- Would you like to register today?
- Yes.

89
00:14:22,325 --> 00:14:25,075
Good. 
I'll start the paperwork.

90
00:14:28,200 --> 00:14:29,325
Exactly 30 minutes.

91
00:14:30,075 --> 00:14:30,825
Right on time.

92
00:14:57,450 --> 00:14:58,825
Your tea.

93
00:15:00,200 --> 00:15:01,450
Here we go.

94
00:15:03,325 --> 00:15:04,700
Your tea.

95
00:15:09,200 --> 00:15:11,075
Bring your elbows forward.

96
00:15:12,075 --> 00:15:16,950
And up, and turn
your elbows back.

97
00:15:17,575 --> 00:15:18,950
Once more...

98
00:15:22,075 --> 00:15:24,575
I will lift your feet now.

99
00:15:31,950 --> 00:15:32,700
Right.

100
00:15:34,700 --> 00:15:37,575
It's cold today, isn't it?

101
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
That feels good.

102
00:15:50,325 --> 00:15:51,950
A moment, please.

103
00:16:01,325 --> 00:16:03,074
- Hello.
- Hello.

104
00:16:03,075 --> 00:16:04,950
May I do a check?

105
00:16:13,825 --> 00:16:15,450
Please raise your arms.

106
00:16:54,700 --> 00:16:57,825
[Tagalog] Hello, darling. How are you?

107
00:16:59,575 --> 00:17:01,116
I really miss you.

108
00:17:02,661 --> 00:17:03,866
How do you feel?

109
00:17:07,991 --> 00:17:09,950
They gave you another injection?

110
00:17:14,450 --> 00:17:17,700
That's right, they said it doesn't hurt.

111
00:17:19,990 --> 00:17:21,575
You are such a brave girl.

112
00:17:23,825 --> 00:17:26,740
Your toys will arrive soon.

113
00:17:29,115 --> 00:17:31,490
Just be patient a little more, okay?

114
00:17:34,866 --> 00:17:37,575
I'm lucky you are
good girl.

115
00:17:41,575 --> 00:17:43,241
Is dad there?

116
00:17:45,575 --> 00:17:46,741
Can I talk to him?

117
00:17:54,825 --> 00:17:57,018
How are you, honey?

118
00:18:04,075 --> 00:18:07,241
Does the doctor say
she needs surgery urgently?

119
00:18:11,116 --> 00:18:12,491
Isn't it too early?

120
00:18:16,991 --> 00:18:18,991
What is the success rate of the operation?

121
00:18:47,825 --> 00:18:51,950
<i>Number 40 to 50, please
to the examination room.</i>

122
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
This one?

123
00:18:54,325 --> 00:18:56,825
The button above.
The one that says "start".

124
00:18:57,200 --> 00:18:57,950
This one.

125
00:18:59,825 --> 00:19:00,825
It works.

126
00:19:05,325 --> 00:19:07,700
It's difficult to keep 
your head up in a place like this.

127
00:19:08,575 --> 00:19:10,700
Looks like we're holding on tight
on life.

128
00:19:11,075 --> 00:19:11,950
Right.

129
00:19:16,575 --> 00:19:20,700
<i>This announcement is for the patient
examination of the elderly group .</i>

130
00:19:21,075 --> 00:19:25,200
<i>Patients receiving cancer screening,
please proceed to the second floor</i>

131
00:19:25,575 --> 00:19:27,700
<i>after filling
the questionnaire.</i>

132
00:19:30,450 --> 00:19:32,700
<i>For our bright future...</i>

133
00:19:37,575 --> 00:19:41,950
<i>Humans have no choice
to be born or not,</i>

134
00:19:43,075 --> 00:19:48,680
<i>but how good is it
if we can choose</i>

135
00:19:49,325 --> 00:19:50,825
<i>when it's time to die.</i>

136
00:19:51,075 --> 00:19:56,450
<i>To be able to decide how
my life will end</i>

137
00:19:57,325 --> 00:19:59,450
<i>gives me peace of mind.</i>

138
00:19:59,700 --> 00:20:01,825
<i>I have no doubt about that at all.</i>

139
00:20:01,950 --> 00:20:04,418
<i>"She lived a good life,"</i>

140
00:20:04,442 --> 00:20:07,575
<i>that's what people
will say about me.</i>

141
00:20:11,700 --> 00:20:17,700
<i>Plan 75 is available free for all
citizens aged 75 years and over.</i>

142
00:20:19,075 --> 00:20:24,075
<i>We offer friendly and personal support
to all participants.</i>

143
00:20:24,700 --> 00:20:27,450
<i>Feel free to contact today.</i>

144
00:20:29,325 --> 00:20:31,075
<i>We are there for you until the end...</i>

145
00:20:33,200 --> 00:20:34,491
<i>Plan 75.</i>

146
00:20:51,325 --> 00:20:52,575
Excuse me.

147
00:20:53,075 --> 00:20:55,450
We have a reservation
for four people at one o'clock.

148
00:20:56,325 --> 00:20:58,950
- Welcome. Please fill this in.

149
00:21:14,325 --> 00:21:15,450
78 years.

150
00:21:17,450 --> 00:21:18,325
What's the time now?

151
00:21:19,200 --> 00:21:20,075
It's just one o'clock.

152
00:21:20,700 --> 00:21:21,450
Let's go.

153
00:21:22,075 --> 00:21:25,325
"Tangled Hair". Number 25.

154
00:21:28,325 --> 00:21:29,200
25...

155
00:21:29,825 --> 00:21:32,950
Who goes first today?
How about you, Michi?

156
00:21:33,450 --> 00:21:34,450
I will sing later.

157
00:21:34,575 --> 00:21:39,325
Go first for once.
Sanae and I are always singing.

158
00:21:39,575 --> 00:21:41,450
"Sake of Sorrow".

159
00:21:42,825 --> 00:21:43,450
What number?

160
00:21:44,200 --> 00:21:45,825
37.

161
00:21:52,075 --> 00:21:56,825
"Under the shade of an old apple tree,"

162
00:21:57,450 --> 00:22:02,825
"tomorrow, let's
meet one more time."

163
00:22:03,700 --> 00:22:08,575
"When the sun turns red"

164
00:22:08,700 --> 00:22:13,950
"and sinks down in the west."

165
00:22:14,200 --> 00:22:19,075
"Happily, cheek to cheek"

166
00:22:19,825 --> 00:22:24,700
"with a whisper of love"

167
00:22:25,950 --> 00:22:30,700
"love burns crimson,"

168
00:22:31,075 --> 00:22:36,200
"like an apple, oh so red."

169
00:22:44,575 --> 00:22:45,575
Look.

170
00:22:47,653 --> 00:22:49,975
It's like a resort hotel.

171
00:22:51,325 --> 00:22:52,700
I took some pamphlets.

172
00:22:54,450 --> 00:22:56,450
One for you.

173
00:22:57,075 --> 00:22:57,825
Here.

174
00:23:02,075 --> 00:23:03,450
It's very expensive.

175
00:23:03,870 --> 00:23:05,457
This is Plan 75 "Platinum".

176
00:23:05,482 --> 00:23:06,847
They have everything.

177
00:23:07,200 --> 00:23:11,700
Swimming pool, hot spring,
even a beauty salon. And massage.

178
00:23:12,450 --> 00:23:13,825
And a photo studio.

179
00:23:14,325 --> 00:23:18,825
They do your makeup and...
take beautiful portrait photos.

180
00:23:18,950 --> 00:23:20,200
Like a keepsake photo.

181
00:23:21,575 --> 00:23:23,075
It could also be a family photo.

182
00:23:23,950 --> 00:23:28,450
It's called the "farewell... farewell photo".

183
00:23:29,700 --> 00:23:33,325
Such private facilities are very
special, that's obvious.

184
00:23:33,700 --> 00:23:35,075
I told you so.

185
00:23:36,450 --> 00:23:39,325
Nonetheless, I
prefer to die at home.

186
00:23:39,950 --> 00:23:42,075
I used to feel the same way.

187
00:23:42,450 --> 00:23:44,950
But just look at this place.

188
00:23:45,450 --> 00:23:46,825
You will change your mind, too.

189
00:23:47,825 --> 00:23:49,700
With your family around you,

190
00:23:50,200 --> 00:23:52,950
leaving with a smile
on your face will be amazing.

191
00:23:53,575 --> 00:23:54,950
Are you ready to go, then?

192
00:23:57,700 --> 00:23:59,825
That day will come for all of us.

193
00:24:00,950 --> 00:24:05,825
It's something I would 
do for my grandchildren.

194
00:24:05,950 --> 00:24:09,075
If it's for my grandson,
I will do it.

195
00:24:09,741 --> 00:24:13,200
You should go on a tour.

196
00:24:13,825 --> 00:24:15,450
Is it really free?

197
00:24:17,075 --> 00:24:19,575
One night, two days –
meals included.

198
00:24:20,825 --> 00:24:21,825
What kind of food?

199
00:24:22,075 --> 00:24:24,325
Super fancy menus.

200
00:24:34,325 --> 00:24:35,075
How about this?

201
00:24:38,200 --> 00:24:39,450
You like this, right?

202
00:24:40,450 --> 00:24:42,575
- What else?
- This is too greasy.

203
00:24:42,825 --> 00:24:44,575
- That looks good.
- Hijiki.

204
00:24:47,450 --> 00:24:49,200
You want mackerel?

205
00:24:49,825 --> 00:24:50,950
Let's give us a treat!

206
00:24:53,825 --> 00:24:55,575
All in all, 19.23 Dollars.

207
00:24:56,325 --> 00:24:57,200
My treat.

208
00:24:57,325 --> 00:24:59,574
Oh, you shouldn't!
You are my guest.

209
00:24:59,575 --> 00:25:01,325
I'm the one who chose it.

210
00:25:01,825 --> 00:25:03,324
- Here.
- Thank you.

211
00:25:03,325 --> 00:25:05,950
So, I'm grateful to receive it.

212
00:25:10,825 --> 00:25:14,325
Ineko, do you have
towels to dry off?

213
00:25:14,825 --> 00:25:16,700
Don't worry.

214
00:25:17,450 --> 00:25:18,575
It will dry.

215
00:25:18,741 --> 00:25:19,616
Are you sure?

216
00:25:21,200 --> 00:25:23,450
Sit down and drink tea.

217
00:25:24,575 --> 00:25:27,825
If I stay too long I will miss
my last bus home.

218
00:25:27,950 --> 00:25:30,200
Just stay here.

219
00:25:30,825 --> 00:25:32,700
I have many futons.

220
00:25:38,075 --> 00:25:39,200
A tooth brush for you.

221
00:25:41,700 --> 00:25:44,450
I have everything
that you need. Pajamas, too.

222
00:25:45,950 --> 00:25:46,825
In that case, alright.

223
00:25:47,325 --> 00:25:48,258
Just stay tonight.
 
224
00:25:56,825 --> 00:26:00,950
You didn't have any
news from your daughter?

225
00:26:02,325 --> 00:26:04,700
I've never seen my grandchildren.

226
00:26:06,450 --> 00:26:09,075
Although I have children, I feel lonely.

227
00:26:10,825 --> 00:26:13,325
We are all alone in life.

228
00:26:15,075 --> 00:26:16,450
So true.

229
00:26:25,200 --> 00:26:26,575
Is the light too bright?

230
00:26:29,200 --> 00:26:29,825
It's fine.

231
00:26:31,825 --> 00:26:35,075
Well, I have a bodyguard tonight.

232
00:26:35,825 --> 00:26:37,575
A thief wouldn't dare enter.

233
00:27:16,950 --> 00:27:18,950
Someone could certainly sleep here.

234
00:27:23,075 --> 00:27:26,325
I have brought some supports of different heights. 
Please have a look.

235
00:27:30,950 --> 00:27:32,200
Give me that one.

236
00:27:32,950 --> 00:27:34,825
This is the highest model.

237
00:27:35,450 --> 00:27:37,325
That's very high.

238
00:27:39,700 --> 00:27:41,325
- Very high.
- This is uncomfortable.

239
00:27:41,700 --> 00:27:44,450
Some people sleep underneath.

240
00:27:44,575 --> 00:27:46,450
- Below the bar?
- Yes.

241
00:27:47,916 --> 00:27:50,916
This is about the same height
but a different material.

242
00:27:52,646 --> 00:27:54,396
- It's cold.
- It's made of iron.

243
00:27:56,008 --> 00:27:58,008
This one hurts.

244
00:27:58,200 --> 00:27:59,825
Yes, it hurts.

245
00:28:01,825 --> 00:28:03,950
This version is slightly different.

246
00:28:05,575 --> 00:28:06,325
A single piece.

247
00:28:06,575 --> 00:28:07,825
There is this type, too.

248
00:28:08,575 --> 00:28:13,075
Kids can't get stuck in it, 
so it might be safer.

249
00:28:13,950 --> 00:28:16,825
- I'm sliding down.
- Because of its shape.

250
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
This is good.

251
00:28:22,325 --> 00:28:25,700
That's the outline of the Plan.
Do you have any questions?

252
00:28:25,825 --> 00:28:27,075
- No.
- Good.

253
00:28:27,825 --> 00:28:32,450
Here is the application form.
Please fill it in.

254
00:28:36,075 --> 00:28:37,200
Thank you very much.

255
00:28:44,325 --> 00:28:45,200
Good night.

256
00:28:48,950 --> 00:28:49,825
Thank you.

257
00:31:03,543 --> 00:31:04,856
[Tagalog] Brothers and Sisters.

258
00:31:07,575 --> 00:31:09,325
Brothers and Sisters!

259
00:31:12,075 --> 00:31:13,700
I want to say something.

260
00:31:14,866 --> 00:31:19,075
Before we eat, can
everyone listen to me?

261
00:31:20,325 --> 00:31:23,450
Maria worked as a governess here.

262
00:31:23,950 --> 00:31:26,450
She helped senior citizens.

263
00:31:26,950 --> 00:31:30,825
Now, she needs our help.

264
00:31:31,950 --> 00:31:36,700
Because she is
going through hard times.

265
00:31:39,450 --> 00:31:41,450
Would you like to explain it yourself?

266
00:31:45,241 --> 00:31:46,075
Hello, everybody.

267
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
This is my daughter in the Philippines.

268
00:31:51,396 --> 00:31:55,266
She is only five years old. 
She was born with a heart condition.

269
00:31:56,825 --> 00:32:00,700
Now she needs surgery.

270
00:32:02,741 --> 00:32:03,741
What's her name?

271
00:32:04,200 --> 00:32:04,912
Ruby.

272
00:32:07,366 --> 00:32:09,116
What a beautiful child.

273
00:32:10,200 --> 00:32:13,825
Her name is Ruby.
Isn't she a pretty girl?

274
00:32:18,616 --> 00:32:22,089
Now we will be
circulate a donation box.

275
00:32:22,488 --> 00:32:28,691
Let's all show
our spirit of love and charity

276
00:32:29,825 --> 00:32:31,616
to Maria and Ruby.

277
00:32:38,146 --> 00:32:39,324
I appreciate it.

278
00:32:39,325 --> 00:32:41,950
You can get past this.
Rest assured.

279
00:32:43,575 --> 00:32:46,116
I told you they would help.

280
00:32:47,575 --> 00:32:49,825
Thank you very much.

281
00:32:59,616 --> 00:33:00,950
How much do you earn?

282
00:33:01,366 --> 00:33:03,575
About 1500 Dollars a month.

283
00:33:03,825 --> 00:33:04,616
Please sit.

284
00:33:05,825 --> 00:33:09,200
I know work
that pays more.

285
00:33:09,950 --> 00:33:11,325
What kind of a job?

286
00:33:13,325 --> 00:33:15,116
With senior citizens.

287
00:33:15,616 --> 00:33:19,575
But I don't know the details yet.

288
00:33:20,075 --> 00:33:23,241
But I know they
pay well.

289
00:33:23,616 --> 00:33:24,700
How come?

290
00:33:25,491 --> 00:33:30,325
Maybe due to the government.

291
00:33:31,991 --> 00:33:34,116
Can I have your cell number?

292
00:33:34,200 --> 00:33:35,116
Of course!

293
00:33:52,450 --> 00:33:53,450
Excuse me.

294
00:34:09,700 --> 00:34:10,325
Uncle!

295
00:34:12,450 --> 00:34:12,950
Eh?

296
00:34:15,450 --> 00:34:16,450
I'm Hiromu.

297
00:34:20,450 --> 00:34:21,875
Takeo's son?

298
00:34:22,450 --> 00:34:23,075
Yes.

299
00:34:26,825 --> 00:34:28,075
You've grown.

300
00:34:29,450 --> 00:34:30,575
It's been a long time.

301
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
This is my application.

302
00:35:06,075 --> 00:35:06,700
What?

303
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
It's his birthday.

304
00:35:10,450 --> 00:35:12,200
He is 75 years old today.

305
00:35:19,325 --> 00:35:20,075
So he has...

306
00:35:20,825 --> 00:35:22,200
That's a good spirit.

307
00:35:23,200 --> 00:35:24,450
Are you close to him?

308
00:35:25,325 --> 00:35:28,423
No. I haven't seen him for 20 years.

309
00:35:28,950 --> 00:35:30,950
He didn't even come
to my father's funeral.

310
00:35:31,450 --> 00:35:32,825
Every family has one like that.

311
00:35:33,450 --> 00:35:34,875
I guess so.

312 
00:35:37,075 --> 00:35:38,925
Are you ok to take care of the case?

313
00:35:43,825 --> 00:35:45,450
- Found it!

314
00:35:46,075 --> 00:35:49,950
Aunt and uncle are
within three degrees...

315
00:35:51,325 --> 00:35:52,700
You can't do this one.

316
00:35:54,575 --> 00:35:57,541
All right, I will
hand it over to Sakurai.

317
00:35:58,575 --> 00:35:59,700
Yes, do that.

318
00:36:07,241 --> 00:36:11,594
- Thank you, we learned so much from you.
- Not at all. We thank you.

319
00:36:12,093 --> 00:36:14,178
Mrs. Kakutani, thank you for your work.

320
00:36:14,450 --> 00:36:17,075
- I thank you for everything.
- And my thanks to you.

321
00:36:19,075 --> 00:36:21,281
Mrs. Mimura, thank you for your work.

322
00:36:21,575 --> 00:36:24,825
- Please take care of yourself.
- Sure, thank you.

323
00:36:33,575 --> 00:36:35,095
Can you please hold this for me?

324
00:36:39,450 --> 00:36:45,523
So tacky. Who would choose a color like this?

325
00:36:46,707 --> 00:36:49,582
So are you moving to your son?

326
00:36:50,200 --> 00:36:51,575
Still not sure.

327
00:36:52,075 --> 00:36:54,450
Living with his wife
can be annoying, right?

328
00:36:55,232 --> 00:36:57,357
Living alone is much easier.

329
00:36:58,575 --> 00:36:59,700
How about you?

330
00:37:01,450 --> 00:37:06,950
My eldest daughter said she would
pay me to babysit her child.

331
00:37:07,206 --> 00:37:09,081 
But I don't want to do it.

332
00:37:09,430 --> 00:37:11,180
Everything has its price though.

333
00:37:12,575 --> 00:37:13,575
How about you, Michi?

334
00:37:14,200 --> 00:37:17,994
As you know, I don't have anybody. 
I'll have to find a job.

335
00:37:20,416 --> 00:37:23,041
Ineko left the
hospital today, right?
 
336
00:37:24,075 --> 00:37:27,950
If she only hadn't fainted on the workplace.

337
00:37:28,825 --> 00:37:31,200
There is no-one at her home
who can help her.

338
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
Yes, but why should we suffer?

339
00:37:36,950 --> 00:37:39,075
- There was a written complaint.
- About what?

340
00:37:40,075 --> 00:37:42,700
They found it bad that the home is
forcing seniors to work.

341
00:37:42,825 --> 00:37:44,450
A pack of lies.

342
00:37:46,200 --> 00:37:47,825
The company is just afraid.

343
00:37:48,825 --> 00:37:51,825
If an elderly employee dies while
working, it might damage their image.

344
00:37:52,325 --> 00:37:55,075
Everyone will grow old...

345
00:38:01,700 --> 00:38:03,325
Thank you.

346
00:38:43,700 --> 00:38:46,825
<i>"End-of-service Notice"</i>

347
00:38:52,950 --> 00:38:56,575
<i>No one can accept
your current phone call.</i>

348
00:38:56,825 --> 00:39:01,520
<i>Please leave a message
after the beep.</i>

349
00:39:04,950 --> 00:39:05,956
Ineko?

350
00:39:07,575 --> 00:39:08,825
This is Michi.

351
00:39:11,450 --> 00:39:12,575
Maybe you're sleeping.

352
00:39:14,825 --> 00:39:16,038
Hello?

353
00:39:22,200 --> 00:39:25,950
I'm just calling to
know how you are.

354
00:39:28,825 --> 00:39:30,165
I will call again.

355
00:39:31,575 --> 00:39:32,700
Look after yourself.

356
00:39:39,200 --> 00:39:43,075
Hello. This is Wakabayashi.

357
00:39:45,325 --> 00:39:46,575
Do you have a minute?

358
00:39:48,075 --> 00:39:51,346
I wonder if you might be 
able to help me.

359
00:39:52,825 --> 00:39:57,730
I have a female customer,
78 years old. Not employed.

360
00:39:59,325 --> 00:40:00,450
Without family.

361
00:40:01,575 --> 00:40:05,155
I know. Yes...

362
00:40:06,450 --> 00:40:11,065
Is there a way you could accommodate her?
We are already the fifth agency that she tried.

363
00:40:13,075 --> 00:40:13,700
Right.

364
00:40:15,075 --> 00:40:16,015
I understand.

365
00:40:17,450 --> 00:40:18,825
A moment.

366
00:40:21,581 --> 00:40:26,221
He says he will rent out to the elderly
if they pay two years in advance.

367
00:40:29,200 --> 00:40:32,146
Hello? That will be difficult...

368
00:40:33,950 --> 00:40:35,200
That's right.

369
00:40:36,450 --> 00:40:37,518
I understand.
 
370
00:40:37,700 --> 00:40:40,575
No problem.
We'll talk again. Thank you.

371
00:40:42,075 --> 00:40:43,575
Unfortunately, the answer is no.

372
00:40:43,825 --> 00:40:47,075
If I can't get a job,
I guess there's little chance.

373
00:40:47,153 --> 00:40:48,903
Right, this is really very difficult.

374
00:40:50,700 --> 00:40:54,614
By the way, have you
considered social assistance?

375
00:40:55,825 --> 00:41:00,413
There are properties for less fortunate people.
Maybe you have a better chance there.

376
00:41:06,200 --> 00:41:09,700
I'm not ready for that option yet.

377
00:41:10,200 --> 00:41:11,950
Oh, I see.

378
00:41:13,700 --> 00:41:16,825
So, I'm afraid we can't
help you. I am sorry.

379
00:41:17,325 --> 00:41:18,200
Sorry.

380
00:41:22,325 --> 00:41:24,038
- Thank you.
- You're welcome.

381
00:41:27,991 --> 00:41:29,825
78 years...

382
00:41:37,700 --> 00:41:39,450
Then...

383
00:41:40,200 --> 00:41:41,075
Finished.

384
00:41:44,700 --> 00:41:45,700
Again?

385
00:41:57,950 --> 00:41:58,825
Excuse me?

386
00:41:59,450 --> 00:41:59,950
Yes.

387
00:42:00,173 --> 00:42:03,548
I don't think this is working.
I keep getting zero results.

388
00:42:10,001 --> 00:42:11,626
It works fine.

389
00:42:12,950 --> 00:42:13,656
Miss Oshima?

390
00:42:14,706 --> 00:42:15,316
Yes?

391
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
How can it be this way?

392
00:42:33,450 --> 00:42:35,825
We don't have
anything for you.

393
00:42:36,200 --> 00:42:37,075
Sorry.

394
00:42:58,075 --> 00:43:00,450
I couldn't find any house.

395
00:43:01,700 --> 00:43:04,575
It's because of my age, they say.

396
00:43:08,075 --> 00:43:11,450
So, the reason I called...

397
00:43:12,950 --> 00:43:16,075
Remember you said
about babysitting your grandson?

398
00:43:16,950 --> 00:43:19,325
I wanted to ask if
I can do it.

399
00:43:20,075 --> 00:43:21,450
Yes, me.

400
00:43:28,450 --> 00:43:29,950
Oh, I see.

401
00:43:32,075 --> 00:43:34,200
Or maybe your daughter's friend.

402
00:43:35,075 --> 00:43:36,325
Oh, of course!

403
00:43:38,075 --> 00:43:40,641
Sorry to call at dinner time.

404
00:43:41,325 --> 00:43:42,950
Okay, I'll hang up.

405
00:43:44,450 --> 00:43:45,950
See you then.

406
00:45:44,950 --> 00:45:49,200
This is a special unit
for people with no family.

407
00:45:51,116 --> 00:45:55,700
We take care of the cremation
for them. All together.

408
00:45:58,806 --> 00:46:03,890
First, two people work
together for one patient.

409
00:46:04,575 --> 00:46:07,450
No chatting.
That's manners. Okay?

410
00:46:47,575 --> 00:46:49,116
[Tagalog] How is it?

411
00:46:49,491 --> 00:46:50,950
It runs well.

412
00:46:51,116 --> 00:46:53,825
When the girls were little,

413
00:46:55,325 --> 00:47:01,700
I used to ride with one kid in front,
one in the back, and the baby tied to me.

414
00:47:02,575 --> 00:47:05,226
Three kids?
Isn't that difficult?

415
00:47:05,325 --> 00:47:10,616
Well, I'm tough. Just kidding.
You know, we moms

416
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
draw strength from our children.

417
00:47:14,616 --> 00:47:15,450
Of course.

418
00:47:15,475 --> 00:47:20,079
Even if the road is uphill,
you will manage.

419
00:47:20,575 --> 00:47:22,738
- No problem at all.
- Really?

420
00:47:23,491 --> 00:47:28,616
By the way, you can
remove these two seats.

421
00:47:32,437 --> 00:47:33,478
You want to go up?

422
00:47:33,968 --> 00:47:35,009
I want to go up!

423
00:47:37,759 --> 00:47:40,884
- Just a moment. So, is it okay?
- Of course.

424
00:47:43,028 --> 00:47:44,688
This one's heavy.

425
00:48:36,950 --> 00:48:39,825
<i>No one can accept
your current phone call.</i>

426
00:52:36,075 --> 00:52:36,950
What's this?

427
00:52:38,325 --> 00:52:39,688
Oh, blood donation cards.

428
00:52:49,450 --> 00:52:50,575
You have been in Nagasaki?

429
00:52:51,200 --> 00:52:52,325
Nagasaki?

430
00:52:54,325 --> 00:52:56,038
Oh, for the bridge.

431
00:52:56,825 --> 00:52:57,575
Bridge?

432
00:52:58,450 --> 00:53:01,450
Tunnels, highways, dams...
I used to build anything.

433
00:53:01,825 --> 00:53:03,119
- You did?
- Yes.

434
00:53:03,825 --> 00:53:06,560
All over Japan.
No attachment.

435
00:53:10,825 --> 00:53:12,218
Hiroshima...

436
00:53:12,575 --> 00:53:13,825
Sendai...

437
00:53:17,950 --> 00:53:18,863
Nagoya.

438
00:53:19,450 --> 00:53:20,575
Hokkaido!

439
00:53:21,700 --> 00:53:23,075
That's a lot of blood.

440
00:53:23,575 --> 00:53:24,248
That's right.

441
00:53:28,700 --> 00:53:31,950
Now it has been changed to this.

442
00:53:35,179 --> 00:53:37,140
- A bland plastic card.
- Right.

443
00:53:40,075 --> 00:53:42,075
- You throw it away?
- Yes.

444
00:53:54,825 --> 00:53:56,075
You keep them outside?

445
00:53:56,450 --> 00:53:57,751
So they stay cold.

446
00:54:10,200 --> 00:54:11,553
How's your mother?

447
00:54:14,075 --> 00:54:15,950
She has remarried.

448
00:54:18,825 --> 00:54:19,575
When?

449
00:54:20,700 --> 00:54:21,825
When was it ...

450
00:54:22,950 --> 00:54:23,950
A long time ago.

451
00:54:24,575 --> 00:54:26,200
Before your father died?

451
00:54:26,575 --> 00:54:27,200
Yes.

452
00:54:32,950 --> 00:54:34,950
Father became very mellow
after he got sick.

453
00:54:35,325 --> 00:54:36,975
He used to be really tough before.

454
00:54:50,606 --> 00:54:51,481
There is only one.

455
00:54:51,873 --> 00:54:53,450
I will eat from the pot.

456
00:54:54,164 --> 00:54:56,414
<i>It's been three years since
the launch of Plan 75.</i>

457
00:54:57,000 --> 00:54:59,150
<i>It has given birth to
various private sector businesses</i>

458
00:54:59,450 --> 00:55:02,375
<i>that generate an income of
about 10 billion Dollars.</i>

459
00:55:03,200 --> 00:55:05,325
<i>The government is considering</i>

460
00:55:05,700 --> 00:55:09,575
<i>to lower the eligibility age to
65 years for the next ten years.</i>

461
00:55:11,200 --> 00:55:15,075
<i>Experts see this as a positive development for Japan,</i>

462
00:55:15,700 --> 00:55:18,700
<i>the country with the fastest aging population in the world.</i>

463
00:57:56,575 --> 00:57:59,450
<i>"Department of Social Assistance"</i>

464
00:58:13,575 --> 00:58:16,950
<i>"Welfare Consultation Counter
Closed Today"</i>

465
00:58:34,075 --> 00:58:35,450
<i>Doors closing.</i>

466
00:58:36,950 --> 00:58:38,075
<i>Going down. </i>

467
00:58:51,700 --> 00:58:53,075
Thank you very much.

468
00:58:54,950 --> 00:58:56,200
Good evening.

469
00:59:20,950 --> 00:59:23,450
Would you like some soup?

470
00:59:35,450 --> 00:59:36,325
Thank you.

471
01:00:18,825 --> 01:00:19,575
Hello?

472
01:00:20,450 --> 01:00:24,075
<i>Hello. I'm sorry to bother you.</i>

473
01:00:24,700 --> 01:00:27,825
<i>This is Yoko Narimiya
of Plan 75.</i>

474
01:00:28,075 --> 01:00:31,325
<i>Am I speaking
with Mrs. Michi Kakutani?</i>

475
01:00:31,700 --> 01:00:33,081
Yes, that's correct.

476
01:00:33,450 --> 01:00:37,950
<i>Thank you for signing up
to Plan 75.</i>

477
01:00:38,825 --> 01:00:42,325
<i>I'm glad I have been assigned to help you.</i>

478
01:00:42,950 --> 01:00:44,241
I am very grateful.

479
01:00:45,075 --> 01:00:49,200
<i>I will be in touch periodically</i>

480
01:00:49,700 --> 01:00:52,575
<i>but if you are
feeling uncomfortable,</i>

481
01:00:52,950 --> 01:00:55,450
<i>our call center
operates 24 hours a day,</i>

482
01:00:55,575 --> 01:00:57,200
<i>so feel free to call.</i>

483
01:00:58,325 --> 01:01:00,616
I will do that. Thank you very much.

484
01:02:22,616 --> 01:02:23,116
You.

485
01:02:23,741 --> 01:02:25,741
Me? No, thank you.

486
01:02:28,741 --> 01:02:32,267
Dead people. No more use.

487
01:02:32,616 --> 01:02:35,325
You use, no garbage.

488
01:02:35,950 --> 01:02:36,866
Everyone good.

489
01:02:46,491 --> 01:02:47,575
Remember...

490
01:02:48,450 --> 01:02:49,700
dead people.

491
01:02:58,825 --> 01:03:01,450
My first marriage, ... it was arranged.

492
01:03:02,200 --> 01:03:04,075
I couldn't refuse.

493
01:03:05,700 --> 01:03:10,825
A family run business. I was
ordered around from morning to night.

494
01:03:11,825 --> 01:03:13,825
It was a tough life.

495
01:03:15,711 --> 01:03:18,478
All the time, I was just thinking
about running away.

496
01:03:20,200 --> 01:03:21,450
<i>An did you run away?</i>

497
01:03:25,825 --> 01:03:27,465
I had a child.

498
01:03:29,575 --> 01:03:30,198
But...

499
01:03:32,825 --> 01:03:36,700
the umbilical cord was wrapped 
around the neck and it died.

500
01:03:39,700 --> 01:03:44,450
Small hospital can't do anything to 
help such newborns.

501
01:03:46,923 --> 01:03:48,510
Are my 15 minutes up?

502
01:03:50,231 --> 01:03:52,831
Time flies when I
talk to you.

503
01:03:53,325 --> 01:03:55,700
<i>I'll call you
again on Friday.</i>

504
01:03:56,450 --> 01:03:59,575
Friday. I'm looking forward to it.

505
01:04:00,325 --> 01:04:01,325
<i>Good night.</i>

506
01:04:01,700 --> 01:04:02,873
Good night.

507
01:04:10,700 --> 01:04:11,825
<i>Hmm, hello?</i>

508
01:04:12,325 --> 01:04:13,075
Ma'am?

509
01:04:13,501 --> 01:04:14,001
<i>Yes?</i>

510
01:04:15,700 --> 01:04:17,200
I'd like to ask you something.

511
01:04:36,825 --> 01:04:39,450
- Sorry to keep you waiting.
- Thank you.

512
01:04:54,075 --> 01:04:55,950
Sorry, I forced it on you like this.

513
01:04:56,700 --> 01:04:58,575
It's okay, if no one knows.

514
01:04:59,200 --> 01:05:00,700
Why are we not allowed
to meet?

515
01:05:02,450 --> 01:05:07,450
Maybe so that people are not tied down
emotionally and reconsider.

516
01:05:10,542 --> 01:05:12,721
You're different than on the phone.

517
01:05:13,825 --> 01:05:17,751
- Are you disappointed?
- No! Thank you for coming.

518
01:05:19,575 --> 01:05:21,700
Oh, before I forget.

519
01:05:23,575 --> 01:05:24,699
No, I can't.

520
01:05:24,700 --> 01:05:27,575
A little something. For spending
time with me.

521
01:05:28,200 --> 01:05:31,807
I received 1000 Dollars, right? 
But I have no use for it.

522
01:05:32,200 --> 01:05:34,325
I have no grandchildren.

523
01:05:34,825 --> 01:05:35,531
Take it.

524
01:05:39,450 --> 01:05:40,343
Thank you...

525
01:05:46,450 --> 01:05:49,325
You make the same  
impression as your voice.

526
01:05:49,575 --> 01:05:50,200
Really?

527
01:05:52,200 --> 01:05:54,586
I always thought you
had a good sound.

528
01:05:57,600 --> 01:06:03,600
My second husband complimented 
my voice when we first met.

529
01:06:05,700 --> 01:06:06,700
I'm pleased to hear it.

530
01:06:10,784 --> 01:06:13,284
Do you have sweet memories of coming  
here with your husband?

531
01:06:14,700 --> 01:06:17,200
I don't think this place 
has changed much.

532
01:06:20,325 --> 01:06:21,700
This hasn't changed one bit.

533
01:06:23,700 --> 01:06:24,575
Melon soda.

534
01:06:25,700 --> 01:06:26,825
Cream Soda.

535
01:06:30,450 --> 01:06:31,316
Looks delicious.

536
01:06:42,825 --> 01:06:45,450
- Want to try?
- I?

537
01:06:50,700 --> 01:06:53,200
- Can you hold it?
- Yes.

538
01:06:53,325 --> 01:06:54,200
Like this?

539
01:06:54,575 --> 01:06:55,575
With both hands.

540
01:06:59,450 --> 01:07:00,450
You start there.

541
01:07:01,700 --> 01:07:02,575
And now?

542
01:07:02,950 --> 01:07:04,700
Take three steps and throw.

543
01:07:05,325 --> 01:07:07,325
One, two, three...

544
01:07:17,325 --> 01:07:18,075
Almost.

545
01:07:21,325 --> 01:07:22,200
Once again?

546
01:07:27,950 --> 01:07:29,200
OK, I'll try.

547
01:07:34,075 --> 01:07:35,325
- Right in the middle.
- Yes.

548
01:07:46,825 --> 01:07:47,825
Extraordinary!

549
01:07:51,950 --> 01:07:53,075
Thank you.

550
01:09:15,575 --> 01:09:18,450
<i>"No permanent address needed 
for registration."</i>

551
01:09:35,866 --> 01:09:41,450
The problem is not with the facilities
but with the break-down in the crematorium.

552
01:09:42,575 --> 01:09:43,700
That's right.

553
01:09:46,200 --> 01:09:49,325
We are very sorry about this.

554
01:09:50,200 --> 01:09:56,650
We are contacting those who have an
appointment tomorrow to reschedule.

555
01:09:57,200 --> 01:10:03,700
Yes. We apologize for this situation.
I will contact you soon.

556
01:10:04,825 --> 01:10:07,325
Thank you for your understanding.

557
01:10:08,950 --> 01:10:10,923
Goodbye.

558
01:10:16,200 --> 01:10:18,450
A day or two late is OK.

559
01:10:19,325 --> 01:10:21,325
Any longer than that would be a problem.

560
01:10:22,450 --> 01:10:24,825
What's this company listed here?

561
01:10:25,700 --> 01:10:26,325
Which one?

562
01:10:27,390 --> 01:10:29,316
This is the only place
that I haven't contacted yet.

563
01:10:32,075 --> 01:10:33,950
I'll take care of it.

564
01:10:34,325 --> 01:10:35,950
- I can do it.
- It's fine.

565
01:10:37,325 --> 01:10:38,575
Get me some coffee.

566
01:10:39,200 --> 01:10:39,700
Alright.

567
01:11:13,200 --> 01:11:13,825
See you tomorrow.

568
01:11:14,325 --> 01:11:15,575
Good night.

569
01:11:51,075 --> 01:11:54,700
<i>"TPA Services Inc. -
Industrial Waste Disposal"</i>

570
01:12:09,575 --> 01:12:13,200
<i>"Accepted Material -
Rubber, Metal, Paper..."</i>

571
01:12:13,325 --> 01:12:17,325
<i>"Related solid waste
such as carcasses, dead animals..."</i>

572
01:12:17,450 --> 01:12:19,950
<i>"Cremation ashes"</i>

573
01:12:27,825 --> 01:12:30,200
<i>I feel like I have to go shopping
royally today.</i>

574
01:12:31,325 --> 01:12:34,200
<i>I ordered sushi for delivery.</i>

575
01:12:35,950 --> 01:12:39,575
<i>When I called, they said
I can't order it.</i>

576
01:12:40,200 --> 01:12:43,450
<i>But when I explained my situation,
they changed their attitude.</i>

577
01:12:43,950 --> 01:12:45,700
<i>They offered me
various luxury options.</i>

578
01:12:47,825 --> 01:12:48,825
That sounds great.

579
01:12:50,825 --> 01:12:52,950
<i>First-class sushi is really something.</i>

580
01:12:54,575 --> 01:12:56,575
I've never tried first-class sushi.

581
01:12:57,200 --> 01:12:59,825
I should have ordered
a set for you, too.

582
01:13:09,491 --> 01:13:12,825
<i>I need to tell you about
a few things before the call ends.</i>

583
01:13:14,825 --> 01:13:15,700
<i>May I?</i>

584
01:13:16,950 --> 01:13:17,575
Yes.

585
01:13:20,075 --> 01:13:23,450
<i>I've already explained this
to you in the beginning,</i>

586
01:13:25,700 --> 01:13:29,075
<i>but it's important, so I
will do it again.</i>

587
01:13:30,575 --> 01:13:31,200
Alright.

588
01:13:34,450 --> 01:13:38,950
Plan 75 provides services 

589
01:13:39,825 --> 01:13:42,950
according to the wishes of the participants.

590
01:13:48,075 --> 01:13:53,200
If you change your mind, you
can opt out at any time.

591
01:13:55,575 --> 01:13:56,200
Yes.

592
01:14:02,325 --> 01:14:04,075
<i>Tomorrow morning...</i>

593
01:14:05,700 --> 01:14:08,825
when you leave, please
leave your door unlocked.

594
01:14:11,825 --> 01:14:13,950
A member of our staff

595
01:14:16,325 --> 01:14:22,200
will visit to make end arrangements
with your landlord.

596
01:14:26,575 --> 01:14:29,075
I appreciate your concern to the end.

597
01:14:35,081 --> 01:14:37,247
<i>That's all my explanation.</i>

598
01:14:40,575 --> 01:14:42,200
Do you have any questions?

599
01:14:46,950 --> 01:14:48,200
I have really been very happy...

600
01:14:50,825 --> 01:14:53,950
each time when I
could chat with you.

601
01:14:56,450 --> 01:14:58,700
I will always be grateful to you...

602
01:15:00,825 --> 01:15:03,450
for talking to this old lady...

603
01:15:11,450 --> 01:15:12,700
<i>Just...</i>

604
01:15:14,366 --> 01:15:15,700
<i>that's all.</i>

605
01:15:19,825 --> 01:15:20,950
Goodbye...

606
01:17:13,575 --> 01:17:18,583
Most of our callers are
in their 70s or 80s.

607
01:17:19,575 --> 01:17:21,950
The elderly often
are lonely people.

608
01:17:22,575 --> 01:17:25,450
Of course they appreciate
someone to talk to.

609
01:17:26,950 --> 01:17:31,718
Your job is to support them

610
01:17:31,950 --> 01:17:33,575
and be a good listener.

611
01:17:35,075 --> 01:17:40,200
In fact, there are many participants
who want to stop in the course of the process.

612
01:17:42,325 --> 01:17:47,200
Please guide each one of them well 
and make sure that doesn't happen.

613
01:17:48,825 --> 01:17:51,825
They esperience anxiety and fear.
It's normal.

614
01:17:52,825 --> 01:17:56,245
Nobody thinks it's fun to die.

615
01:17:57,825 --> 01:18:01,575
Aligning ourselves with
their feelings is the key.

616
01:18:03,200 --> 01:18:04,450
And above all,

617
01:18:05,241 --> 01:18:08,825
give them the courage to make
their last journey in peace,

618
01:18:10,325 --> 01:18:13,450
without any final regrets.

619
01:18:14,700 --> 01:18:16,575
That's our role.

620
01:18:18,325 --> 01:18:22,075
Okay, let's look at 
real case studies...

621
01:18:23,075 --> 01:18:25,575
Turn to page eight of your manual.

622
01:21:14,700 --> 01:21:15,613
Sorry about this.

623
01:21:17,325 --> 01:21:19,200
I don't know what's wrong with me today.

624
01:21:21,825 --> 01:21:24,325
I usually wake up at 4 am.

625
01:21:28,700 --> 01:21:30,700
Uncle, your seat belt.

625
01:23:51,575 --> 01:24:0,575
[Weather report on the radio]

626
01:24:31,700 --> 01:24:32,700
Good afternoon.

627
01:24:34,575 --> 01:24:35,575
Cold today, isn't it?

628
01:24:36,075 --> 01:24:38,950
Let's see...
I will order...

629
01:24:41,700 --> 01:24:43,850
- Oyakodon, please.
- One Oyakodon.

630
01:25:11,825 --> 01:25:12,825
Would you like sake?

631
01:25:12,950 --> 01:25:14,325
- What?
- Sake.

632
01:25:18,325 --> 01:25:19,200
Great idea.

633
01:25:21,325 --> 01:25:22,200
Excuse me.

634
01:25:22,575 --> 01:25:23,075
Yes?

635
01:25:23,325 --> 01:25:24,200
Sake, please.

636
01:25:24,825 --> 01:25:25,682
For one person?

637
01:25:25,825 --> 01:25:26,200
Yes.

638
01:25:45,950 --> 01:25:47,236
One glass of sake.

639
01:25:48,200 --> 01:25:49,075
Here.

640
01:26:33,450 --> 01:26:34,075
Are you okay?

641
01:26:44,825 --> 01:26:45,878
Do you want to cancel?

642
01:27:20,450 --> 01:27:22,950
Was your father very angry with me?

643
01:27:27,825 --> 01:27:29,075
He always missed you.

644
01:27:37,950 --> 01:27:39,200
You sound like him.

645
01:27:42,825 --> 01:27:44,075
So do you.

646
01:27:45,950 --> 01:27:46,991
Of course.

647
01:27:47,325 --> 01:27:48,450
Brothers are brothers.

648
01:29:03,825 --> 01:29:06,075
Can you give me your left arm, please?

649
01:29:15,450 --> 01:29:18,075
This is against nausea.

650
01:29:19,325 --> 01:29:20,700
Can I put it in your hand?

651
01:29:22,700 --> 01:29:23,950
And water.

6 52
01:29:33,450 --> 01:29:34,200
Have you swallowed it?

653
01:29:36,450 --> 01:29:37,075
Yes.

654
01:29:37,325 --> 01:29:38,700
Alright, just give it to me.

655
01:29:38,950 --> 01:29:40,200
I will put the water here.

656
01:29:42,950 --> 01:29:44,450
And your right hand, please.

657
01:29:49,575 --> 01:29:52,200
Please lie down and relax.

658
01:29:53,075 --> 01:29:54,825
- Excuse me.
- Thank you.

659
01:31:06,200 --> 01:31:11,075
The medicine will be effective soon.
Please continue breathing slowly.

660
01:31:12,450 --> 01:31:18,200
You will start to feel sleepy.
Just relax and let yourself fall asleep.

661
01:31:23,450 --> 01:31:24,200
Yes?

662
01:31:27,200 --> 01:31:29,325
OK, I see.

663
01:31:32,450 --> 01:31:35,325
Maybe it's broken.

664
01:31:37,075 --> 01:31:38,700
Have you contacted 
the manufacturer?

664
01:31:39,575 --> 01:31:41,700
What did they say?

665
01:31:42,575 --> 01:31:43,575
Yes.

666
01:31:44,825 --> 01:31:46,575
Oh, really?

667
01:31:48,200 --> 01:31:51,075
Well, I'll head there now.

668
01:31:52,575 --> 01:31:54,700
I'll be there in a minute.

669
01:35:10,450 --> 01:35:11,325
Uncle?

670
01:35:16,950 --> 01:35:17,575
Uncle!

671
01:37:55,950 --> 01:37:56,950
It's OK. It's OK.

672
01:38:12,575 --> 01:38:13,325
Bye, sir.

673
01:39:34,241 --> 01:39:35,825
<i>Cremation service only, right?</i>

674
01:39:36,450 --> 01:39:36,993
Right.

675
01:39:37,950 --> 01:39:40,200
<i>Have you arranged a hearse?</i>

676
01:39:41,113 --> 01:39:43,053
No, I use my own vehicle.

677
01:39:43,491 --> 01:39:45,075
<i>Do you have a coffin ?</i>

678
01:39:45,825 --> 01:39:46,450
No.

679
01:39:47,325 --> 01:39:48,950
<i>That can be arranged by us.</i>

680
01:39:49,700 --> 01:39:51,105
Yes, please.

681
01:39:52,200 --> 01:39:56,325
<i>I'll check what we have.
Please hold.</i>

682
01:39:56,700 --> 01:39:57,075
Yes.

683
01:40:08,950 --> 01:40:10,366
<i>Sorry to keep you waiting.</i>

684
01:40:11,075 --> 01:40:15,575
<i>We are very busy now.
The earliest I can enter you</i>

685
01:40:16,325 --> 01:40:19,200
<i>is Friday between 3 and 4 pm.</i>

686
01:40:19,575 --> 01:40:21,075
Four days from now?

687
01:40:21,825 --> 01:40:26,200
<i>We have one place
today at 4 o'clock.</i>

688
01:41:11,075 --> 01:41:13,768
Police. You were over the speed limit.

689
01:41:14,575 --> 01:41:15,450
Sorry.

690
01:41:17,075 --> 01:41:18,575
May I see your license?

691
01:41:29,575 --> 01:41:32,041
Your name is Hiromu Okabe?

692
01:41:32,325 --> 01:41:33,200
Yes.

693
01:41:33,575 --> 01:41:34,989
No change in address?

694
01:41:35,666 --> 01:41:36,260
No.

695
01:41:41,075 --> 01:41:41,700
Who's that?

696
01:41:43,575 --> 01:41:44,450
My uncle.

697
01:41:47,950 --> 01:41:49,450
Wait a moment please.

698
01:41:51,528 --> 01:41:53,403
Yokohama 132 to inquiry centre.

699
01:41:54,825 --> 01:41:56,825
<i>This is inquiry centre.</i>

700
01:41:57,950 --> 01:42:00,075
Request for a license check.

701
01:42:01,200 --> 01:42:03,450
Name, Hiromu Okabe.

702
01:42:04,075 --> 01:42:08,700
License number, 45100326...

703
01:46:02,325 --> 01:46:10,450
<i>In the shade...</i>

704
01:46:13,450 --> 01:46:22,950
<i>of an old apple tree</i>

705
01:46:25,450 --> 01:46:28,950
<i>tomorrow...</i>

706
01:46:33,508 --> 01:46:38,008
<i>let's meet</i>

707
01:46:40,825 --> 01:46:45,200
<i>one more time</i>

708
01:46:49,325 --> 01:46:54,866
<i>when the sun</i>

709
01:46:56,825 --> 01:47:03,075
<i>dark red</i>

710
01:47:07,700 --> 01:47:13,825
<i>sinks down in</i>

711
01:47:16,741 --> 01:47:26,200
<i>the west...</i>

