1
00:00:12,584 --> 00:00:15,222
[ominous music playing]

2
00:00:42,515 --> 00:00:45,450
[wind whistling]

3
00:00:48,653 --> 00:00:49,686
[owl hooting]

4
00:00:49,687 --> 00:00:51,622
[podcaster 1] <i>What do you even
have to back it up?</i>

5
00:00:51,623 --> 00:00:53,360
[podcaster 2]
<i>There were eyewitnesses.</i>

6
00:00:53,361 --> 00:00:57,760
<i>A man fitting
Macher's description
was spotted at a sorority party</i>

7
00:00:57,761 --> 00:00:59,564
<i>at Windsor College in 1997.</i>

8
00:00:59,565 --> 00:01:01,368
<i>The same year
the murders took place.</i>

9
00:01:01,369 --> 00:01:03,337
[podcaster 1 scoffs]
<i>It's complete speculation,</i>

10
00:01:03,338 --> 00:01:04,701
<i>all right?
That's never been confirmed.</i>

11
00:01:04,702 --> 00:01:06,669
[podcaster 2]
<i>It has been con--</i>

12
00:01:10,609 --> 00:01:11,873
[sighs]

13
00:01:11,874 --> 00:01:13,314
Holy shit.

14
00:01:13,315 --> 00:01:15,382
[passenger] Ugh,
that was a long drive.

15
00:01:15,383 --> 00:01:17,416
[driver chuckles]

16
00:01:19,552 --> 00:01:21,718
Holy fucking shit!

17
00:01:21,719 --> 00:01:24,017
Can you get
a photo of me?

18
00:01:24,018 --> 00:01:25,424
Yeah.

19
00:01:27,890 --> 00:01:29,858
All right. Cute.

20
00:01:29,859 --> 00:01:31,057
[shutter clicking]

21
00:01:31,058 --> 00:01:31,827
[shouts]

22
00:01:31,828 --> 00:01:32,993
[passenger chuckles]

23
00:01:32,994 --> 00:01:35,797
I got it.
[chuckles]

24
00:01:36,272 --> 00:01:38,140
Wait, one more.
One more.

25
00:01:38,505 --> 00:01:39,768
[groans]

26
00:01:41,541 --> 00:01:44,103
Okay, I have to pee.
Let's go inside.

27
00:01:44,104 --> 00:01:48,348
The code is...
[sighs, groans]

28
00:01:49,219 --> 00:01:53,783
...7-8-2-2.

29
00:01:53,784 --> 00:01:55,586
[lock clicks]

30
00:01:55,753 --> 00:01:57,456
[chuckles]

31
00:01:58,525 --> 00:02:02,461
Are you ready for...
[lock clicking]

32
00:02:03,629 --> 00:02:07,830
...the Macher House Experience?

33
00:02:07,831 --> 00:02:09,028
Wow.

34
00:02:09,503 --> 00:02:11,800
Oh.
[switch clicks]

35
00:02:12,704 --> 00:02:15,134
Oh, my God.
Ugh.

36
00:02:15,135 --> 00:02:17,345
Incredible.
Whoa.

37
00:02:17,346 --> 00:02:18,280
[driver chuckles]

38
00:02:18,281 --> 00:02:20,711
A real-life murder house.

39
00:02:20,712 --> 00:02:22,745
It's perfect.
[sighs]

40
00:02:23,110 --> 00:02:24,813
Mm-hmm.
Right?

41
00:02:25,013 --> 00:02:27,519
I mean, it's like--
it's identical.

42
00:02:29,589 --> 00:02:30,688
Oh, this is cool.

43
00:02:30,689 --> 00:02:33,019
The fake blood.
Mm-hmm.

44
00:02:33,263 --> 00:02:34,428
Oh! [driver laughs]

45
00:02:34,429 --> 00:02:36,331
Check it out. Check it out.

46
00:02:36,332 --> 00:02:37,200
[groans]

47
00:02:37,201 --> 00:02:38,630
Ugh, I'm gonna pee my pants.

48
00:02:38,631 --> 00:02:40,236
[imitates gagging]
[shutter clicks]

49
00:02:40,237 --> 00:02:42,238
Babe, this is
where Sidney Prescott

50
00:02:42,239 --> 00:02:44,504
shot Billy Loomis in the face
right after she--

51
00:02:44,505 --> 00:02:47,210
Stabbed him with
the umbrella. I know.

52
00:02:47,211 --> 00:02:48,343
Where's the bathroom?

53
00:02:48,344 --> 00:02:49,839
Oh, no, that's the closet
Sidney was hiding in.

54
00:02:49,840 --> 00:02:52,710
Remember? Before she stabbed
him with the umbrella?

55
00:02:52,711 --> 00:02:53,941
Duh.

56
00:02:55,516 --> 00:02:57,175
[sighs]

57
00:02:59,256 --> 00:03:00,751
Oh, I found it!

58
00:03:00,752 --> 00:03:02,587
Oh. [chuckles]

59
00:03:02,952 --> 00:03:04,655
So cool.

60
00:03:08,892 --> 00:03:10,156
Ah.

61
00:03:10,157 --> 00:03:12,762
This is so cool!

62
00:03:13,633 --> 00:03:15,402
Incredible.

63
00:03:17,340 --> 00:03:18,571
Amber.

64
00:03:18,572 --> 00:03:20,869
And Richie. I mean...

65
00:03:22,708 --> 00:03:24,103
[shutter clicks]

66
00:03:25,106 --> 00:03:25,941
Ooh.

67
00:03:25,942 --> 00:03:27,777
[footsteps receding]

68
00:03:37,019 --> 00:03:38,326
Scott?

69
00:03:39,296 --> 00:03:41,626
[ominous music plays]

70
00:03:44,499 --> 00:03:46,092
Scott?

71
00:03:47,865 --> 00:03:49,535
Hello?

72
00:03:56,544 --> 00:03:58,280
Scott!

73
00:04:00,614 --> 00:04:02,713
Dude, where'd you go?

74
00:04:13,187 --> 00:04:14,593
[metal clinking]

75
00:04:15,464 --> 00:04:17,123
[screams]

76
00:04:18,159 --> 00:04:19,895
[breathing heavily]

77
00:04:20,733 --> 00:04:21,766
[both scream]

78
00:04:21,767 --> 00:04:24,604
Whoa. What's wrong?
Oh, my God!
Ghostface is in there!

79
00:04:24,605 --> 00:04:25,341
What?

80
00:04:25,342 --> 00:04:26,232
Ghostface is in there!

81
00:04:26,233 --> 00:04:27,310
Someone with a ghost mask on.

82
00:04:27,311 --> 00:04:28,674
What are you talking about?

83
00:04:28,675 --> 00:04:29,906
There's somebody in that room

84
00:04:29,907 --> 00:04:31,677
with a Ghostface mask on.

85
00:04:31,678 --> 00:04:32,480
Oh...

86
00:04:32,481 --> 00:04:34,482
[breathes shakily]
Do not go in there.

87
00:04:34,483 --> 00:04:36,648
Scott. Scott!

88
00:04:41,985 --> 00:04:44,491
[ominous music plays]

89
00:04:48,926 --> 00:04:50,025
[gasps]
Ooh!

90
00:04:50,026 --> 00:04:52,499
<i>You're going
to die tonight!</i>
[chuckles]

91
00:04:55,163 --> 00:04:56,503
It's fake.

92
00:05:00,201 --> 00:05:03,104
Oh, that is so cool.

93
00:05:03,105 --> 00:05:05,480
It's got a motion sensor.

94
00:05:05,481 --> 00:05:07,108
Look at this.

95
00:05:07,109 --> 00:05:09,143
<i>Do you like scary movies?</i>

96
00:05:09,144 --> 00:05:11,618
[Scott]
I mean, come on, look at that.

97
00:05:11,619 --> 00:05:14,983
[sensor whirring]
That's so cool.

98
00:05:15,359 --> 00:05:16,754
Pretty hi-tech.

99
00:05:17,086 --> 00:05:18,757
It looked so real.

100
00:05:18,758 --> 00:05:21,858
That is sweet!

101
00:05:22,498 --> 00:05:23,322
Wow.

102
00:05:23,323 --> 00:05:26,897
It's plugged in
right here.
What?

103
00:05:26,898 --> 00:05:29,735
Ah, so this is it.
This is so creepy.

104
00:05:29,736 --> 00:05:31,605
The room where
Stu held that party

105
00:05:31,606 --> 00:05:33,508
to lure Sidney Prescott
to her death.

106
00:05:33,509 --> 00:05:36,104
You know, they say Billy
was the mastermind,

107
00:05:36,105 --> 00:05:39,382
but I've always been
more of a Stu-head.

108
00:05:39,383 --> 00:05:40,482
Who was your favorite?
What?

109
00:05:40,483 --> 00:05:43,243
My favorite
homicidal teenager?

110
00:05:43,244 --> 00:05:44,551
Neither.

111
00:05:44,718 --> 00:05:46,521
Are you gonna be like this
the whole time?

112
00:05:46,522 --> 00:05:48,390
What do you want me to do?

113
00:05:48,623 --> 00:05:49,524
[mutters] Um...

114
00:05:49,525 --> 00:05:51,394
Okay. Babe,
did you know that this is

115
00:05:51,395 --> 00:05:53,396
where Sidney dropped a TV
on Stu's head?

116
00:05:53,397 --> 00:05:55,728
Squished all the crazy
out of his brain?

117
00:05:55,729 --> 00:05:57,796
Ah, but did she kill him?

118
00:05:57,797 --> 00:06:01,833
You heard the podcast.
There's a lot of theories
out there that Stu survived.

119
00:06:01,834 --> 00:06:03,362
[passenger] No.
There was a dead body.

120
00:06:03,363 --> 00:06:06,299
It was taken to the morgue
and then buried.

121
00:06:06,300 --> 00:06:08,642
[hums]
You can't fake that.

122
00:06:08,643 --> 00:06:10,907
Let's check out the kitchen.

123
00:06:19,280 --> 00:06:20,654
Ooh.

124
00:06:20,655 --> 00:06:22,788
Oh, this is where Sidney
and Gale Weathers

125
00:06:22,789 --> 00:06:24,955
roasted Amber Freeman
a few years ago.

126
00:06:24,956 --> 00:06:27,595
Yeah, where
she was torched. [sighs]

127
00:06:27,596 --> 00:06:30,223
I would hate to die that way.

128
00:06:38,398 --> 00:06:39,233
[gasps]

129
00:06:39,234 --> 00:06:40,707
Oh, my God.
It's fake.

130
00:06:40,708 --> 00:06:42,038
It's fake. [chuckles]

131
00:06:42,039 --> 00:06:43,907
Fucking hilarious.

132
00:06:44,206 --> 00:06:45,942
[phone rings]

133
00:06:46,615 --> 00:06:48,714
It's happening.

134
00:06:49,750 --> 00:06:51,520
[line beeps]
Hello?

135
00:06:51,521 --> 00:06:54,314
[voice on phone]
<i>Hello, Scott. Hello, Madison.</i>

136
00:06:54,315 --> 00:06:56,888
<i>Welcome to
the Macher House Experience.</i>

137
00:06:56,889 --> 00:06:58,560
<i>Enjoying it so far?</i>

138
00:06:58,561 --> 00:06:59,891
It's amazing.
Mm-hmm.

139
00:06:59,892 --> 00:07:02,498
<i>Do you like scary movies?</i>

140
00:07:02,499 --> 00:07:03,422
Go, go.

141
00:07:03,423 --> 00:07:05,765
Uh, yeah, my boyfriend's
a big horror fan.

142
00:07:05,766 --> 00:07:07,767
<i>What's your favorite
scary movie?</i>

143
00:07:07,768 --> 00:07:10,231
<i>Stab One.
It's time to play a game.</i>

144
00:07:10,232 --> 00:07:12,673
<i>Scary Movie Trivia.
Three questions.</i>

145
00:07:12,674 --> 00:07:15,940
<i>Get one wrong, and you die.
Question one:</i>

146
00:07:15,941 --> 00:07:18,646
<i>In the original</i>
A Nightmare on Elm Street,

147
00:07:18,647 --> 00:07:21,209
<i>who is the first person
to die?</i>

148
00:07:21,210 --> 00:07:23,046
Tina Gray.
<i>Correct.</i>

149
00:07:23,047 --> 00:07:24,146
<i>Question two:</i>

150
00:07:24,147 --> 00:07:25,818
<i>In</i> The People
Under the Stairs,

151
00:07:25,819 --> 00:07:28,689
<i>what's the name of
Mommy and Daddy's daughter?</i>

152
00:07:28,690 --> 00:07:30,284
Alice.
<i>Very good.</i>

153
00:07:30,285 --> 00:07:32,418
<i>Let's try a hard one
this time.</i>

154
00:07:32,419 --> 00:07:33,419
<i>In</i> Friday the 13th,

155
00:07:33,420 --> 00:07:37,323
<i>how old was Jason Voorhees
when he drowned?</i>

156
00:07:37,600 --> 00:07:39,601
Okay, well,
in <i>The Final Chapter</i>

157
00:07:39,602 --> 00:07:43,132
we found out Mrs. Voorhees
gave birth in 1946, right?

158
00:07:43,133 --> 00:07:47,543
And then in the original,
the two counselors died
in the flashback in '58.

159
00:07:47,544 --> 00:07:50,469
Jason drowned the summer
before that. That's '57.

160
00:07:50,470 --> 00:07:54,472
So born in '46,
drowned in '57.

161
00:07:54,650 --> 00:07:56,409
Eleven. Jason was eleven.

162
00:07:56,410 --> 00:08:01,347
<i>Oh, I'm so sorry, Scott,
but that's incorrect.</i>

163
00:08:01,723 --> 00:08:04,285
Bullshit.
No, the math was right.

164
00:08:04,286 --> 00:08:07,288
It's a trick question.
Jason never drowned.

165
00:08:07,289 --> 00:08:09,257
<i>Very impressive, Madison.</i>

166
00:08:09,258 --> 00:08:11,226
<i>Scott's lucky he has you
to lean on.</i>

167
00:08:11,227 --> 00:08:15,835
<i>I guess I don't get to stab
you guys after all.</i> [chuckles]

168
00:08:15,836 --> 00:08:17,133
<i>You two have a chilling night.</i>

169
00:08:17,134 --> 00:08:20,201
<i>And don't forget to give us
a five-star--</i>

170
00:08:20,940 --> 00:08:21,874
Are you miserable?

171
00:08:21,875 --> 00:08:23,579
I wish I could fake it better.

172
00:08:23,580 --> 00:08:24,844
Why'd you come here
with me?

173
00:08:24,845 --> 00:08:26,307
Well, you were
pushy about it!

174
00:08:26,308 --> 00:08:31,818
And I thought I could be cool,
then we got here
and it's so cheesy.

175
00:08:31,819 --> 00:08:32,885
You want to go?

176
00:08:32,886 --> 00:08:34,348
I don't want to be here
if you don't.

177
00:08:34,349 --> 00:08:35,723
I can drive home right now.

178
00:08:35,724 --> 00:08:37,186
You would drive home
right now?

179
00:08:37,187 --> 00:08:38,560
I would.

180
00:08:38,727 --> 00:08:41,189
No, it's too late.

181
00:08:42,060 --> 00:08:42,895
I'm sorry.

182
00:08:42,896 --> 00:08:45,963
I'm gonna try harder.
I promise.

183
00:08:49,529 --> 00:08:51,266
Okay, now I have to pee.

184
00:08:51,267 --> 00:08:53,608
It's the hallway
on the left.
[chuckles]

185
00:08:57,042 --> 00:08:59,538
[exhales, smacks lips]

186
00:08:59,539 --> 00:09:01,110
[sighs]

187
00:09:01,508 --> 00:09:03,112
[phone rings]

188
00:09:08,548 --> 00:09:09,449
Hello?

189
00:09:09,450 --> 00:09:12,759
[caller] <i>You're going to
die tonight.</i>

190
00:09:13,256 --> 00:09:15,191
Scott, why are you calling me?

191
00:09:15,192 --> 00:09:17,764
[caller] <i>It's not Scott.</i>

192
00:09:18,459 --> 00:09:20,195
Okay.

193
00:09:20,934 --> 00:09:21,934
Who is it then?

194
00:09:21,935 --> 00:09:24,904
[caller] <i>The person
who's gonna kill you.</i>

195
00:09:24,905 --> 00:09:27,907
The scary voice thing is
a little bit sexy,

196
00:09:27,908 --> 00:09:29,370
but you could work on it.

197
00:09:29,371 --> 00:09:30,943
[caller]
<i>Listen, you little bitch,</i>

198
00:09:30,944 --> 00:09:34,309
<i>I'm gonna slice you open
and rip your guts out!</i>

199
00:09:34,310 --> 00:09:36,245
Did you just call me a bitch?

200
00:09:36,246 --> 00:09:39,754
Okay, I said I would try,
but I'm done. This isn't fun.

201
00:09:39,755 --> 00:09:43,549
[caller] <i>Because the fun part
is over, Madison.</i>

202
00:09:43,550 --> 00:09:45,022
[line beeps]

203
00:09:45,453 --> 00:09:46,958
[object thuds]

204
00:09:51,833 --> 00:09:53,294
Scott?

205
00:09:54,671 --> 00:09:57,969
<i>They'd never make it
in time.</i>

206
00:10:08,377 --> 00:10:09,245
Scott!

207
00:10:09,246 --> 00:10:12,313
<i>We're not finished yet.</i>

208
00:10:23,425 --> 00:10:25,062
Fuck you!

209
00:10:25,328 --> 00:10:26,262
Stu--

210
00:10:26,263 --> 00:10:28,670
[gasps, screams]

211
00:10:28,837 --> 00:10:31,036
[Scott groans] Ow! Ow!

212
00:10:31,037 --> 00:10:33,632
It's me.
What the fuck?

213
00:10:33,633 --> 00:10:36,239
[groans] You hit me.
What is wrong with you?

214
00:10:36,240 --> 00:10:37,845
I'm sorry. I thought it...

215
00:10:37,846 --> 00:10:38,846
[panting]
[gasps]

216
00:10:38,847 --> 00:10:41,046
You said you were gonna try.
[stutters] It was a bad idea.

217
00:10:41,047 --> 00:10:44,642
Yeah, of course it was
a bad fucking idea!

218
00:10:46,481 --> 00:10:47,514
It moved.

219
00:10:47,515 --> 00:10:49,582
Yeah, it's electric.
That's what it does.

220
00:10:49,583 --> 00:10:52,859
No. Like, it moved

221
00:10:53,224 --> 00:10:54,894
differently.

222
00:10:55,699 --> 00:10:57,326
[Madison] What?

223
00:10:57,327 --> 00:10:59,526
Oh!
[Madison screams]

224
00:10:59,527 --> 00:11:01,967
[Scott grunts, groans]

225
00:11:03,740 --> 00:11:05,169
[gasps] No!

226
00:11:05,170 --> 00:11:08,369
[screams, sobs]

227
00:11:12,111 --> 00:11:14,012
[screams]

228
00:11:18,282 --> 00:11:19,578
[panting]

229
00:11:21,989 --> 00:11:24,088
[screaming]

230
00:11:27,225 --> 00:11:28,763
[panting]

231
00:11:30,558 --> 00:11:31,865
[screams]

232
00:11:38,907 --> 00:11:41,072
Fuck you! [screams]

233
00:11:41,470 --> 00:11:43,140
[grunts]

234
00:11:43,571 --> 00:11:45,879
[dramatic music playing]

235
00:11:58,091 --> 00:11:59,959
[screams]

236
00:12:00,896 --> 00:12:03,457
[grunting, breathing heavily]

237
00:12:09,872 --> 00:12:11,872
[screams, pants]

238
00:12:18,815 --> 00:12:21,344
[screams]

239
00:12:21,345 --> 00:12:22,850
[flesh squelches]

240
00:12:24,645 --> 00:12:27,052
[grunting, panting]

241
00:12:29,023 --> 00:12:30,386
[groans]

242
00:12:30,387 --> 00:12:32,486
[quiet, high-pitched ringing]

243
00:12:40,969 --> 00:12:42,496
[clattering]

244
00:12:51,606 --> 00:12:53,639
[muttering weakly]

245
00:12:56,446 --> 00:12:58,182
[flames roar]

246
00:13:02,023 --> 00:13:04,057
[whimpering, groaning]

247
00:13:04,058 --> 00:13:08,830
No! No, no, no. No, no, no.
[cries]

248
00:13:09,195 --> 00:13:10,656
[sobbing]

249
00:13:11,362 --> 00:13:14,363
[screaming]

250
00:13:19,975 --> 00:13:21,601
[glass shatters]

251
00:13:22,208 --> 00:13:24,802
[dramatic music playing]

252
00:13:41,095 --> 00:13:43,326
[phone ringing]

253
00:13:45,132 --> 00:13:46,934
[screaming]

254
00:13:47,728 --> 00:13:50,201
["Criminal" playing]

255
00:13:52,975 --> 00:13:54,876
[typing]

256
00:13:56,770 --> 00:13:58,803
[phone chimes]

257
00:14:07,583 --> 00:14:09,055
[crunching]

258
00:14:10,223 --> 00:14:12,784
[ominous music plays]

259
00:14:24,666 --> 00:14:25,699
[screams]

260
00:14:25,700 --> 00:14:26,942
Jesus, you scared me.

261
00:14:26,943 --> 00:14:28,977
You're gonna give me
a heart attack.

262
00:14:28,978 --> 00:14:32,243
I'm sorry.
What are you doing here?

263
00:14:32,641 --> 00:14:33,948
Well...

264
00:14:35,281 --> 00:14:39,679
it occurred to me
that I've never snuck through
your bedroom window.

265
00:14:39,989 --> 00:14:42,583
I was home, bored,

266
00:14:43,619 --> 00:14:44,883
watching TV...

267
00:14:44,884 --> 00:14:46,092
Mmm.

268
00:14:48,965 --> 00:14:51,097
...and <i>Stab</i> was on.

269
00:14:51,297 --> 00:14:53,562
And that just got me
thinking of you.

270
00:14:53,563 --> 00:14:54,761
That's horrific.

271
00:14:54,762 --> 00:14:56,939
Billy snuck through
Sidney's window, so...

272
00:14:56,940 --> 00:14:59,403
Mm-hmm.
I'm well aware.

273
00:14:59,404 --> 00:15:01,944
You know,
if my mom catches you...

274
00:15:01,945 --> 00:15:04,737
Mmm. Just a kiss.

275
00:15:14,650 --> 00:15:15,749
Hey.

276
00:15:15,750 --> 00:15:17,090
Hi.

277
00:15:22,757 --> 00:15:24,329
[knocking on door]
[boyfriend] Oh!

278
00:15:24,330 --> 00:15:25,924
[body thuds]

279
00:15:25,925 --> 00:15:27,463
[door opens]

280
00:15:27,828 --> 00:15:29,532
Can you knock?

281
00:15:29,533 --> 00:15:30,830
I did.

282
00:15:30,831 --> 00:15:32,633
Can you wait for a response?

283
00:15:32,932 --> 00:15:34,338
Something wrong?

284
00:15:34,736 --> 00:15:35,637
No.

285
00:15:35,638 --> 00:15:37,705
No, everything's fine.
You sure?

286
00:15:37,706 --> 00:15:38,343
Mm-hmm.

287
00:15:38,344 --> 00:15:40,378
Ben, how you doing over there?

288
00:15:40,379 --> 00:15:44,183
On the floor. Behind the bed.

289
00:15:44,515 --> 00:15:47,286
Hello, Mrs. Evans.

290
00:15:47,287 --> 00:15:48,650
How are you this evening?

291
00:15:48,651 --> 00:15:51,488
Oh, well, I'm tired.
Ben, it's late.

292
00:15:51,489 --> 00:15:55,294
That's why I didn't want to
disturb anyone by...

293
00:15:55,295 --> 00:15:56,790
using the door.

294
00:15:56,791 --> 00:15:58,626
So thoughtful.

295
00:15:59,530 --> 00:16:00,266
Out.

296
00:16:00,267 --> 00:16:01,927
But he's here now.
No.

297
00:16:01,928 --> 00:16:04,137
That's okay. I'm going.

298
00:16:08,473 --> 00:16:10,539
Good night, Tate.

299
00:16:14,809 --> 00:16:17,712
[Ben] I know it's late.
I'm sorry, Mrs. Evans.

300
00:16:17,713 --> 00:16:21,254
That was on me.
Tatum had no idea
that I was coming over.

301
00:16:21,255 --> 00:16:24,982
Okay, well,
let's not do it again.

302
00:16:27,327 --> 00:16:28,656
[sighs]

303
00:16:31,628 --> 00:16:33,431
I'm a good guy, Mrs. Evans.

304
00:16:33,432 --> 00:16:35,069
Good night, Ben.

305
00:16:45,807 --> 00:16:47,411
Hypocrite.

306
00:16:50,086 --> 00:16:51,679
[scoffs]

307
00:16:53,980 --> 00:16:57,059
It's not like a boy's never
crawled through your window.

308
00:16:57,060 --> 00:16:58,918
[phone chimes]
We've all seen the movie.

309
00:16:58,919 --> 00:17:02,020
Which is why it's never
gonna happen in this house.

310
00:17:02,021 --> 00:17:04,362
Why do you not like him?

311
00:17:04,991 --> 00:17:06,167
[sighs]

312
00:17:06,168 --> 00:17:07,333
I don't not like him.

313
00:17:07,334 --> 00:17:09,302
I just--
I want you to be smart.

314
00:17:09,303 --> 00:17:11,403
And not trust him so easily.

315
00:17:11,404 --> 00:17:12,602
We're not having sex,

316
00:17:12,603 --> 00:17:14,900
if that's
what you're worried about.

317
00:17:15,078 --> 00:17:17,034
I mean, we want to,

318
00:17:17,674 --> 00:17:19,246
but I don't think we're ready.

319
00:17:19,247 --> 00:17:23,117
Well, if you're asking
the question, then, um...

320
00:17:23,449 --> 00:17:25,219
you're probably not.

321
00:17:25,220 --> 00:17:26,978
How did you know?

322
00:17:29,884 --> 00:17:32,985
I mean,
did that really happen to you?

323
00:17:32,986 --> 00:17:34,425
Like in the movie?

324
00:17:36,990 --> 00:17:39,265
It's freezing in here.

325
00:17:39,927 --> 00:17:41,597
[Sidney exhales]

326
00:17:44,899 --> 00:17:46,933
How about we have
these kinds of conversations

327
00:17:46,934 --> 00:17:48,902
during waking hours, okay?

328
00:17:48,903 --> 00:17:52,773
No more boys in windows, please.

329
00:17:53,446 --> 00:17:54,808
[Sidney sighs]

330
00:17:56,383 --> 00:17:57,679
Night.

331
00:17:59,353 --> 00:18:01,683
[sighs]

332
00:18:07,328 --> 00:18:09,053
How ugly did it get?

333
00:18:10,397 --> 00:18:11,925
I was extremely polite.

334
00:18:11,926 --> 00:18:13,894
You know,
she's not the first girl

335
00:18:13,895 --> 00:18:15,632
to let a boy
sneak in her window.

336
00:18:15,633 --> 00:18:17,733
Yeah. She made that point.

337
00:18:17,734 --> 00:18:19,471
You know, if being
an overprotective mom

338
00:18:19,472 --> 00:18:21,935
is the worst thing she can
say about me... [sighs]

339
00:18:21,936 --> 00:18:23,838
...I think I can
live with that.

340
00:18:23,839 --> 00:18:25,510
You think they're doing it?

341
00:18:25,511 --> 00:18:27,809
Oh, God, no.

342
00:18:27,810 --> 00:18:30,218
[chuckles] No. Not yet.

343
00:18:30,219 --> 00:18:33,286
But I think we've got
about five minutes left.

344
00:18:34,080 --> 00:18:36,389
How old were you
when you started?

345
00:18:36,390 --> 00:18:38,193
Same age as you. Seventeen.

346
00:18:38,194 --> 00:18:42,020
Oh, did I say seventeen?
I think I meant fifteen.

347
00:18:43,364 --> 00:18:44,364
Did you lie to me?

348
00:18:44,365 --> 00:18:47,169
Look, in my defense,
I don't remember.

349
00:18:47,170 --> 00:18:49,666
Oh, you don't remember
the first time you had sex?

350
00:18:49,667 --> 00:18:51,965
Oh, no, I don't remember
what I told you.

351
00:18:51,966 --> 00:18:53,835
Oh, you told me seventeen.

352
00:18:53,836 --> 00:18:56,772
Look, I didn't want to
come off as, you know...

353
00:18:56,773 --> 00:18:58,939
Uh-huh. Keep going.
I want to see where this goes.

354
00:18:58,940 --> 00:19:01,348
[stammers] I just wanted you
to see me

355
00:19:01,349 --> 00:19:03,251
as more than a sex slave.

356
00:19:03,252 --> 00:19:06,419
Oh. You have a mind, too?

357
00:19:06,420 --> 00:19:08,586
You know... well, yeah.

358
00:19:08,587 --> 00:19:11,115
[gentle music playing]

359
00:19:19,631 --> 00:19:21,830
[people chuckling]

360
00:19:21,831 --> 00:19:24,338
[rock music playing]

361
00:19:24,339 --> 00:19:26,164
[saw whirring]

362
00:19:26,165 --> 00:19:28,066
[people chattering
indistinctly]

363
00:19:29,674 --> 00:19:30,806
[contractor] Morning, Chief.

364
00:19:30,807 --> 00:19:33,072
Hey, Woody. Look at that,
the walls are up, right?

365
00:19:33,073 --> 00:19:34,073
Looks great.

366
00:19:34,074 --> 00:19:36,251
[child on tablet] <i>Love you.</i>
I love you, too.
We miss you guys.

367
00:19:36,252 --> 00:19:38,682
[Mark]
Construction's coming along.
<i>We're keeping them busy.</i>

368
00:19:38,683 --> 00:19:40,354
Oh. Hey, Mom.
[mother] <i>Hi there, baby.</i>

369
00:19:40,355 --> 00:19:43,885
[child] <i>Hi, Daddy.</i>
Thanks, Junie.
I'm glad you're having fun.

370
00:19:43,886 --> 00:19:45,590
If you need anything, call.
<i>Okay.</i>

371
00:19:45,591 --> 00:19:48,296
I love you. Thank you
for watching the maniacs.

372
00:19:48,297 --> 00:19:50,089
We'll see you this weekend.

373
00:19:50,090 --> 00:19:50,991
<i>Bye.</i>
Bye.

374
00:19:50,992 --> 00:19:51,893
[tablet chimes]

375
00:19:51,894 --> 00:19:54,565
She's very brave.
Yep.

376
00:19:56,998 --> 00:19:59,834
[ominous music plays]
[saw whirs]

377
00:20:01,475 --> 00:20:02,705
What?

378
00:20:03,202 --> 00:20:05,071
Where'd you find that?

379
00:20:05,072 --> 00:20:06,204
Um, the attic.

380
00:20:06,205 --> 00:20:08,546
I was looking through
some old clothes.

381
00:20:11,045 --> 00:20:12,947
Do you not want me to wear it?

382
00:20:12,948 --> 00:20:14,750
You could have asked.

383
00:20:16,985 --> 00:20:19,084
Honey, maybe take it off.

384
00:20:25,125 --> 00:20:27,763
What age
do they get nice again?

385
00:20:29,195 --> 00:20:30,931
That was on you.

386
00:20:32,539 --> 00:20:34,275
[inhales deeply]

387
00:20:34,607 --> 00:20:36,772
[sighs]

388
00:20:39,073 --> 00:20:41,106
[mysterious music plays]

389
00:20:41,977 --> 00:20:43,482
[sighs]

390
00:20:46,289 --> 00:20:48,520
You can wear the jacket.

391
00:20:48,984 --> 00:20:50,621
It's okay, I'm good.

392
00:20:50,755 --> 00:20:52,492
Tatum, I'm sorry.

393
00:20:52,493 --> 00:20:53,922
Okay? It caught me off guard.

394
00:20:53,923 --> 00:20:55,495
I hadn't seen it
since college.

395
00:20:55,496 --> 00:20:57,024
I thought I'd gotten rid
of it.

396
00:20:57,025 --> 00:21:00,698
Yeah, the mysterious
one semester at Windsor
we can't talk about.

397
00:21:00,699 --> 00:21:01,831
That's not true.

398
00:21:01,832 --> 00:21:03,965
Really? Since when?

399
00:21:03,966 --> 00:21:06,132
Your childhood is
completely off-limits.

400
00:21:06,133 --> 00:21:09,575
[laughs]
What are you talking about?
It's not off-limits.

401
00:21:09,576 --> 00:21:11,445
It's online and in movies
and in books.

402
00:21:11,446 --> 00:21:13,480
You could do a deep dive
whenever you want.

403
00:21:13,481 --> 00:21:15,811
As long as
I don't ask questions.

404
00:21:19,080 --> 00:21:21,487
You have rehearsal today?

405
00:21:22,787 --> 00:21:23,984
Yep.

406
00:21:25,251 --> 00:21:26,987
How's it going?

407
00:21:29,398 --> 00:21:30,661
Horrible.

408
00:21:30,993 --> 00:21:32,565
Tragic. [chuckles]

409
00:21:32,566 --> 00:21:35,029
I get so nervous onstage,
it's painful to watch.

410
00:21:35,030 --> 00:21:39,571
Oh, God! I used to
get stage fright.
I know the feeling.

411
00:21:39,969 --> 00:21:42,101
You did theater?

412
00:21:43,709 --> 00:21:45,478
Not since college.

413
00:21:46,679 --> 00:21:50,879
Anyway, don't worry.
You're gonna do great.

414
00:21:52,355 --> 00:21:54,355
I got to get to work.

415
00:21:58,988 --> 00:22:00,857
Fucking motherhood.

416
00:22:00,858 --> 00:22:02,562
Great talk.

417
00:22:02,563 --> 00:22:05,025
["The Kill" playing]

418
00:22:29,425 --> 00:22:33,251
["The Kill" continues
through speakers]

419
00:22:34,826 --> 00:22:36,859
Morning.
Hey, morning.

420
00:22:41,833 --> 00:22:43,702
[server] We'll have that
right out for you. Okay?

421
00:22:43,703 --> 00:22:45,165
[customer]
All right. Thank you.

422
00:22:45,166 --> 00:22:47,838
Busy?
Little AM rush,
but not too bad.

423
00:22:47,839 --> 00:22:48,773
Good. [sighs]

424
00:22:48,774 --> 00:22:51,006
Hey, Mrs. Evans.
Hey, Lucas.

425
00:22:51,007 --> 00:22:53,580
Oh, could I get
four espresso shots, please?

426
00:22:53,581 --> 00:22:54,515
Yeah. For sure.

427
00:22:54,516 --> 00:22:56,682
Four?
Yeah. [chuckles]

428
00:22:56,683 --> 00:22:59,377
Rehearsal today.
It's gonna be a long one.

429
00:22:59,378 --> 00:23:00,917
What part do you play?

430
00:23:00,918 --> 00:23:01,918
Oh, just a techie. Yeah.

431
00:23:01,919 --> 00:23:04,690
I work the, uh--
the lighting board.

432
00:23:04,691 --> 00:23:06,593
Cool.
Yeah. [inhales sharply]

433
00:23:06,594 --> 00:23:08,089
Hey, an old <i>Dateline</i>
was on last night

434
00:23:08,090 --> 00:23:09,563
about the Ghostface Killers
in New York.

435
00:23:09,564 --> 00:23:11,290
Have you, uh--
Have you seen it?

436
00:23:11,291 --> 00:23:13,028
No, I haven't.

437
00:23:13,029 --> 00:23:15,734
It's not as good as the
Netflix doc, but it's decent.

438
00:23:15,735 --> 00:23:18,198
They did a good job
covering the aftermath.

439
00:23:18,199 --> 00:23:20,101
[sighs] Morning.

440
00:23:20,102 --> 00:23:20,904
Hey.

441
00:23:20,905 --> 00:23:22,235
Did you say anything?
Mm-mmm.

442
00:23:22,236 --> 00:23:23,775
Did he ask you about <i>Dateline?</i>

443
00:23:23,776 --> 00:23:25,139
It's fine, really.

444
00:23:25,140 --> 00:23:26,514
No, it isn't.

445
00:23:26,515 --> 00:23:27,878
I told you not to.
Ow!

446
00:23:27,879 --> 00:23:29,176
That hurt.
Good.

447
00:23:29,177 --> 00:23:32,817
I'm a crime junkie, Mom.
It's my-- It's my thing.

448
00:23:32,818 --> 00:23:35,182
[sighs] I'm sorry, Mrs. Evans.

449
00:23:35,183 --> 00:23:37,415
But I really want to
start a podcast,

450
00:23:37,416 --> 00:23:38,592
and I think
the New York murders

451
00:23:38,593 --> 00:23:39,890
would be a primo first case.

452
00:23:39,891 --> 00:23:42,662
Don't you have
rehearsal now, honey?

453
00:23:42,663 --> 00:23:43,465
Right?
Yes.

454
00:23:43,466 --> 00:23:46,292
So you should leave now.
Right. Yeah. Okay.

455
00:23:46,293 --> 00:23:47,865
Okay. Great.
Bye.

456
00:23:47,866 --> 00:23:48,833
Bye.
Bye!

457
00:23:48,834 --> 00:23:52,099
[sighs] I'm sorry.
It's fine.

458
00:23:52,398 --> 00:23:53,673
What'll you have?

459
00:23:53,674 --> 00:23:56,202
["The Kill" continues]

460
00:23:59,174 --> 00:24:01,406
["The Kill" continues
through earbuds]

461
00:24:01,407 --> 00:24:03,111
[Tatum] Hey, wait up!

462
00:24:03,112 --> 00:24:04,442
[friend] Oh, hey.
[friend 2] Hi!

463
00:24:04,443 --> 00:24:06,884
You look hot.
Where'd you get the jacket?

464
00:24:06,885 --> 00:24:09,117
Thanks. It's my mom's.
'90s vintage.

465
00:24:09,118 --> 00:24:11,020
[gasps]
You should bedazzle it.

466
00:24:11,021 --> 00:24:11,691
Yes.

467
00:24:11,692 --> 00:24:13,528
Oh! Tonight,
my place, party.

468
00:24:13,529 --> 00:24:15,222
I've been stockpiling
my mom's edibles.

469
00:24:15,223 --> 00:24:17,565
And you can even
invite creepy boy.

470
00:24:17,566 --> 00:24:19,358
Listen, he's not creepy.

471
00:24:19,359 --> 00:24:20,535
Mmm.
He's deep.

472
00:24:20,536 --> 00:24:22,064
And he has a squeezy butt.
Ew.

473
00:24:22,065 --> 00:24:24,968
The true crime is cringy.
He's obsessed with my mom.

474
00:24:24,969 --> 00:24:27,740
Is your mom gonna let you out
of your cage tonight?

475
00:24:27,741 --> 00:24:29,203
I-- [sighs] I don't know.

476
00:24:29,204 --> 00:24:32,679
Honestly,
she's been on overdrive
with the mama trauma.

477
00:24:32,680 --> 00:24:36,276
Well, if anyone has a right
to be insane, it is your mom.

478
00:24:36,277 --> 00:24:37,948
Very true. I've seen
all the <i>Stab</i> movies.

479
00:24:37,949 --> 00:24:41,050
Personally, I don't know how
she's not in a psych ward.

480
00:24:41,051 --> 00:24:42,183
[horn honks]

481
00:24:42,184 --> 00:24:42,953
Oh.
Oh.

482
00:24:42,954 --> 00:24:44,922
Look who it is.
[Ben] Hey!

483
00:24:44,923 --> 00:24:48,761
Top of the morning!
Hey, Tay.

484
00:24:48,762 --> 00:24:49,861
Hey, babe.
Hiya.

485
00:24:49,862 --> 00:24:51,533
You all need a lift?

486
00:24:51,534 --> 00:24:52,963
You guys, come on!
Yes!

487
00:24:52,964 --> 00:24:56,670
We don't have to walk anymore.
Let's go!
Yeah, yeah, yeah. Buckle up.

488
00:24:56,671 --> 00:24:58,540
[pop punk music playing]

489
00:24:58,541 --> 00:25:00,838
Buckle up. Buckle up!

490
00:25:01,335 --> 00:25:03,236
[teenagers laugh]

491
00:25:03,612 --> 00:25:04,710
Karl!

492
00:25:13,919 --> 00:25:15,787
Thank you.

493
00:25:15,987 --> 00:25:18,417
I am so sorry about Lucas.
No.

494
00:25:18,418 --> 00:25:21,485
It's just you're like
a celebrity to him.

495
00:25:22,829 --> 00:25:24,522
You feel like
you guys are close, right?

496
00:25:24,523 --> 00:25:28,933
Yeah. I mean, I suppose
we've had to be
since it's just the two of us.

497
00:25:28,934 --> 00:25:33,641
Do you ever talk to him about
your life before you had him?

498
00:25:33,642 --> 00:25:34,499
No.
No?

499
00:25:34,500 --> 00:25:36,842
No, no. I mean,
there's not much I can say

500
00:25:36,843 --> 00:25:38,613
about his abusive
asshole father

501
00:25:38,614 --> 00:25:42,012
and how badly our marriage
fucked me up.

502
00:25:42,013 --> 00:25:43,849
Why? What's going on?

503
00:25:43,850 --> 00:25:45,653
Oh, I don't know. Uh...

504
00:25:45,654 --> 00:25:48,282
Tatum and I are having
a bit of a rough patch.

505
00:25:48,283 --> 00:25:51,516
She's at that age where she
wants to know about my past.

506
00:25:51,517 --> 00:25:53,661
And as you know, my past
is full of dead people.

507
00:25:53,662 --> 00:25:56,796
Not exactly something
I want to share with her.

508
00:25:56,797 --> 00:25:59,964
So I get quiet,
and then she gets loud,

509
00:25:59,965 --> 00:26:01,867
and around and around we go.

510
00:26:01,868 --> 00:26:03,561
Listen. She's your daughter,

511
00:26:03,562 --> 00:26:06,036
and it's natural
she should want to know you.

512
00:26:06,037 --> 00:26:07,675
You know, I just--
I want my kids to be able

513
00:26:07,676 --> 00:26:10,403
to be who they are
without living in fear.

514
00:26:10,404 --> 00:26:13,109
I want them to feel safe
and protected.

515
00:26:13,110 --> 00:26:14,946
But it's not
a safe world, Sid.

516
00:26:14,947 --> 00:26:16,684
And if we protect
our children too much,

517
00:26:16,685 --> 00:26:19,950
they'll never learn
how to protect themselves.

518
00:26:21,921 --> 00:26:25,187
[performer]
<i>♪ Be not afraid
Don't run away ♪</i>

519
00:26:25,188 --> 00:26:28,696
<i>♪ In here you're safe
Inside your dreamscape ♪</i>

520
00:26:28,697 --> 00:26:31,325
<i>♪ It's meant to be
I come to thee ♪</i>

521
00:26:31,326 --> 00:26:33,998
<i>♪ So will you come with me? ♪</i>

522
00:26:33,999 --> 00:26:36,561
<i>♪ I'll show you
That you're capable ♪</i>

523
00:26:36,562 --> 00:26:40,598
<i>♪ Of knowing things
You've never known ♪</i>

524
00:26:40,599 --> 00:26:43,403
<i>♪ I promise
Life is beautiful ♪</i>

525
00:26:43,404 --> 00:26:45,306
[Tatum] Oh, fuck! [groans]

526
00:26:45,307 --> 00:26:47,307
[performer] <i>♪ Beautiful ♪</i>

527
00:26:47,782 --> 00:26:49,177
Watch out!

528
00:26:49,344 --> 00:26:51,982
[screams] Oh, fuck!

529
00:26:52,545 --> 00:26:54,150
[chuckles]

530
00:26:54,151 --> 00:26:55,579
[techie] Sorry.

531
00:26:55,856 --> 00:26:56,856
Fuck me.

532
00:26:56,857 --> 00:26:58,286
I'm stuck!

533
00:26:58,287 --> 00:26:59,485
[teacher] No.

534
00:26:59,486 --> 00:27:02,862
No. Uh, houselights, please.

535
00:27:02,863 --> 00:27:04,589
Where's Aaron? Aaron!

536
00:27:04,590 --> 00:27:05,392
I'm here!

537
00:27:05,393 --> 00:27:07,999
I panicked.
I saw Fluffy and freaked.

538
00:27:08,000 --> 00:27:09,528
Are you trying to kill me?
I'm sorry.

539
00:27:09,529 --> 00:27:12,069
[performer] Come, get me out.
Get me out of it.

540
00:27:12,070 --> 00:27:14,599
[groans] I can't see anything
through this.

541
00:27:14,600 --> 00:27:15,743
Wardrobe! Chloe!

542
00:27:15,744 --> 00:27:16,909
Oh! Yep, I'm here.

543
00:27:16,910 --> 00:27:18,471
I'm over here.
I'm here, I'm here!

544
00:27:18,472 --> 00:27:22,343
My foot keeps on getting stuck
in this dumbass pouch
every time.

545
00:27:22,344 --> 00:27:23,850
Okay, diva. Calm down.

546
00:27:23,851 --> 00:27:25,082
Hey, I'm sorry, Hannah.

547
00:27:25,083 --> 00:27:26,215
Oh, no, you're fine.

548
00:27:26,216 --> 00:27:29,449
Trust me, I'm not a real diva.
Just playing the part of one.

549
00:27:29,450 --> 00:27:32,550
But you don't know that.
You stay scared.

550
00:27:32,761 --> 00:27:34,190
Scram!
[Aaron gasps]

551
00:27:34,191 --> 00:27:36,224
Hannah. Hannah, darling.

552
00:27:36,831 --> 00:27:37,831
[Hannah clears throat]

553
00:27:37,832 --> 00:27:39,932
You and Aaron
need to practice.

554
00:27:39,933 --> 00:27:43,430
Uh, Mr. Willis, I missed
my cue. It's my fault.

555
00:27:43,431 --> 00:27:45,805
Tatum... a word.

556
00:27:48,469 --> 00:27:50,074
We need to talk about
your Fluffy.

557
00:27:50,075 --> 00:27:52,439
Yeah, I can't see
through Fluffy's eyes.

558
00:27:52,440 --> 00:27:55,914
It's more than that.
You're very lackluster.

559
00:27:56,180 --> 00:27:57,818
Fluffy needs energy.

560
00:27:57,819 --> 00:27:59,578
Dogs are lively creatures.

561
00:27:59,579 --> 00:28:02,416
You're too timid. Tatum,
where's your confidence?

562
00:28:02,417 --> 00:28:05,683
You need to bring
more strength to this role.

563
00:28:05,684 --> 00:28:07,618
I'll work on that.

564
00:28:08,797 --> 00:28:10,556
You're Sidney Prescott's
daughter.

565
00:28:10,557 --> 00:28:14,592
You need to channel
some of your mother's fire.

566
00:28:15,232 --> 00:28:17,199
I'm surprised really.

567
00:28:17,740 --> 00:28:20,070
I thought you had more grit.

568
00:28:21,909 --> 00:28:23,371
Well, that was rude.

569
00:28:23,372 --> 00:28:27,782
You're playing a dog.
Your only line is "Woof."
It's not that deep.

570
00:28:27,783 --> 00:28:29,949
Hey, fuck him.

571
00:28:29,950 --> 00:28:31,214
Yeah, fuck him.

572
00:28:31,215 --> 00:28:32,710
Ah, don't let Willis
get to you.

573
00:28:32,711 --> 00:28:36,219
Your Fluffy's incredible.
Thanks, guys.

574
00:28:36,220 --> 00:28:37,055
Um...

575
00:28:37,056 --> 00:28:39,650
Okay, I'm--
I'm gonna go take this off.

576
00:28:39,960 --> 00:28:41,653
I'll help you.

577
00:28:41,654 --> 00:28:43,259
Uh, don't forget.
Party tonight.

578
00:28:43,260 --> 00:28:45,030
My place.
All right.

579
00:28:45,031 --> 00:28:46,031
Whoo!
Mmm!

580
00:28:46,032 --> 00:28:47,230
[chuckles]

581
00:28:47,231 --> 00:28:49,232
[Tatum] Ugh.
Get me out of this thing.

582
00:28:49,233 --> 00:28:51,937
[Ben] I got it.
[zipper unzipping]

583
00:28:52,698 --> 00:28:53,533
That's it.

584
00:28:53,534 --> 00:28:56,667
["Nothing's Gonna
Hurt You Baby" playing]

585
00:28:57,175 --> 00:28:58,703
[sighs]

586
00:28:58,704 --> 00:29:00,012
Am I timid?

587
00:29:00,013 --> 00:29:02,080
Oh, don't let that asshole
get to you.

588
00:29:02,081 --> 00:29:04,708
Answer the question.
Be honest.

589
00:29:05,051 --> 00:29:07,481
I wouldn't say timid, no, but

590
00:29:07,482 --> 00:29:11,748
you have
this really cute shy quality.

591
00:29:13,488 --> 00:29:16,621
"Shy" means "timid," FYI.

592
00:29:19,758 --> 00:29:21,561
Do you think
I lack confidence?

593
00:29:21,562 --> 00:29:24,938
[chuckles] I can't win this.
I'm not playing.

594
00:29:24,939 --> 00:29:26,532
[Tatum mutters, scoffs]

595
00:29:26,732 --> 00:29:29,976
Why do you like me?
That's a really long list.

596
00:29:29,977 --> 00:29:33,572
Okay.
Well, be specific. One thing.

597
00:29:35,774 --> 00:29:39,314
[sighs] No.
It's-- It's cheesy.

598
00:29:42,825 --> 00:29:44,825
Say it anyway.

599
00:29:46,092 --> 00:29:47,960
Okay.

600
00:29:49,524 --> 00:29:52,966
I like how you look at me
in a certain way.

601
00:29:52,967 --> 00:29:54,033
And it makes me smile.

602
00:29:54,034 --> 00:29:57,662
Or you say something
that makes me laugh,

603
00:29:58,236 --> 00:30:00,039
and I'll go home
and I'll think about it later

604
00:30:00,040 --> 00:30:03,338
and I'll smile
and laugh all over again.

605
00:30:04,880 --> 00:30:07,111
I really like that.

606
00:30:12,987 --> 00:30:16,121
That wasn't cheesy.
That was a great answer.

607
00:30:16,122 --> 00:30:19,354
["Nothing's Gonna
Hurt You Baby" continues]

608
00:30:27,232 --> 00:30:29,001
[phone rings]

609
00:30:31,698 --> 00:30:34,568
Hello.
[caller] <i>Hello, Sidney.</i>

610
00:30:34,569 --> 00:30:37,802
<i>Guess who. Did you miss me?</i>

611
00:30:37,803 --> 00:30:40,706
<i>I see you found
a new town to live in.</i>

612
00:30:40,707 --> 00:30:43,082
<i>It reminds me a lot of
where we grew up.</i>

613
00:30:43,083 --> 00:30:44,743
Oh, do we know each other?

614
00:30:44,744 --> 00:30:45,887
[caller] <i>We sure do.</i>

615
00:30:45,888 --> 00:30:48,648
<i>In fact, I was just
in Woodsboro last night.</i>

616
00:30:48,649 --> 00:30:51,288
<i>Things got a little... heated.</i>

617
00:30:51,289 --> 00:30:53,785
<i>But I'm here
in Pine Grove now.</i>

618
00:30:53,786 --> 00:30:55,589
Yeah? What brings you here?

619
00:30:55,590 --> 00:30:56,656
[caller] <i>You, Sidney.</i>

620
00:30:56,657 --> 00:31:00,825
<i>You were missed in New York.
It's not the same without you.</i>

621
00:31:00,826 --> 00:31:03,564
<i>I guess you couldn't
be bothered now that you're</i>

622
00:31:03,565 --> 00:31:06,699
<i>so busy with a husband
and family.</i>

623
00:31:06,700 --> 00:31:08,371
Well, you sure know
a lot about me

624
00:31:08,372 --> 00:31:10,076
for another asshole
hiding behind

625
00:31:10,077 --> 00:31:11,539
a fake number
and a voice changer.

626
00:31:11,540 --> 00:31:16,181
[caller] <i>Oh, I'm not hiding,
Sidney. Not this time.</i>

627
00:31:16,182 --> 00:31:18,677
[phone chiming]

628
00:31:20,252 --> 00:31:22,219
[inhales shakily]

629
00:31:24,718 --> 00:31:27,257
<i>Surprise, Sidney.</i>

630
00:31:28,524 --> 00:31:30,261
<i>Do you need a minute? Oh!
Oh, my gosh.</i>

631
00:31:30,262 --> 00:31:32,890
<i>It looks like you need
a minute. I'll wait.</i>

632
00:31:32,891 --> 00:31:34,331
[scoffs]

633
00:31:34,332 --> 00:31:35,970
Nice try. Stu Macher is dead.

634
00:31:35,971 --> 00:31:40,205
<i>Oh, gosh.
I'm gonna agree to
disagree with you there.</i>

635
00:31:40,206 --> 00:31:41,041
[chuckles]

636
00:31:41,042 --> 00:31:43,736
<i>Oh, my God!
It is so good to see you.</i>

637
00:31:43,737 --> 00:31:47,014
<i>I always had
a thing for you, Sid!</i>

638
00:31:47,015 --> 00:31:47,839
[giggles]

639
00:31:47,840 --> 00:31:49,412
<i>It's gonna be so much fun.</i>

640
00:31:49,413 --> 00:31:54,087
<i>Just like the old days,
except now there's no Billy
or Randy or Tatum.</i>

641
00:31:54,088 --> 00:31:55,847
<i>Speaking of whom,
your daughter,</i>

642
00:31:55,848 --> 00:31:58,454
<i>her name's Tatum.
That is so adorable.</i>

643
00:31:58,455 --> 00:32:04,130
<i>I mean, It's a little weird or
whatever, but it's supercute.</i>

644
00:32:04,131 --> 00:32:06,428
<i>And she is</i>

645
00:32:07,398 --> 00:32:09,102
<i>so pretty.</i>

646
00:32:09,103 --> 00:32:11,500
Do not talk about my daughter.

647
00:32:11,501 --> 00:32:12,435
<i>Oh. Okay, yeah.</i>

648
00:32:12,436 --> 00:32:14,503
[stutters] <i>I should definitely
tell you, though,</i>

649
00:32:14,504 --> 00:32:18,308
<i>I am currently outside of
her high school theater.</i>

650
00:32:18,640 --> 00:32:20,905
Don't you fucking dare!

651
00:32:20,906 --> 00:32:22,742
<i>It's showtime, bitch.</i>

652
00:32:22,743 --> 00:32:25,150
[dramatic music playing]

653
00:32:25,515 --> 00:32:27,185
Hey, Chief.

654
00:32:27,781 --> 00:32:29,089
You're gonna want to
hear this.

655
00:32:29,090 --> 00:32:31,322
I just got a call from
the police in Woodsboro.

656
00:32:31,323 --> 00:32:33,555
[phone buzzes]
[Mark] Just a sec.

657
00:32:33,556 --> 00:32:34,589
Hey, babe.

658
00:32:34,590 --> 00:32:35,458
[horn honking]

659
00:32:35,459 --> 00:32:37,262
You need to go to the theater
right now.

660
00:32:37,263 --> 00:32:38,395
[Mark] <i>What? What--</i>

661
00:32:38,396 --> 00:32:40,001
There's a killer, Mark.
He's going for Tatum.

662
00:32:40,002 --> 00:32:43,103
I'm on it. All available units
to the high school theater now!

663
00:32:43,104 --> 00:32:45,731
<i>I'm on my way, babe.</i>
Mark, hurry.

664
00:32:46,899 --> 00:32:49,537
[tires squeal]

665
00:32:49,803 --> 00:32:51,704
[siren wailing]

666
00:32:57,745 --> 00:32:59,052
[rattling]

667
00:33:05,159 --> 00:33:06,324
[door opens]

668
00:33:06,325 --> 00:33:08,787
[ominous music plays]

669
00:33:14,036 --> 00:33:17,335
[Hannah] Start with liftoffs
and landings, okay?

670
00:33:17,336 --> 00:33:18,731
[Aaron] Got it.

671
00:33:21,208 --> 00:33:22,307
Ready?

672
00:33:22,308 --> 00:33:23,670
Ready.

673
00:33:26,642 --> 00:33:29,710
[grunts] Okay, a little hard
on the landing there.

674
00:33:29,711 --> 00:33:31,183
[Aaron] Sorry.

675
00:33:32,879 --> 00:33:34,913
It's just too jerky.

676
00:33:34,914 --> 00:33:37,013
Softer.
Got it.

677
00:33:39,094 --> 00:33:41,359
[clang in distance]
Huh?

678
00:33:41,360 --> 00:33:43,195
[Hannah] Try it again.

679
00:33:45,331 --> 00:33:47,694
Okay, any day now!
Oh.

680
00:33:51,337 --> 00:33:53,371
[slash]
[Aaron groans]

681
00:33:53,372 --> 00:33:54,966
Hey, Aaron?

682
00:33:54,967 --> 00:33:56,703
[thud]

683
00:33:59,939 --> 00:34:01,180
Hello?

684
00:34:03,712 --> 00:34:07,219
[scoffs]
This is my nice voice.

685
00:34:09,223 --> 00:34:10,717
[exclaims]

686
00:34:14,162 --> 00:34:15,623
Aaron?

687
00:34:24,733 --> 00:34:25,996
Shit.

688
00:34:28,242 --> 00:34:31,673
Aaron? I want to get down now.

689
00:34:31,674 --> 00:34:33,377
[grunting]

690
00:34:34,347 --> 00:34:35,643
Shit.

691
00:34:36,382 --> 00:34:37,777
Hello!

692
00:34:38,010 --> 00:34:42,386
[door opens, closes]

693
00:34:44,082 --> 00:34:46,489
No! No!

694
00:34:46,887 --> 00:34:49,085
[grunts, panting]

695
00:34:55,236 --> 00:34:57,797
Put me down-- [screams]

696
00:34:59,504 --> 00:35:01,372
[panting]

697
00:35:02,936 --> 00:35:04,277
This isn't funny--

698
00:35:04,278 --> 00:35:05,838
[screams]

699
00:35:07,842 --> 00:35:08,809
Aaron!

700
00:35:08,810 --> 00:35:10,513
[grunting, panting]

701
00:35:14,519 --> 00:35:15,947
Aaron!

702
00:35:20,888 --> 00:35:21,987
Aaron!

703
00:35:21,988 --> 00:35:24,296
No! [screams]

704
00:35:24,628 --> 00:35:26,023
Help!

705
00:35:26,663 --> 00:35:27,696
Get me out!

706
00:35:27,697 --> 00:35:29,896
[screams] This hurts!

707
00:35:29,897 --> 00:35:30,996
Aaron!

708
00:35:30,997 --> 00:35:32,734
Hello!

709
00:35:32,735 --> 00:35:35,703
[grunting, panting]

710
00:35:37,773 --> 00:35:40,708
What the fuck?

711
00:35:41,381 --> 00:35:42,909
[screaming]

712
00:35:42,910 --> 00:35:44,217
No, wait!

713
00:35:46,386 --> 00:35:48,045
Shit!

714
00:35:48,289 --> 00:35:49,652
Oh, my God, please!

715
00:35:49,653 --> 00:35:51,324
[screams] No, wait!

716
00:35:51,325 --> 00:35:54,018
Hey, you stay away from me!

717
00:35:55,230 --> 00:35:56,757
Get away!

718
00:35:58,123 --> 00:36:00,860
No, please, wait! [screams]

719
00:36:02,127 --> 00:36:04,204
[screaming, crying]

720
00:36:06,406 --> 00:36:09,671
Please! Please!

721
00:36:12,071 --> 00:36:13,378
Please!

722
00:36:15,745 --> 00:36:19,352
Stop, please! Please, please!

723
00:36:19,353 --> 00:36:21,518
I don't want to die!

724
00:36:24,050 --> 00:36:25,556
[ominous music plays]

725
00:36:25,557 --> 00:36:27,359
[Sidney] Tatum!

726
00:36:31,530 --> 00:36:33,761
Motherfucker!

727
00:36:36,161 --> 00:36:38,700
[dramatic music playing]

728
00:36:44,378 --> 00:36:46,907
Cover the exits!
[guards shouting]

729
00:36:46,908 --> 00:36:49,205
[panting]

730
00:36:49,878 --> 00:36:51,416
Oh, God. Okay.

731
00:36:59,327 --> 00:37:00,623
Tatum!

732
00:37:00,955 --> 00:37:02,593
Mom, what are you doing?
Oh, God!

733
00:37:02,594 --> 00:37:05,893
Are you okay?
Oh, good... okay... okay.

734
00:37:05,894 --> 00:37:08,301
[Sidney panting]

735
00:37:15,101 --> 00:37:16,970
[no audible dialogue]

736
00:37:16,971 --> 00:37:19,104
I wasn't even here.
I had already left.

737
00:37:19,105 --> 00:37:20,610
He was home with me.

738
00:37:20,876 --> 00:37:22,414
Okay. Where were you?

739
00:37:23,582 --> 00:37:25,143
I was downstairs
in the costume shop.

740
00:37:25,144 --> 00:37:27,849
[Ben] Not when
I was there.
Wait, you were here?

741
00:37:27,850 --> 00:37:29,488
No, he left and I was there.

742
00:37:29,489 --> 00:37:31,820
But I didn't see you.

743
00:37:31,821 --> 00:37:34,218
I was in the dressing rooms.

744
00:37:34,219 --> 00:37:35,691
The whole time?

745
00:37:36,188 --> 00:37:38,761
No. Not the whole time.

746
00:37:38,762 --> 00:37:41,731
I went home,
had a light dinner,
Aperol Spritz.

747
00:37:41,732 --> 00:37:44,536
My God, who would do
something like this?

748
00:37:44,537 --> 00:37:47,165
We don't even
have an understudy.

749
00:37:47,166 --> 00:37:49,970
Hey.
Hey.

750
00:37:49,971 --> 00:37:51,708
So, the killer fled.

751
00:37:51,709 --> 00:37:54,381
Whoever did this
knew their way around here.

752
00:37:54,382 --> 00:37:56,614
It was well-thought-out
and executed.

753
00:37:56,615 --> 00:37:58,847
What about the kids?
Did you call your mom?

754
00:37:58,848 --> 00:37:59,749
I called.

755
00:37:59,750 --> 00:38:03,147
The entire Denver police force
is with them, they're safe.

756
00:38:04,326 --> 00:38:06,151
Two teens are dead.

757
00:38:06,152 --> 00:38:08,120
Mark, what the fuck?

758
00:38:08,121 --> 00:38:10,529
[Sidney sniffling]

759
00:38:10,530 --> 00:38:12,189
You are not alone.

760
00:38:12,631 --> 00:38:14,257
We got this.

761
00:38:14,765 --> 00:38:17,261
If this is Stu...
It's not Stu.

762
00:38:17,262 --> 00:38:20,473
It's not.
He is buried in Woodsboro.

763
00:38:20,474 --> 00:38:23,003
Look, we are taking that
phone call that you recorded,

764
00:38:23,004 --> 00:38:24,576
we're sending it
to the state police.

765
00:38:24,577 --> 00:38:27,348
They have the resources
to determine who it is.

766
00:38:27,349 --> 00:38:29,008
We are gonna get him.

767
00:38:29,879 --> 00:38:32,649
Isn't Ben a computer junkie?

768
00:38:33,421 --> 00:38:34,586
[Mark] Aren't all kids?

769
00:38:34,587 --> 00:38:38,183
He applied to Carnegie Mellon
to study computer science.

770
00:38:38,184 --> 00:38:42,187
I hear you.
But anybody can do
deepfakes these days.

771
00:38:42,188 --> 00:38:43,287
[sighs]

772
00:38:43,288 --> 00:38:44,431
Why don't you get Tatum?

773
00:38:44,432 --> 00:38:47,191
Just give me a minute and then
we'll get out of here.

774
00:38:51,164 --> 00:38:53,197
[Sidney]
Tatum, we're going.

775
00:38:54,299 --> 00:38:55,573
Not you.

776
00:38:56,301 --> 00:38:57,972
Mom.
Answer's no.

777
00:38:57,973 --> 00:38:59,336
But, Mrs. Evans--

778
00:38:59,337 --> 00:39:00,578
No.

779
00:39:03,308 --> 00:39:05,913
It's okay.
You go with your family.

780
00:39:06,982 --> 00:39:08,520
I'll call you.

781
00:39:15,760 --> 00:39:17,991
Why do you treat him
like that?

782
00:39:18,598 --> 00:39:19,697
He's not a killer.

783
00:39:19,698 --> 00:39:20,632
You don't know that.

784
00:39:20,633 --> 00:39:23,734
Not everyone is Billy Loomis.

785
00:39:23,735 --> 00:39:25,296
Just because you can't
trust people,

786
00:39:25,297 --> 00:39:27,935
doesn't mean people can't
be trusted.

787
00:39:28,300 --> 00:39:30,036
We're not doing this here.

788
00:39:33,580 --> 00:39:36,207
[suspenseful music playing]

789
00:39:44,052 --> 00:39:47,383
They'll sweep the house.
Yeah. We'll be quick, Chief.

790
00:40:08,450 --> 00:40:09,845
[deputy] All clear.

791
00:40:10,144 --> 00:40:11,584
We're gonna
secure the neighborhood.

792
00:40:11,585 --> 00:40:13,146
Great.
We'll only be a few minutes.

793
00:40:13,147 --> 00:40:14,619
Come on.
Thank you.

794
00:40:17,888 --> 00:40:20,559
Grab your stuff.
You leave in five.

795
00:40:20,924 --> 00:40:23,464
Wait. You're not
coming with us?

796
00:40:23,465 --> 00:40:26,422
It's my job to catch
whoever's doing this.

797
00:40:37,303 --> 00:40:40,514
[ominous music plays]

798
00:40:40,515 --> 00:40:42,076
[music stops]

799
00:40:42,077 --> 00:40:43,011
Where's your go bag?

800
00:40:43,012 --> 00:40:45,442
I unpacked it
a long time ago.

801
00:40:45,443 --> 00:40:47,113
Damn it, Tatum.

802
00:40:48,985 --> 00:40:50,314
[sighs]

803
00:40:51,757 --> 00:40:53,527
So, what? We just run?

804
00:40:53,528 --> 00:40:54,924
[sighs]

805
00:40:54,925 --> 00:40:55,793
Yes, we do.

806
00:40:55,794 --> 00:40:58,829
I thought the great
Sidney Prescott never ran.

807
00:40:58,830 --> 00:41:00,764
With you it's different.

808
00:41:00,997 --> 00:41:02,195
They killed Hannah, Mom.

809
00:41:02,196 --> 00:41:05,066
We can't just leave.
Listen, I know this story,

810
00:41:05,067 --> 00:41:07,464
and if we stay,
more people will die.

811
00:41:07,465 --> 00:41:11,401
I'm sorry, but I'm not gonna
risk you getting hurt.

812
00:41:12,844 --> 00:41:14,009
Why didn't you warn me?

813
00:41:14,010 --> 00:41:15,681
About what?
All of this!

814
00:41:15,682 --> 00:41:18,750
If-If I was ready,
maybe I could have saved her.

815
00:41:18,751 --> 00:41:20,279
Maybe I could have
done something.

816
00:41:20,280 --> 00:41:21,819
If you need anything else,
pack it.

817
00:41:21,820 --> 00:41:24,052
Mom, why can't you just
trust me?

818
00:41:24,053 --> 00:41:26,790
We need to go! Okay?

819
00:41:32,226 --> 00:41:33,633
Here, take these.

820
00:41:33,634 --> 00:41:35,832
Why did you
turn the light out?

821
00:41:36,197 --> 00:41:37,603
I thought you did.

822
00:41:39,431 --> 00:41:41,773
[ominous music playing]

823
00:41:41,774 --> 00:41:42,774
Tatum.

824
00:41:42,775 --> 00:41:44,335
Stay behind me.

825
00:41:50,310 --> 00:41:51,848
[Mark whispering] Tatum.

826
00:41:53,852 --> 00:41:55,082
Tatum.

827
00:41:57,559 --> 00:41:59,152
[panting]

828
00:42:01,959 --> 00:42:03,354
Dad.

829
00:42:06,161 --> 00:42:08,766
Please, leave her alone.

830
00:42:12,035 --> 00:42:14,035
Mark, put the gun down.

831
00:42:20,780 --> 00:42:23,617
[Mark]
Hon, it's gonna be okay.

832
00:42:23,618 --> 00:42:24,914
Just look at me.

833
00:42:28,513 --> 00:42:30,151
[Sidney]
It's me that you want.

834
00:42:30,152 --> 00:42:33,054
You just-- you let her go.

835
00:42:37,555 --> 00:42:39,127
Drop!
[Tatum screams]

836
00:42:39,128 --> 00:42:40,732
[Mark grunts]

837
00:42:41,966 --> 00:42:43,229
[Mark yells]

838
00:42:43,638 --> 00:42:45,495
[grunting]

839
00:42:55,441 --> 00:42:57,650
[grunting]

840
00:43:02,415 --> 00:43:03,580
Mark!
Dad!

841
00:43:03,581 --> 00:43:05,449
[groaning]

842
00:43:10,423 --> 00:43:11,697
Run!

843
00:43:14,669 --> 00:43:16,592
[panting] This way!

844
00:43:18,563 --> 00:43:21,135
[Tatum]
What-What are you doing?

845
00:43:23,139 --> 00:43:24,677
Fuck off!

846
00:43:27,880 --> 00:43:30,749
Where are we?
We're safe in here.

847
00:43:37,186 --> 00:43:39,253
You sure he can't get inside?
Yeah.

848
00:43:39,254 --> 00:43:40,727
What is that?
It's another way out.

849
00:43:40,728 --> 00:43:42,553
I need to get your dad.
You stay here.

850
00:43:42,554 --> 00:43:44,455
No, you can't leave me, Mom!

851
00:43:45,227 --> 00:43:46,161
[thud]
[screams]

852
00:43:46,162 --> 00:43:47,965
Let me go with you, please!

853
00:43:47,966 --> 00:43:49,801
Okay, hurry.

854
00:43:56,744 --> 00:43:58,106
[Tatum groans]

855
00:44:00,847 --> 00:44:02,749
[whispering]
Down to the end. Go.

856
00:44:02,750 --> 00:44:03,980
Okay.

857
00:44:04,917 --> 00:44:07,049
[floorboards creak]

858
00:44:09,119 --> 00:44:10,888
[tapping]

859
00:44:12,254 --> 00:44:13,990
[whispers] Shh.

860
00:44:19,701 --> 00:44:21,030
[tapping]

861
00:44:29,744 --> 00:44:31,304
[tapping]

862
00:44:33,539 --> 00:44:34,670
[gasps]

863
00:44:34,881 --> 00:44:36,244
[screams]

864
00:44:36,245 --> 00:44:38,344
Mom!
This way!

865
00:44:39,413 --> 00:44:40,611
[both gasp, scream]

866
00:44:40,612 --> 00:44:42,381
Mom!
Go, go, go!

867
00:44:43,681 --> 00:44:45,582
[exclaiming, panting]

868
00:44:48,686 --> 00:44:50,059
[screaming]

869
00:44:53,031 --> 00:44:54,261
Okay.

870
00:44:55,935 --> 00:44:58,595
[both panting]

871
00:45:02,403 --> 00:45:03,975
Shh-- [gasps]

872
00:45:03,976 --> 00:45:05,503
[screams]

873
00:45:10,884 --> 00:45:12,048
Go, go, go!

874
00:45:20,256 --> 00:45:22,058
[screams]
Mom!

875
00:45:22,962 --> 00:45:24,159
Go!

876
00:45:43,444 --> 00:45:45,818
[panting] Okay. This way.

877
00:45:52,486 --> 00:45:54,420
[Mark yells]

878
00:45:54,686 --> 00:45:56,587
[grunting]

879
00:46:07,567 --> 00:46:09,106
Get the police! Go!
Mom!

880
00:46:09,107 --> 00:46:12,009
Help! Somebody help us!

881
00:46:12,209 --> 00:46:14,275
[grunting]

882
00:46:35,628 --> 00:46:37,794
Hey, are you okay?
[panting]

883
00:46:37,795 --> 00:46:39,906
Are you okay?
Yeah.

884
00:46:39,907 --> 00:46:42,073
God, I love you.
I love you.

885
00:46:42,074 --> 00:46:44,602
[dramatic music playing]

886
00:46:47,343 --> 00:46:48,881
Did I get him?

887
00:46:49,081 --> 00:46:49,949
You got him!

888
00:46:49,950 --> 00:46:51,610
Chad, get the camera now.

889
00:46:51,611 --> 00:46:52,776
Mindy, set up for a remote.

890
00:46:52,777 --> 00:46:54,646
Ma'am, you need to stay
inside your vehicle.

891
00:46:54,647 --> 00:46:57,054
You need to get out
of my face.

892
00:46:57,353 --> 00:46:59,155
Mom! Dad!

893
00:47:01,456 --> 00:47:02,929
Are you okay?
I'm okay.

894
00:47:02,930 --> 00:47:05,195
Oh, that was horrifying.
That was awesome.

895
00:47:05,196 --> 00:47:07,329
Grab the camera.
We need B-roll of everything.

896
00:47:07,330 --> 00:47:09,067
You have to be ready
at all times.

897
00:47:09,068 --> 00:47:11,531
In my defense,
I wasn't exactly expecting

898
00:47:11,532 --> 00:47:13,368
to be part
of vehicular manslaughter

899
00:47:13,369 --> 00:47:14,600
the second we roll into town,

900
00:47:14,601 --> 00:47:17,141
but next time...
next time I will be prepared.

901
00:47:17,142 --> 00:47:19,571
[Sidney panting]

902
00:47:20,574 --> 00:47:22,013
Hey.

903
00:47:23,577 --> 00:47:26,414
Chief, you gonna be okay?
Put pressure on it.

904
00:47:26,415 --> 00:47:28,613
Just sit still for a minute.

905
00:47:31,354 --> 00:47:33,157
You're bleeding.

906
00:47:33,158 --> 00:47:34,356
Your point?

907
00:47:34,357 --> 00:47:37,160
[emotional music playing]

908
00:47:41,628 --> 00:47:42,397
How's Mark?

909
00:47:42,398 --> 00:47:45,201
It takes a lot
to bring him down.

910
00:47:46,941 --> 00:47:48,535
[sighs]

911
00:47:48,536 --> 00:47:50,866
Gale, he said he was Stu.

912
00:47:51,374 --> 00:47:53,275
I'm sorry. What did you say?

913
00:47:53,607 --> 00:47:54,771
Stu.

914
00:47:57,545 --> 00:47:58,842
Stu Macher?

915
00:47:58,843 --> 00:48:01,118
Dead Stu Macher?

916
00:48:02,517 --> 00:48:04,188
Let's unmask this fucker.

917
00:48:04,189 --> 00:48:07,224
[ominous music playing]

918
00:48:07,225 --> 00:48:08,928
Chief?
Do it.

919
00:48:13,396 --> 00:48:14,330
Who is that?

920
00:48:14,331 --> 00:48:18,466
I don't know, but I saw him
today in the coffee shop.

921
00:48:18,467 --> 00:48:19,764
Are you sure?
Yeah.

922
00:48:19,765 --> 00:48:22,800
[Mindy] Nobody knows the guy?
Okay, that's weird.

923
00:48:22,801 --> 00:48:26,276
That is weird. It's always
someone you know.

924
00:48:26,277 --> 00:48:28,179
[sirens blaring]

925
00:48:28,180 --> 00:48:29,840
[mysterious music playing]

926
00:48:29,841 --> 00:48:31,050
[indistinct police chatter]

927
00:48:31,051 --> 00:48:33,745
[Chad] You want more B-roll?
We could make a whole movie.

928
00:48:33,746 --> 00:48:35,219
[Gale]
I don't know what to say.

929
00:48:35,220 --> 00:48:38,617
I meant to brake
and I hit the gas.

930
00:48:44,823 --> 00:48:45,889
Karl Allen Gibbs.

931
00:48:45,890 --> 00:48:49,068
He escaped from Fallbrook
Psychiatric Hospital
two weeks ago.

932
00:48:49,069 --> 00:48:50,069
Triple murderer.

933
00:48:50,070 --> 00:48:53,831
Any idea why he'd come after
you or your family?

934
00:48:53,832 --> 00:48:56,305
No.
Thanks, Cooke.

935
00:48:56,868 --> 00:48:58,175
Chief.

936
00:48:59,013 --> 00:49:00,276
[sighs]

937
00:49:04,612 --> 00:49:05,579
Well...

938
00:49:05,580 --> 00:49:07,614
He's not gonna
hurt anyone else.

939
00:49:07,615 --> 00:49:09,351
No.

940
00:49:10,222 --> 00:49:11,947
This was too easy.

941
00:49:12,950 --> 00:49:14,522
There's always more than one.

942
00:49:14,523 --> 00:49:15,391
Sidney,

943
00:49:15,392 --> 00:49:17,524
Stu Macher is dead.

944
00:49:18,131 --> 00:49:19,857
[sighs]

945
00:49:19,858 --> 00:49:22,001
Watch Tatum for a minute.

946
00:49:24,302 --> 00:49:26,732
[reporter 1] Sidney. Sidney!

947
00:49:26,733 --> 00:49:29,438
One question for you, Sidney!

948
00:49:29,439 --> 00:49:31,043
Can we have a word?

949
00:49:31,507 --> 00:49:35,377
Sidney! What's going on?
Over here!

950
00:49:35,841 --> 00:49:37,347
[reporter 2]
Can you tell us anything?

951
00:49:37,348 --> 00:49:40,251
What's happening, Sidney?
What's going on?

952
00:49:40,252 --> 00:49:41,515
Sidney!

953
00:49:46,093 --> 00:49:49,095
The network texted.
They want us to go live.

954
00:49:49,096 --> 00:49:51,988
I'll go get Gale.
No! Don't.

955
00:49:51,989 --> 00:49:53,627
No. No, I'm not doing this.
Yes.

956
00:49:53,628 --> 00:49:55,794
They didn't specify
it had to be Gale.

957
00:49:55,795 --> 00:49:58,962
You'll get us fired!
Do it! Come on!

958
00:49:58,963 --> 00:50:01,238
Fine.
[clears throat]

959
00:50:01,834 --> 00:50:05,539
Three, two, one-- Oh, boy.

960
00:50:06,278 --> 00:50:09,577
You try that again, and I'll
rip both your throats out.

961
00:50:09,578 --> 00:50:10,578
Got it?
Copy that.

962
00:50:10,579 --> 00:50:11,876
We just learned
that Gale Weathers

963
00:50:11,877 --> 00:50:16,089
from the now defunct talk show
<i>Good Morning with
Gale Weathers</i> is in town.

964
00:50:16,090 --> 00:50:17,321
Excuse me, Miss Weathers.

965
00:50:17,322 --> 00:50:19,422
Robbie Rivers, WFPO.
May I ask--

966
00:50:19,423 --> 00:50:21,160
Fuck the fuck off.
Okay.

967
00:50:21,161 --> 00:50:24,756
You two are a familiar sight.
What are you doing in town?

968
00:50:25,297 --> 00:50:26,429
Just passing through.

969
00:50:26,430 --> 00:50:27,529
With Gale Weathers?

970
00:50:27,530 --> 00:50:30,829
And you just happened
to run over
an escaped mental patient

971
00:50:30,830 --> 00:50:33,073
in front
of Sidney Evans's home?

972
00:50:33,074 --> 00:50:34,602
What's really
going on here?

973
00:50:34,603 --> 00:50:36,406
Why don't you
get your own story, Robbie.

974
00:50:36,407 --> 00:50:39,276
Yeah, we're not here
to do it for you.

975
00:50:39,443 --> 00:50:43,115
Come on, give a small-town
reporter his big break!

976
00:50:46,780 --> 00:50:48,781
Hey, Sidney.

977
00:50:48,782 --> 00:50:52,553
I'm so sorry this is happening
again, Mrs. Prescott.

978
00:50:53,358 --> 00:50:55,161
Mrs. Evans, Lucas.

979
00:50:55,162 --> 00:50:57,130
Right, yeah. Uh...

980
00:50:57,131 --> 00:50:58,889
Sorry, that's what I meant.

981
00:50:59,056 --> 00:51:01,200
Lucas, do you know
anything about A.I.?

982
00:51:01,201 --> 00:51:03,169
A.I.? Uh, I refuse.

983
00:51:03,170 --> 00:51:06,238
That is the death
of civilization. [chuckles]

984
00:51:06,239 --> 00:51:08,734
[Jessica]
Why are you asking that?

985
00:51:09,242 --> 00:51:10,572
Just be careful, Jess.

986
00:51:10,573 --> 00:51:12,408
Keep your doors locked.

987
00:51:13,642 --> 00:51:16,313
[Jessica sighs]
Okay, come on, let's go.

988
00:51:16,744 --> 00:51:18,040
[gasps]

989
00:51:18,977 --> 00:51:20,450
Oh, you're Gale Weathers. Hey.

990
00:51:20,451 --> 00:51:23,078
And who are you?
Uh...

991
00:51:23,355 --> 00:51:24,651
I'm Lucas.

992
00:51:24,917 --> 00:51:26,049
What are you doing here?

993
00:51:26,050 --> 00:51:28,524
He's my son,
and we live next door.

994
00:51:28,525 --> 00:51:30,460
We're friends
of the family.
Hmm.

995
00:51:30,461 --> 00:51:31,823
[Lucas] Yeah.

996
00:51:31,990 --> 00:51:33,892
You like horror movies, Lucas?

997
00:51:33,893 --> 00:51:35,828
Yeah, I lo-- I love them.

998
00:51:35,829 --> 00:51:37,566
Especially the <i>Stab</i> movies?

999
00:51:37,567 --> 00:51:38,897
Yeah,
I know them inside and out.

1000
00:51:38,898 --> 00:51:40,602
What are you doing?
Mom, it's Gale Weathers.

1001
00:51:40,603 --> 00:51:44,342
The <i>Stab</i> movies were based
on her true crime bestseller,
<i>The Woodsboro Murders.</i>

1002
00:51:44,343 --> 00:51:47,004
I know, but I don't like
the way she's looking at you.

1003
00:51:47,005 --> 00:51:51,249
Please leave my son out of
whatever it is you're doing.

1004
00:51:52,186 --> 00:51:53,153
Sorry, kid,

1005
00:51:53,154 --> 00:51:55,111
but you know how this works.

1006
00:51:55,112 --> 00:51:55,947
Yeah.

1007
00:51:55,948 --> 00:51:57,850
Everyone's a suspect.

1008
00:51:57,851 --> 00:52:02,195
Well, yeah, but you killed
the killer. He's dead.

1009
00:52:02,196 --> 00:52:03,393
Hmm.

1010
00:52:04,022 --> 00:52:06,627
How do you know
there's just one?

1011
00:52:07,960 --> 00:52:08,960
Excuse me.

1012
00:52:08,961 --> 00:52:10,599
[scoffs]
Whoa.

1013
00:52:10,600 --> 00:52:15,273
Until this is over, I want you
to stay away from this house.

1014
00:52:15,704 --> 00:52:17,308
Come on, let's go.

1015
00:52:21,974 --> 00:52:23,612
[Sidney]
How did you know to come?

1016
00:52:23,613 --> 00:52:26,615
When the news broke
about the two murders
at the Macher house,

1017
00:52:26,616 --> 00:52:30,080
a flock of reporters
raced to get there, but...

1018
00:52:30,081 --> 00:52:32,588
my Sidney-sense told me
that Woodsboro was played out.

1019
00:52:32,589 --> 00:52:37,362
Mark is having
the recorded calls analyzed
to confirm they're fake.

1020
00:52:37,363 --> 00:52:39,562
Is it possible
they're real?

1021
00:52:39,563 --> 00:52:40,827
Could Stu be alive?

1022
00:52:40,828 --> 00:52:45,535
That would be
the better story,
but it's... too far-fetched.

1023
00:52:45,536 --> 00:52:46,865
[Gale] Hmm.

1024
00:52:49,837 --> 00:52:50,771
What's going on?

1025
00:52:50,772 --> 00:52:53,807
Oh, I just have
some nerve damage from the...

1026
00:52:53,808 --> 00:52:55,842
from the attack in New York.

1027
00:52:55,843 --> 00:52:57,481
You're lucky you sat
that one out.

1028
00:52:57,482 --> 00:52:59,548
It-It was brutal.

1029
00:53:00,111 --> 00:53:00,946
Thank you.

1030
00:53:00,947 --> 00:53:02,552
It's nice to meet you, Tatum.

1031
00:53:02,553 --> 00:53:04,586
Mmm. Tatum?

1032
00:53:05,116 --> 00:53:07,326
Tatum as in...
That Tatum.

1033
00:53:07,327 --> 00:53:08,327
Yeah.

1034
00:53:08,328 --> 00:53:09,757
What do you two do for Gale?

1035
00:53:09,758 --> 00:53:11,231
We're her hot interns.

1036
00:53:11,232 --> 00:53:12,727
Ever since she got axed,

1037
00:53:12,728 --> 00:53:14,333
she's been trying to
go back to her roots.

1038
00:53:14,334 --> 00:53:17,468
So she's rebranding herself
as a crime reporter.

1039
00:53:17,469 --> 00:53:19,503
She's teaching us
all she knows about the biz.

1040
00:53:19,504 --> 00:53:20,867
Don't say "biz."
Yep.

1041
00:53:20,868 --> 00:53:24,475
It's more like we're showing
Gale the ropes
of making premium content.

1042
00:53:24,476 --> 00:53:25,839
Don't say "content."

1043
00:53:25,840 --> 00:53:26,906
It's going great.

1044
00:53:26,907 --> 00:53:28,446
Except Mindy keeps trying to
steal Gale's thunder.

1045
00:53:28,447 --> 00:53:30,316
I'm the face of the future.
Sure.

1046
00:53:30,317 --> 00:53:33,715
But in the meantime,
we're learning all about
fading careers

1047
00:53:33,716 --> 00:53:35,650
and failed comebacks.

1048
00:53:36,950 --> 00:53:38,950
[Gale]
Where are we gonna start?

1049
00:53:39,590 --> 00:53:42,558
S-Start what? I'm...

1050
00:53:43,561 --> 00:53:44,726
I'm not starting anything.

1051
00:53:44,727 --> 00:53:47,498
We have to find out
who's behind this.

1052
00:53:47,499 --> 00:53:49,159
That guy in the road,
Karl Gibbs,

1053
00:53:49,160 --> 00:53:50,435
is not some random killer.

1054
00:53:50,436 --> 00:53:53,471
It's always someone
connected to your past.

1055
00:53:53,472 --> 00:53:54,769
The police can handle it.

1056
00:53:54,770 --> 00:53:56,408
That would be
your husband.

1057
00:53:56,409 --> 00:53:58,134
And we need to help him.

1058
00:53:58,279 --> 00:54:00,577
Don't you want to
know who's behind this?

1059
00:54:00,578 --> 00:54:02,513
Gale, I can't anymore.

1060
00:54:02,514 --> 00:54:06,242
I need to be with my family,
I need to know they're safe.

1061
00:54:06,243 --> 00:54:07,419
That's why
you need to help me.

1062
00:54:07,420 --> 00:54:09,949
Whoever is targeting you
is not gonna stop...

1063
00:54:09,950 --> 00:54:12,181
[phone ringing]
...you know that.

1064
00:54:15,626 --> 00:54:19,959
<i>Oh, slap my face, if it
isn't the Gale Weathers!</i>

1065
00:54:19,960 --> 00:54:20,894
<i>Hi. Oh, my God,</i>

1066
00:54:20,895 --> 00:54:23,435
<i>I am so sorry
your show got canceled</i>

1067
00:54:23,436 --> 00:54:24,865
<i>and then you got fired.</i>

1068
00:54:24,866 --> 00:54:27,637
I wasn't fired.
My contract wasn't renewed.

1069
00:54:27,638 --> 00:54:30,101
<i>So don't care.
Not even a little.</i>

1070
00:54:30,102 --> 00:54:33,236
Ugh. I'm so sorry for
running over your friend.

1071
00:54:33,237 --> 00:54:35,579
Can't do your own
dirty work, Stu?

1072
00:54:35,580 --> 00:54:37,108
[mocking blabbering]

1073
00:54:37,109 --> 00:54:38,043
<i>Neither can you.</i>

1074
00:54:38,044 --> 00:54:41,948
<i>You brought in some old,
irrelevant hag for backup.</i>

1075
00:54:41,949 --> 00:54:42,883
<i>It's so sad.</i>

1076
00:54:42,884 --> 00:54:44,621
<i>And what happened to
the two of you?</i>

1077
00:54:44,622 --> 00:54:46,249
<i>You both had so much spunk.</i>

1078
00:54:46,250 --> 00:54:48,856
You're gonna die,
you A.I. asshole.

1079
00:54:48,857 --> 00:54:50,396
<i>We're going to see
how fake I am</i>

1080
00:54:50,397 --> 00:54:52,761
<i>when I stab you
in the fucking throat!</i>

1081
00:54:52,762 --> 00:54:54,125
<i>Because I'm coming for you</i>

1082
00:54:54,126 --> 00:54:58,162
<i>and I'm gonna love
every second of it.</i>

1083
00:54:58,163 --> 00:54:59,470
[chuckles]

1084
00:55:01,375 --> 00:55:02,804
[sighs]

1085
00:55:02,805 --> 00:55:05,036
That was fucking weird.

1086
00:55:07,480 --> 00:55:09,173
Fallbrook
Psychiatric Hospital.

1087
00:55:09,174 --> 00:55:12,142
It's a couple hours away.
We'll start there.

1088
00:55:13,486 --> 00:55:14,848
There she is.

1089
00:55:15,048 --> 00:55:16,983
I knew you were
in there somewhere.

1090
00:55:16,984 --> 00:55:21,151
You're right. This isn't
gonna stop unless I stop it.

1091
00:55:27,896 --> 00:55:29,798
I'll be back as soon as I can.

1092
00:55:29,799 --> 00:55:31,866
Mom, I want to go with you.

1093
00:55:31,867 --> 00:55:34,000
No, sweetie, it's not safe.

1094
00:55:34,001 --> 00:55:34,935
So why are you going?

1095
00:55:34,936 --> 00:55:36,376
Because I know what I'm doing.

1096
00:55:36,377 --> 00:55:37,234
Mom, please.

1097
00:55:37,235 --> 00:55:38,939
You don't have
the skill set for this.

1098
00:55:38,940 --> 00:55:40,907
Well, then show me.

1099
00:55:41,107 --> 00:55:44,009
I don't want to end up like
the other Tatum.

1100
00:55:45,177 --> 00:55:46,418
What?

1101
00:55:46,882 --> 00:55:47,981
You named me after a girl who

1102
00:55:47,982 --> 00:55:50,720
got her head crushed
in a garage door.

1103
00:55:50,721 --> 00:55:53,348
She was my friend.
And she's dead!

1104
00:55:54,527 --> 00:55:56,627
She was a-a victim,
not a fighter.

1105
00:55:56,628 --> 00:55:59,157
I want to be a fighter.

1106
00:55:59,158 --> 00:56:00,664
Honey. Listen--

1107
00:56:00,665 --> 00:56:02,830
Nice to know what
you think of me.

1108
00:56:03,998 --> 00:56:05,734
[exhales deeply]

1109
00:56:11,269 --> 00:56:15,238
She just lost a friend,
so... she's upset.

1110
00:56:15,779 --> 00:56:17,714
I want you to keep
her away from Ben.

1111
00:56:17,715 --> 00:56:19,485
He's not to come over here.

1112
00:56:19,486 --> 00:56:22,213
Someone was hiding
in the attic.
It could have been him.

1113
00:56:22,214 --> 00:56:27,152
We are running traces on
all her friends' cell numbers,
emails and IP's.

1114
00:56:27,153 --> 00:56:30,991
If Ben or any of her friends
are connected in any way

1115
00:56:30,992 --> 00:56:32,464
we're gonna find it.

1116
00:56:35,062 --> 00:56:39,471
She's right, you know.
Me protecting her from this,

1117
00:56:39,737 --> 00:56:41,803
I made her vulnerable to it.

1118
00:57:03,893 --> 00:57:05,123
Right.

1119
00:57:06,258 --> 00:57:07,499
Okay.

1120
00:57:07,996 --> 00:57:11,162
Okay, Terry. Thanks again.

1121
00:57:12,330 --> 00:57:15,937
Woodsboro coroner says
there's no intake form
on Stu Macher's body.

1122
00:57:15,938 --> 00:57:19,776
The woman who was coroner
in '96 died three years ago,

1123
00:57:19,777 --> 00:57:20,909
so there's no one to ask.

1124
00:57:20,910 --> 00:57:23,978
So it's a case
of lost paperwork?

1125
00:57:23,979 --> 00:57:25,045
Or stolen paperwork.

1126
00:57:25,046 --> 00:57:27,146
Someone who wants to
make it look like Stu's body

1127
00:57:27,147 --> 00:57:29,114
never made it to the morgue.

1128
00:57:30,216 --> 00:57:31,084
Or...

1129
00:57:31,085 --> 00:57:32,525
It's actually Stu.

1130
00:57:32,526 --> 00:57:34,658
Let's find out.
Yep.

1131
00:57:35,155 --> 00:57:36,924
Here's your pass.
Thank you.

1132
00:57:37,322 --> 00:57:38,454
Here you go.

1133
00:57:38,455 --> 00:57:39,762
Thanks.

1134
00:57:40,534 --> 00:57:42,029
How can I help you?

1135
00:57:42,030 --> 00:57:43,063
Hi, I'm Gale Weathers.

1136
00:57:43,064 --> 00:57:45,538
I'm a reporter
for Channel 7 in New York.

1137
00:57:45,539 --> 00:57:46,429
Mm-hmm.

1138
00:57:46,430 --> 00:57:48,035
We're doing a story
on Karl Gibbs.
I figured.

1139
00:57:48,036 --> 00:57:52,511
The state police,
they were here all night
going through his stuff.

1140
00:57:52,744 --> 00:57:54,205
Can we see his room?

1141
00:57:54,713 --> 00:57:55,976
Well...

1142
00:57:57,210 --> 00:57:58,782
[groans]

1143
00:57:58,783 --> 00:58:02,147
Yeah, I guess so. Come on,
it's right down this way.

1144
00:58:02,721 --> 00:58:04,986
So what can you
tell us about Karl?

1145
00:58:04,987 --> 00:58:07,152
He was
a pretty violent guy.

1146
00:58:07,693 --> 00:58:11,387
Killed three women
about 20 years ago.

1147
00:58:13,457 --> 00:58:15,359
Can you think of any reason
that he would

1148
00:58:15,360 --> 00:58:18,097
go after Sidney Prescott
and her family?

1149
00:58:18,737 --> 00:58:21,166
[Marco] No, not that I know of.

1150
00:58:22,037 --> 00:58:23,938
I'm glad you're okay, though.

1151
00:58:24,336 --> 00:58:26,072
Thanks.

1152
00:58:28,439 --> 00:58:31,749
Did you ever hear him talk
about the Ghostface killings?

1153
00:58:31,750 --> 00:58:35,049
Or the <i>Stab</i> movies,
or anything like that?

1154
00:58:35,050 --> 00:58:36,380
Not that I remember.

1155
00:58:36,381 --> 00:58:38,018
What about, um...

1156
00:58:38,658 --> 00:58:39,482
him?

1157
00:58:39,483 --> 00:58:41,890
Yeah, that's John.

1158
00:58:42,794 --> 00:58:43,860
John?

1159
00:58:43,861 --> 00:58:45,092
Yeah, as in John Doe.

1160
00:58:45,093 --> 00:58:46,830
He didn't know his real name.

1161
00:58:46,831 --> 00:58:48,601
He had amnesia from
the blow to the head

1162
00:58:48,602 --> 00:58:50,702
that gave him all those scars.

1163
00:58:50,703 --> 00:58:52,165
When did he arrive here?

1164
00:58:52,166 --> 00:58:53,496
Well, it was before my time.

1165
00:58:53,497 --> 00:58:58,709
I've been here 16 years.
So late '90s, maybe?

1166
00:58:58,843 --> 00:59:02,010
His room was right down there.
You want to see it?

1167
00:59:02,011 --> 00:59:03,077
Yes.

1168
00:59:03,078 --> 00:59:04,881
You know, h-he was a drifter.

1169
00:59:04,882 --> 00:59:08,587
Sleeping on the streets
of California or somewhere.

1170
00:59:09,315 --> 00:59:12,019
And then one day he snapped.

1171
00:59:12,285 --> 00:59:14,088
Attacked a high school girl.

1172
00:59:14,089 --> 00:59:19,224
He was declared incompetent to
stand trial and ended up here.

1173
00:59:19,556 --> 00:59:22,667
And where is he now?
He was released.

1174
00:59:24,099 --> 00:59:25,770
Two weeks ago.

1175
00:59:25,771 --> 00:59:28,772
Any idea where he went
after he was released?

1176
00:59:29,566 --> 00:59:30,533
No, I'm sorry.

1177
00:59:30,534 --> 00:59:31,611
But for that information

1178
00:59:31,612 --> 00:59:33,646
you're gonna need
a court order.

1179
00:59:33,647 --> 00:59:36,308
And I assume that John Doe
and Karl Gibbs

1180
00:59:36,309 --> 00:59:37,782
spent a lot of time together?

1181
00:59:37,783 --> 00:59:40,653
Oh, yeah.
No, they were good friends.

1182
00:59:40,654 --> 00:59:41,654
Yeah.

1183
00:59:41,655 --> 00:59:43,314
[Marco] Very close.

1184
00:59:43,756 --> 00:59:45,548
[leaf blower blowing]

1185
00:59:45,549 --> 00:59:46,757
Hmm.

1186
00:59:58,595 --> 00:59:59,803
Hmm.

1187
01:00:02,203 --> 01:00:03,467
[Mindy] Neighbor boy's sus.

1188
01:00:03,468 --> 01:00:05,975
He's out there
staring at the house.

1189
01:00:05,976 --> 01:00:07,778
Not subtle at all.

1190
01:00:08,011 --> 01:00:10,210
I've gone back three days.

1191
01:00:10,211 --> 01:00:11,750
If the killer was hiding
in the attic,

1192
01:00:11,751 --> 01:00:13,818
he had to go into
the house at some point.

1193
01:00:13,819 --> 01:00:15,985
Could the footage be hacked?

1194
01:00:15,986 --> 01:00:18,020
Clearly the killer
is tech savvy.

1195
01:00:18,021 --> 01:00:19,252
[Chad] I don't know.
[clears throat]

1196
01:00:19,253 --> 01:00:21,694
Uh, did you two find
the towels?

1197
01:00:21,695 --> 01:00:22,761
You got everything you need?

1198
01:00:22,762 --> 01:00:24,796
Yeah, the water
pressure was...

1199
01:00:24,797 --> 01:00:26,864
top-notch, so, thank you.

1200
01:00:26,865 --> 01:00:28,700
Yeah. Yeah, of course.

1201
01:00:29,428 --> 01:00:31,032
So, um...

1202
01:00:31,705 --> 01:00:33,166
Why are you here?

1203
01:00:33,773 --> 01:00:37,170
I'm sorry, I mean,
um... [scoffs]

1204
01:00:38,173 --> 01:00:40,305
After everything
you've been through,

1205
01:00:40,813 --> 01:00:41,714
aren't you scared?

1206
01:00:41,715 --> 01:00:43,947
[chuckles] Scared. Necessity.

1207
01:00:43,948 --> 01:00:47,544
My career trajectory
is to succeed
and exceed Gale Weathers.

1208
01:00:47,545 --> 01:00:51,184
And as Woodsboro legacy,
it is our duty.

1209
01:00:51,483 --> 01:00:54,122
Our uncle Randy was really
good friends with your mom.

1210
01:00:54,123 --> 01:00:57,323
[Mindy] And I want to uncover
the killer this time.

1211
01:00:57,324 --> 01:00:58,797
She has been wrong a lot.

1212
01:00:58,798 --> 01:00:59,864
That is not supportive.

1213
01:00:59,865 --> 01:01:02,933
Un-Uncover a killer?
How do you uncover a killer?

1214
01:01:02,934 --> 01:01:07,839
Assemble the suspects
and then Agatha Christie them
until they break.

1215
01:01:07,840 --> 01:01:09,302
So-- How do you
know who they are?

1216
01:01:09,303 --> 01:01:12,635
If history is any indication,
it's likely
one of your friends.

1217
01:01:12,636 --> 01:01:13,812
Probably your boyfriend.

1218
01:01:13,813 --> 01:01:15,638
[Chad] Boyfriend's too obvious.

1219
01:01:15,639 --> 01:01:17,244
Unless it's by design.

1220
01:01:17,245 --> 01:01:18,377
It's not my boyfriend.

1221
01:01:18,378 --> 01:01:19,411
[chuckles] That's cute.

1222
01:01:19,412 --> 01:01:21,479
We need to gather all the
suspects together in one room.

1223
01:01:21,480 --> 01:01:26,054
Well, there's
a curfew at sundown.
The whole town's closing up.

1224
01:01:27,761 --> 01:01:29,025
Actually, there might be a way.

1225
01:01:29,026 --> 01:01:32,325
I just would have to figure
out how to get around my dad.

1226
01:01:32,326 --> 01:01:34,228
[Chad] Is that possible?

1227
01:01:34,229 --> 01:01:35,493
He is the police chief.

1228
01:01:35,494 --> 01:01:39,101
But if we can find out
who's doing this,
then he can go get them.

1229
01:01:39,102 --> 01:01:41,333
If we can help, we should.

1230
01:01:43,106 --> 01:01:44,776
I'm sick of being useless.

1231
01:01:46,912 --> 01:01:48,110
That was Deputy Cooke.

1232
01:01:48,111 --> 01:01:50,915
They're set up to trace his
phone if he calls me again.

1233
01:01:50,916 --> 01:01:52,477
So we just have to
wait for him to call?

1234
01:01:52,478 --> 01:01:56,447
Oh, come on,
there's got to be some way to
bait him into calling you.

1235
01:01:57,021 --> 01:02:01,584
What if I gave you what you've
been asking me for since 1996?

1236
01:02:02,620 --> 01:02:03,993
An interview.

1237
01:02:05,997 --> 01:02:07,800
Get the fuck out of here.

1238
01:02:07,801 --> 01:02:09,692
Look, I just need an ETA
on that court order.

1239
01:02:09,693 --> 01:02:11,969
[Cooke] <i>You got it, Chief.
I'll take care of it.</i>

1240
01:02:11,970 --> 01:02:15,400
Good. Okay. Call me
the second Sid's phone rings.

1241
01:02:16,975 --> 01:02:17,942
Tatum!

1242
01:02:17,943 --> 01:02:19,437
[clattering]

1243
01:02:26,512 --> 01:02:28,083
[clattering]

1244
01:04:03,884 --> 01:04:05,345
[electrical buzzing]

1245
01:04:16,754 --> 01:04:18,556
[screams]

1246
01:04:23,365 --> 01:04:25,101
[screaming]

1247
01:04:32,605 --> 01:04:33,913
["Red Right Hand" playing]

1248
01:04:33,914 --> 01:04:39,214
<i>♪ ...to the edge of town
Go across the tracks ♪</i>

1249
01:04:39,645 --> 01:04:44,847
<i>♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom ♪</i>

1250
01:04:44,848 --> 01:04:45,881
<i>♪ As it shifts... ♪</i>

1251
01:04:45,882 --> 01:04:48,488
[owner] Okay.
Get home safe. Bye, guys.

1252
01:04:48,489 --> 01:04:53,163
<i>♪ Where secrets lie
In the border fires ♪</i>

1253
01:04:53,164 --> 01:04:54,659
<i>♪ In the humming wires ♪</i>

1254
01:04:54,660 --> 01:04:57,970
<i>♪ Hey man, you know
You're never coming back ♪</i>

1255
01:04:57,971 --> 01:05:00,203
<i>♪ Past this square
Past the bridge ♪</i>

1256
01:05:00,204 --> 01:05:03,601
<i>♪ Past the mills
Past the stacks ♪</i>

1257
01:05:04,868 --> 01:05:09,014
<i>♪ On a gathering storm
Comes a tall, handsome man ♪</i>

1258
01:05:09,015 --> 01:05:14,777
<i>♪ In a dusty black coat
With a red right hand ♪</i>

1259
01:05:16,748 --> 01:05:17,748
Hey.
Hey, Chlo.

1260
01:05:17,749 --> 01:05:19,156
Ben and Lucas
are already here.

1261
01:05:19,157 --> 01:05:22,456
All right. Uh,
this is Chad and Mindy.

1262
01:05:22,457 --> 01:05:24,820
Hi. I'm Chloe. Come on in.

1263
01:05:26,197 --> 01:05:27,824
[Chad] So your parents
own this place.

1264
01:05:27,825 --> 01:05:31,431
[Chloe] Yes, but they
don't know we're here,
so we got to lay low.

1265
01:05:32,137 --> 01:05:33,499
How you doing?

1266
01:05:33,897 --> 01:05:36,205
[Chloe] What are
we drinking, kids?

1267
01:05:37,142 --> 01:05:38,010
Here is...

1268
01:05:38,011 --> 01:05:40,474
[singsongy] ...the
pepperoni and mushroom pizza.

1269
01:05:40,475 --> 01:05:42,245
[Tatum] Thanks, Chlo.
[Chad] Thank you.

1270
01:05:42,246 --> 01:05:43,642
So what is the deal
with you two?

1271
01:05:43,643 --> 01:05:47,052
[Tatum] Um, they want to help
us find out who's doing this.

1272
01:05:47,053 --> 01:05:50,286
What, they think
it's one of us?

1273
01:05:50,287 --> 01:05:51,990
[Mindy chuckles]

1274
01:05:53,488 --> 01:05:56,126
Yeah. But I don't.

1275
01:05:56,590 --> 01:05:59,031
So this dead dude from thirty
years ago, he is not so dead?

1276
01:05:59,032 --> 01:06:01,494
How could Stu Macher
really be alive?

1277
01:06:01,628 --> 01:06:03,233
Where's he been? Under a rock?

1278
01:06:03,234 --> 01:06:05,169
Nobody recognized him
for three decades?

1279
01:06:05,170 --> 01:06:08,205
That's a ridiculous retcon
for any franchise.

1280
01:06:08,206 --> 01:06:11,175
See, this time it is
all about nostalgia.

1281
01:06:11,176 --> 01:06:12,968
Hey, Min! We talked about
the rules thing,

1282
01:06:12,969 --> 01:06:15,311
we said we weren't gonna
do that anymore. We're better
than that. So just...

1283
01:06:15,312 --> 01:06:19,051
Okay. Whoever it is
wants to bring Sidney
out of retirement.

1284
01:06:19,052 --> 01:06:22,153
She's a scream queen.
Scream queens are not allowed
to have happy endings.

1285
01:06:22,154 --> 01:06:26,157
There's a reason they
keep putting Jamie Lee
in new <i>Halloween</i> movies.

1286
01:06:26,158 --> 01:06:28,852
We all want to read
<i>Wuthering Heights</i>
again for the first time.

1287
01:06:28,853 --> 01:06:30,524
But this is real life.

1288
01:06:30,525 --> 01:06:32,097
Yes, exactly.

1289
01:06:32,098 --> 01:06:34,693
This person isn't a fan of
<i>Stab</i> movies,

1290
01:06:34,694 --> 01:06:37,366
they're a fan of
Sidney Prescott.

1291
01:06:37,367 --> 01:06:39,203
Not the Sidney of today, though.

1292
01:06:39,204 --> 01:06:41,337
The Sidney
of thirty years ago.

1293
01:06:41,338 --> 01:06:44,505
The Sidney that was killing
Ghostfaces, like, once a year.

1294
01:06:44,506 --> 01:06:47,244
And the reason they're using
Stu Macher to fuck with her

1295
01:06:47,245 --> 01:06:49,774
is because he was
there at the start.

1296
01:06:49,775 --> 01:06:54,251
The night Sidney the
Avenging Angel was born.

1297
01:06:54,252 --> 01:06:55,252
[whistles]

1298
01:06:55,253 --> 01:06:58,090
Or it really is Stu.
I mean, Billy Loomis
had a secret love child,

1299
01:06:58,091 --> 01:06:59,916
so who the fuck knows anymore?

1300
01:06:59,917 --> 01:07:01,423
Where'd you get these calls?
Uh...

1301
01:07:01,424 --> 01:07:05,097
My mom's cloud. Can you
tell if they're fake or not?

1302
01:07:05,098 --> 01:07:06,626
If it's a fake,
it's a good one.
Hmm.

1303
01:07:06,627 --> 01:07:07,825
The shadows are consistent.

1304
01:07:07,826 --> 01:07:12,027
The eyes, hands, they all have
zero artifacts or pixilation.
I mean...

1305
01:07:12,028 --> 01:07:13,435
These might have
been live calls.

1306
01:07:13,436 --> 01:07:16,471
All right, well,
if it is Stu Macher

1307
01:07:16,472 --> 01:07:18,605
then we know
he has an accomplice.

1308
01:07:18,606 --> 01:07:21,673
He can't be in two
places at once, so...

1309
01:07:23,039 --> 01:07:23,874
who is it?

1310
01:07:23,875 --> 01:07:26,283
Why would any of us want to
terrorize Tatum and her mom?

1311
01:07:26,284 --> 01:07:29,913
Why indeed. Let's talk motive.

1312
01:07:29,914 --> 01:07:31,519
Pardon. Thank you.

1313
01:07:31,520 --> 01:07:33,554
Okay, Ben.
Mmm.

1314
01:07:33,555 --> 01:07:36,194
Does Sidney truly approve
of you as Tatum's boyfriend?

1315
01:07:36,195 --> 01:07:40,055
Moms never like the boyfriend.
That's Mommy 101, there.

1316
01:07:40,056 --> 01:07:43,234
And you're an interesting
mix of brawn and brains.

1317
01:07:43,235 --> 01:07:45,830
Nah. I like to work out
my body and my mind, yeah.

1318
01:07:45,831 --> 01:07:48,338
See, that's incredibly
bizarre to say out loud.

1319
01:07:48,339 --> 01:07:49,570
[Mindy] Chloe.

1320
01:07:49,571 --> 01:07:51,572
Hey.
[Mindy]
Fun-loving. Everyone likes.

1321
01:07:51,573 --> 01:07:54,608
Excellent hair.
Seemingly has no motive.

1322
01:07:54,609 --> 01:07:55,675
That's me.

1323
01:07:55,676 --> 01:07:56,940
I'm not buying it.
[Chloe] Good.

1324
01:07:56,941 --> 01:07:59,041
I don't like a girl
that everyone likes.

1325
01:07:59,042 --> 01:08:00,416
It's boring.

1326
01:08:00,417 --> 01:08:02,451
Oh. See? That's motive.

1327
01:08:02,452 --> 01:08:05,487
Right? Boredom? Now we're
in Stu Macher territory.

1328
01:08:05,488 --> 01:08:07,049
[Mindy]
And you, weird boy.
Okay.

1329
01:08:07,050 --> 01:08:11,262
You've displayed
an unsettling obsession with
all things Sidney Prescott.

1330
01:08:11,263 --> 01:08:13,495
She's a pinnacle in
the true-crime lexicon.

1331
01:08:13,496 --> 01:08:15,299
I'm not obsessed.
I'm just...

1332
01:08:15,300 --> 01:08:18,236
I'm, uh, fascinated.

1333
01:08:18,237 --> 01:08:20,766
Splitting hairs,
young man.

1334
01:08:20,767 --> 01:08:22,339
Okay, my money's on boyfriend.

1335
01:08:22,340 --> 01:08:23,703
Yeah, my bet's
on creepy kid.

1336
01:08:23,704 --> 01:08:25,177
Okay,
I'm pretty fucking sick of

1337
01:08:25,178 --> 01:08:27,212
all this "creepy" shit,
all right?

1338
01:08:27,213 --> 01:08:28,609
I'm not creepy.

1339
01:08:28,610 --> 01:08:31,183
Creepy is kind of hot.

1340
01:08:31,184 --> 01:08:32,447
[gasps]

1341
01:08:33,285 --> 01:08:35,011
Oh.
Hey.

1342
01:08:35,012 --> 01:08:36,220
Hey.

1343
01:08:37,157 --> 01:08:38,553
Can I have another beer?

1344
01:08:38,554 --> 01:08:40,554
You can have
whatever you want.

1345
01:08:43,427 --> 01:08:46,429
[Robbie]
And per our discussion,
this is my exclusive.

1346
01:08:46,430 --> 01:08:48,497
That was the deal.
[Gale] Yeah, yeah. Got it.

1347
01:08:48,498 --> 01:08:51,269
[Robbie] Okay.
[Gale exhales] There you go.

1348
01:08:51,270 --> 01:08:52,534
Oh, okay.

1349
01:08:52,535 --> 01:08:54,371
Oh. There.

1350
01:08:54,372 --> 01:08:55,240
[Robbie sighs]

1351
01:08:55,241 --> 01:08:56,901
All right,
I have three cameras on you.

1352
01:08:56,902 --> 01:08:58,837
We'll be operating from
the control room.

1353
01:08:58,838 --> 01:09:02,345
We need your phone,
so when he calls...

1354
01:09:02,479 --> 01:09:04,282
Thank you.
All right, ladies,

1355
01:09:04,283 --> 01:09:08,978
we'll be ready to break into
every affiliate in the state
on your go.

1356
01:09:09,189 --> 01:09:11,816
Jesus, this is
fucking awesome!

1357
01:09:12,324 --> 01:09:13,225
[Gale] Okay.

1358
01:09:13,226 --> 01:09:15,853
Let's just hope that
Stu is watching.

1359
01:09:16,262 --> 01:09:16,987
Ready?

1360
01:09:16,988 --> 01:09:18,890
You gonna play nice?
Of course not.

1361
01:09:18,891 --> 01:09:22,729
I've been waiting for this
interview for thirty years.

1362
01:09:22,730 --> 01:09:24,467
And three, two...

1363
01:09:24,468 --> 01:09:25,633
[theme music playing]

1364
01:09:25,634 --> 01:09:30,704
Hi, I'm Gale Weathers
here for an exclusive interview
with Sidney Prescott.

1365
01:09:30,705 --> 01:09:33,706
[phone chimes]
[Lucas, Chloe chattering]

1366
01:09:35,248 --> 01:09:36,413
What the hell?

1367
01:09:36,414 --> 01:09:39,911
My mom's going live on TV.
Channel 7.

1368
01:09:39,912 --> 01:09:41,109
Oh.

1369
01:09:43,520 --> 01:09:45,653
<i>Welcome, Sidney. Hi.
Hi, Gale.</i>

1370
01:09:45,654 --> 01:09:49,822
<i>So everyone knows you as
the survivor of
many brutal attacks.</i>

1371
01:09:49,823 --> 01:09:54,695
<i>And I understand that
you and your family
are once again a target.</i>

1372
01:09:54,696 --> 01:09:56,730
Can you explain
what's happening?

1373
01:09:56,731 --> 01:09:58,996
My family and I
have been attacked twice now

1374
01:09:58,997 --> 01:10:01,834
by someone claiming to be
Stu Macher.

1375
01:10:01,835 --> 01:10:03,770
But Stu was
killed in Woodsboro

1376
01:10:03,771 --> 01:10:07,411
the night that he
and Billy Loomis attacked you.

1377
01:10:07,412 --> 01:10:10,942
Yes, but now
I'm not so sure.

1378
01:10:10,943 --> 01:10:12,944
Is that why you're doing
this interview?

1379
01:10:12,945 --> 01:10:16,255
I want to talk to him.
What would you
like to say?

1380
01:10:16,256 --> 01:10:18,785
I want to know
what he wants.

1381
01:10:18,786 --> 01:10:21,821
Why he's doing this
after all of these years.

1382
01:10:21,822 --> 01:10:23,888
I want him to know that

1383
01:10:24,429 --> 01:10:26,265
this doesn't need to continue.

1384
01:10:26,266 --> 01:10:27,959
Zoom in.
Tighter, tighter.

1385
01:10:27,960 --> 01:10:30,830
Whatever you need, let's talk.

1386
01:10:30,831 --> 01:10:32,028
Hmm.

1387
01:10:32,734 --> 01:10:35,471
Maybe he's too much of
a little bitch.

1388
01:10:35,605 --> 01:10:39,101
He always was the sidekick,
never the lead.

1389
01:10:40,940 --> 01:10:42,314
Is that what it is?

1390
01:10:42,315 --> 01:10:45,878
You want to be the lead?
Well, here you go.

1391
01:10:45,879 --> 01:10:48,210
<i>Call me. You have a platform.</i>

1392
01:10:48,211 --> 01:10:49,683
Oh, shit.

1393
01:10:53,293 --> 01:10:57,460
Maybe he hasn't tuned in yet.
Let's keep talking.

1394
01:10:57,825 --> 01:11:00,925
You and I have known
each other a long time.

1395
01:11:01,125 --> 01:11:02,961
A very long time, yes.
[clears throat]

1396
01:11:02,962 --> 01:11:05,501
How would you describe
our relationship?

1397
01:11:06,372 --> 01:11:08,603
Complicated but enduring.

1398
01:11:09,375 --> 01:11:11,607
You wrote a book,
<i>Out of Darkness,</i>

1399
01:11:11,608 --> 01:11:13,378
<i>about healing your trauma.</i>

1400
01:11:13,379 --> 01:11:15,941
<i>And yet you have
completely disappeared</i>

1401
01:11:15,942 --> 01:11:18,350
<i>from the public eye
for years now. Why?</i>

1402
01:11:18,351 --> 01:11:23,388
<i>It just seemed
the more I talked about it,
the more darkness came.</i>

1403
01:11:23,389 --> 01:11:24,213
Mmm.

1404
01:11:24,214 --> 01:11:25,324
You have three children.

1405
01:11:25,325 --> 01:11:27,854
Tatum being your oldest.
She's seventeen?

1406
01:11:27,855 --> 01:11:29,218
I'd rather not talk about
my children.

1407
01:11:29,219 --> 01:11:33,563
Tatum is the same age
that you were
when this whole thing started.

1408
01:11:33,564 --> 01:11:35,730
That must have
a huge significance for you.

1409
01:11:35,731 --> 01:11:38,260
Like I said, I don't want to
talk about my kids.

1410
01:11:38,261 --> 01:11:39,998
[Gale]
<i>And you named your kid Tatum</i>

1411
01:11:39,999 --> 01:11:44,002
<i>after the young girl who was
brutally murdered
all those years ago.</i>

1412
01:11:44,003 --> 01:11:48,709
I named her after a childhood
friend whom I loved dearly.

1413
01:11:49,877 --> 01:11:53,010
She was the last friend
I ever trusted.

1414
01:11:54,684 --> 01:11:55,881
Mmm.

1415
01:11:56,114 --> 01:11:57,312
Sidney, do you ever
worry about

1416
01:11:57,313 --> 01:11:59,886
passing your trauma on
to your children?

1417
01:11:59,887 --> 01:12:00,821
Or, even worse yet,

1418
01:12:00,822 --> 01:12:03,560
that they would be
the target of future killings?

1419
01:12:03,561 --> 01:12:04,561
Oh, shit.

1420
01:12:04,562 --> 01:12:06,991
[Gale] Sidney?
Okay, Gale, stop.

1421
01:12:08,764 --> 01:12:11,733
Where's she going?
Okay, we'll be right back.

1422
01:12:11,734 --> 01:12:14,406
Or maybe not. Cut.

1423
01:12:14,407 --> 01:12:15,198
All right.

1424
01:12:15,199 --> 01:12:17,574
Um... Go to the outro
and stand by.

1425
01:12:17,575 --> 01:12:19,740
[theme music playing]
Wh--

1426
01:12:22,107 --> 01:12:23,579
That was unfair.

1427
01:12:23,812 --> 01:12:25,307
And dangerous!

1428
01:12:25,308 --> 01:12:28,343
But you disappeared, Sid.
People want to know.

1429
01:12:28,344 --> 01:12:30,179
I want to know!

1430
01:12:30,786 --> 01:12:32,457
I'm sorry.
Are you?

1431
01:12:32,458 --> 01:12:36,318
What if I had asked you
about Dewey on live TV?

1432
01:12:36,319 --> 01:12:37,352
What would you say?

1433
01:12:37,353 --> 01:12:40,057
Well, I'd say I'm fine.

1434
01:12:40,730 --> 01:12:44,293
Because that's what I
tell myself 500 times a day

1435
01:12:44,294 --> 01:12:46,734
just to get through the day.

1436
01:13:05,854 --> 01:13:08,988
<i>This has been a Robbie Rivers
exclusive with Gale Weathers</i>

1437
01:13:08,989 --> 01:13:12,288
<i>and Pine Grove's very
own Sidney Prescott Evans.</i>

1438
01:13:12,289 --> 01:13:13,894
<i>We will be monitoring--</i>

1439
01:13:13,895 --> 01:13:16,027
That was intense.

1440
01:13:17,470 --> 01:13:18,700
Yeah.

1441
01:13:19,197 --> 01:13:20,570
Are you okay?

1442
01:13:23,201 --> 01:13:25,267
I'm sorry this is happening.

1443
01:13:25,511 --> 01:13:28,139
And this--
This was a dumb idea.

1444
01:13:28,140 --> 01:13:29,272
How far is the TV station?

1445
01:13:29,273 --> 01:13:31,241
I just really want to be with
my mom right now.

1446
01:13:31,242 --> 01:13:33,649
We're super close.
I mean, I'll take you.

1447
01:13:34,080 --> 01:13:35,454
Okay.

1448
01:13:35,455 --> 01:13:36,916
[phone ringing]

1449
01:13:37,886 --> 01:13:39,886
[breathes deeply]

1450
01:13:42,154 --> 01:13:43,187
We're not on air.

1451
01:13:43,188 --> 01:13:45,420
And this needs to be
on air.
Hello?

1452
01:13:45,421 --> 01:13:48,357
<i>Aw, Sid, do you need a hug?</i>

1453
01:13:48,358 --> 01:13:49,864
[mocking crying]

1454
01:13:49,865 --> 01:13:51,261
We've been waiting for you.

1455
01:13:51,262 --> 01:13:52,537
<i>Why? So I can
stay on the phone</i>

1456
01:13:52,538 --> 01:13:53,835
<i>long enough for you to
trace the call?</i>

1457
01:13:53,836 --> 01:13:56,904
Yes, dumbass! Or you could
just tell us where you are.

1458
01:13:56,905 --> 01:14:00,138
<i>Great. I am at Parker's Tavern</i>

1459
01:14:00,139 --> 01:14:02,205
<i>with your daughter.</i>

1460
01:14:02,548 --> 01:14:04,109
My daughter's not at Parker's.

1461
01:14:04,110 --> 01:14:05,880
<i>Well, she's definitely not
at home.</i>

1462
01:14:05,881 --> 01:14:07,915
[chuckles] <i>She broke curfew.</i>

1463
01:14:07,916 --> 01:14:10,114
<i>She's a bad bitch.</i>

1464
01:14:10,347 --> 01:14:12,182
<i>I'm gonna punish her.</i>

1465
01:14:12,987 --> 01:14:13,954
Fuck.

1466
01:14:13,955 --> 01:14:15,626
Is that it?
Is he gonna call back?

1467
01:14:15,627 --> 01:14:17,287
Because you said
this was my story.

1468
01:14:17,288 --> 01:14:18,453
Where's the story, Gale?
Stop!

1469
01:14:18,454 --> 01:14:20,389
You need to
call the police right now,

1470
01:14:20,390 --> 01:14:23,127
tell them to go to
Parker's Tavern.

1471
01:14:23,734 --> 01:14:24,997
Sidney!

1472
01:14:26,165 --> 01:14:27,703
Sidney!

1473
01:14:28,464 --> 01:14:29,365
Oh, fuck.

1474
01:14:29,366 --> 01:14:31,873
Mark, Tatum went
to Chloe's restaurant.

1475
01:14:31,874 --> 01:14:33,006
She's in trouble.

1476
01:14:33,007 --> 01:14:34,612
Where are you?

1477
01:14:34,613 --> 01:14:35,514
Damn it!

1478
01:14:35,515 --> 01:14:37,471
[breathing heavily]

1479
01:14:39,475 --> 01:14:40,782
Oh, fuck.

1480
01:14:41,983 --> 01:14:44,445
[intense music playing]

1481
01:14:51,729 --> 01:14:52,992
Thanks.

1482
01:15:02,608 --> 01:15:04,136
What is this?
Hmm?

1483
01:15:04,137 --> 01:15:05,071
Oh, uh...

1484
01:15:05,072 --> 01:15:08,140
[Tatum]
Did you create this?
[Ben] What? No.

1485
01:15:08,141 --> 01:15:10,681
I created that one just
to see if it was possible.

1486
01:15:10,682 --> 01:15:13,750
<i>I can't wait to fucking
kill you, Sidney Prescott,</i>

1487
01:15:13,751 --> 01:15:14,817
<i>and your daughter.</i>

1488
01:15:14,818 --> 01:15:18,986
<i>And I'm gonna love
every second of it, you bitch!</i>

1489
01:15:18,987 --> 01:15:19,756
Tate.

1490
01:15:19,757 --> 01:15:22,418
It was you.
No, it wasn't.

1491
01:15:22,419 --> 01:15:24,156
[groans]
[gasps]

1492
01:15:24,157 --> 01:15:25,992
Tate.
[grunts]

1493
01:15:38,402 --> 01:15:41,008
You know, not exactly
a roaring success, Min.

1494
01:15:41,009 --> 01:15:42,977
We still have no idea
who the killer is.

1495
01:15:42,978 --> 01:15:44,979
Creepy kid still has my vote.

1496
01:15:44,980 --> 01:15:46,112
I'm way too obvious.

1497
01:15:46,113 --> 01:15:48,818
So obvious
it's not obvious.

1498
01:15:48,819 --> 01:15:50,786
What is that smell?

1499
01:15:50,920 --> 01:15:54,416
Oh, shit! Pizza's in the oven.

1500
01:15:56,662 --> 01:15:58,453
Bathroom break.

1501
01:16:00,765 --> 01:16:04,636
We should not have left Tatum
alone with Gen-Z Billy Loomis.

1502
01:16:04,637 --> 01:16:06,132
Okay? I'm not feeling good
about that.

1503
01:16:06,133 --> 01:16:08,937
Do you find it weird
that two very real suspects

1504
01:16:08,938 --> 01:16:10,773
just conveniently disappeared?

1505
01:16:11,072 --> 01:16:12,941
I really don't want
to get stabbed tonight.

1506
01:16:12,942 --> 01:16:14,975
Let's go find Tatum.

1507
01:16:16,407 --> 01:16:17,978
Okay.

1508
01:16:21,247 --> 01:16:23,215
It's locked.
We are locked in.

1509
01:16:23,216 --> 01:16:26,383
[sighs] There must be
another way out of here.

1510
01:16:26,384 --> 01:16:28,087
Let's try
the dining room.

1511
01:16:29,255 --> 01:16:31,662
[lights buzzing]

1512
01:16:42,939 --> 01:16:45,434
Oven's a piece of shit.

1513
01:16:46,503 --> 01:16:49,273
[sighs]
[clattering]

1514
01:17:05,555 --> 01:17:07,324
[gasps]

1515
01:17:14,740 --> 01:17:15,904
Fuck.

1516
01:17:17,908 --> 01:17:19,633
[breathing heavily]

1517
01:17:23,243 --> 01:17:26,211
Where's the fucking door?

1518
01:17:30,888 --> 01:17:32,383
Hey. The kitchen.

1519
01:17:32,384 --> 01:17:34,858
There has to be a back door.

1520
01:17:34,859 --> 01:17:36,188
[clattering]

1521
01:17:38,291 --> 01:17:39,895
That's not good.

1522
01:17:48,400 --> 01:17:50,400
[gasps, groans]

1523
01:17:54,076 --> 01:17:56,109
[shouts, grunts]

1524
01:18:03,415 --> 01:18:05,888
[screams, grunts]

1525
01:18:11,093 --> 01:18:13,126
[grunts]
[groans]

1526
01:18:16,131 --> 01:18:17,427
Aw, shit.

1527
01:18:17,968 --> 01:18:19,693
[Mindy] Hey, cupcake!

1528
01:18:21,136 --> 01:18:23,103
[groans]

1529
01:18:30,112 --> 01:18:31,508
Hey, hey, hey.
Whoa, whoa, whoa.

1530
01:18:31,509 --> 01:18:33,510
The killer is in there.
Hey, hey. I got this.

1531
01:18:33,511 --> 01:18:36,051
Don't go in there.
It's okay, I got this.

1532
01:18:36,052 --> 01:18:38,712
I got this, I got this!

1533
01:18:39,957 --> 01:18:41,253
Lucas!

1534
01:18:53,366 --> 01:18:55,806
[Lucas coughs]
[Chloe] Oh, my God.

1535
01:18:56,534 --> 01:18:58,006
Oh, God.

1536
01:19:02,672 --> 01:19:05,079
[keys jingling]

1537
01:19:05,510 --> 01:19:06,543
[clattering]

1538
01:19:06,544 --> 01:19:07,917
[gasps]

1539
01:19:14,024 --> 01:19:15,320
Fuck.

1540
01:19:21,900 --> 01:19:23,801
[footsteps thudding]

1541
01:19:30,007 --> 01:19:31,941
[footsteps stop]

1542
01:19:50,995 --> 01:19:53,194
[breathing shakily]

1543
01:19:53,195 --> 01:19:54,998
[Lucas grunting]

1544
01:19:54,999 --> 01:19:57,197
[door opens]

1545
01:20:06,406 --> 01:20:07,845
[Chloe] Lucas.

1546
01:20:08,705 --> 01:20:10,045
[screams]

1547
01:20:23,962 --> 01:20:26,061
[choking, gurgling]

1548
01:20:36,139 --> 01:20:38,876
[gasps, groans]

1549
01:20:49,889 --> 01:20:51,251
No.

1550
01:20:58,722 --> 01:21:01,658
No. Help. No.

1551
01:21:01,659 --> 01:21:05,562
No, no, no. No! [coughs]

1552
01:21:27,850 --> 01:21:29,487
[groans]

1553
01:21:38,630 --> 01:21:40,971
[gurgling]

1554
01:21:51,951 --> 01:21:53,907
[crickets chirping]

1555
01:21:54,283 --> 01:21:56,646
[dog barking]
[Tatum breathing heavily]

1556
01:22:10,068 --> 01:22:10,826
No!

1557
01:22:10,827 --> 01:22:13,531
[ominous music plays]

1558
01:22:15,469 --> 01:22:17,371
Open up, please! Please!

1559
01:22:17,372 --> 01:22:19,207
Come on! [grunts]

1560
01:22:24,984 --> 01:22:27,281
[suspenseful music plays]

1561
01:22:28,020 --> 01:22:29,987
[footsteps approaching]

1562
01:22:30,913 --> 01:22:32,616
[shouts, grunts]

1563
01:22:36,325 --> 01:22:38,656
Help! Please,
somebody help me!

1564
01:22:38,657 --> 01:22:42,198
He's trying to kill me!
Please!

1565
01:22:42,199 --> 01:22:45,926
Someone help me! [shrieks]

1566
01:22:49,008 --> 01:22:50,832
[screams]

1567
01:22:55,674 --> 01:22:57,047
[grunting]

1568
01:23:04,188 --> 01:23:06,155
[music stops]

1569
01:23:16,662 --> 01:23:19,168
[breathing heavily]

1570
01:23:20,204 --> 01:23:22,039
[ominous music plays]

1571
01:23:38,882 --> 01:23:40,817
[screams]
I found you.

1572
01:23:40,818 --> 01:23:42,192
Did you see him? The killer?

1573
01:23:42,193 --> 01:23:45,921
No, I didn't see anyone.
You hit me.
Got me real good, too.

1574
01:23:45,922 --> 01:23:47,626
We have to get out of here.

1575
01:23:47,627 --> 01:23:49,100
Tate, listen.

1576
01:23:49,101 --> 01:23:50,299
It's not me, Tate.

1577
01:23:50,300 --> 01:23:53,763
I know. I know, I'm sorry.

1578
01:23:54,139 --> 01:23:56,931
I would never hurt you, okay?

1579
01:24:03,676 --> 01:24:04,841
No!

1580
01:24:04,842 --> 01:24:06,578
[alarm blaring]

1581
01:24:16,656 --> 01:24:18,128
Help!

1582
01:24:34,146 --> 01:24:35,838
[door buzzes]

1583
01:24:45,322 --> 01:24:47,784
[Sidney breathing heavily]

1584
01:25:02,504 --> 01:25:04,141
[rattling]

1585
01:25:22,590 --> 01:25:24,392
[phone rings]

1586
01:25:41,840 --> 01:25:45,677
[tense music playing]

1587
01:25:49,881 --> 01:25:51,386
Oh, God.

1588
01:25:51,718 --> 01:25:53,652
[breathes heavily]

1589
01:26:09,934 --> 01:26:11,637
[knocking on door]

1590
01:26:16,842 --> 01:26:18,578
[keypad beeping]

1591
01:26:19,713 --> 01:26:21,713
[door buzzes]

1592
01:26:28,425 --> 01:26:30,590
[grunting]

1593
01:26:46,938 --> 01:26:48,377
[Sidney] Oh, God.

1594
01:26:51,943 --> 01:26:53,448
[screams]

1595
01:26:55,210 --> 01:26:58,113
[Sidney on phone] <i>Tatum.</i>
Mom!

1596
01:26:58,114 --> 01:26:59,180
I'm coming, okay?

1597
01:26:59,181 --> 01:27:01,182
[Tatum, distorted dialogue]
<i>He's at the door!</i>

1598
01:27:01,183 --> 01:27:05,757
Oh, shit. Oh, shit.
[Tatum crying, distorted]

1599
01:27:05,990 --> 01:27:07,826
Oh, fuck you, phone.

1600
01:27:07,827 --> 01:27:10,367
[Tatum] <i>I can't hear you!
I can't hear you!</i>

1601
01:27:10,368 --> 01:27:13,127
Okay. Okay.

1602
01:27:13,602 --> 01:27:14,734
Tatum, listen to me.

1603
01:27:14,735 --> 01:27:16,230
I'm not gonna make it in time.

1604
01:27:16,231 --> 01:27:18,034
<i>But I'm gonna stay with you.</i>

1605
01:27:18,035 --> 01:27:20,971
<i>You need to get the gun.
It's in the safe.</i>

1606
01:27:20,972 --> 01:27:22,907
[pounding on door]

1607
01:27:22,908 --> 01:27:23,974
Okay.

1608
01:27:23,975 --> 01:27:26,107
The code is your birthday.

1609
01:27:35,327 --> 01:27:37,218
[stammering] I don't know
how to use this.

1610
01:27:37,219 --> 01:27:40,221
I'm gonna talk you through it.
You have your earbuds?

1611
01:27:40,222 --> 01:27:43,367
Well, put them in, okay?
You're gonna need both hands.

1612
01:27:43,368 --> 01:27:44,763
[Tatum] <i>Okay.</i>

1613
01:27:47,306 --> 01:27:50,230
[pounding]

1614
01:27:52,102 --> 01:27:54,443
Okay. Okay.
[pounding stops]

1615
01:27:56,271 --> 01:27:57,512
Wait.

1616
01:27:58,141 --> 01:28:00,944
<i>I don't hear him.
I think he left.</i>

1617
01:28:01,914 --> 01:28:04,113
No, he's trying to find
another way in.

1618
01:28:04,114 --> 01:28:06,456
[pounding resumes]
Oh, Mom, hurry!

1619
01:28:06,457 --> 01:28:08,656
Okay, baby, listen to me.

1620
01:28:08,657 --> 01:28:11,494
[stammering] The gun is--
It's loaded,

1621
01:28:11,495 --> 01:28:14,893
so you have to turn
the safety off, all right?

1622
01:28:14,894 --> 01:28:17,125
You see that little switch?

1623
01:28:17,226 --> 01:28:19,634
<i>Flip it up. There's a red dot.</i>

1624
01:28:19,635 --> 01:28:20,767
[gun clicks]
I see it.

1625
01:28:20,768 --> 01:28:24,001
Okay. So all you have to
do now is you point

1626
01:28:24,002 --> 01:28:27,840
<i>and you pull the trigger.
You aim for center mass, okay?</i>

1627
01:28:27,841 --> 01:28:30,743
And when he goes down,
you shoot him in the head.

1628
01:28:32,549 --> 01:28:35,484
[sobbing] I can't.

1629
01:28:35,882 --> 01:28:39,148
I'm not like you. I can't.

1630
01:28:39,149 --> 01:28:40,622
Tatum, you are.

1631
01:28:40,623 --> 01:28:42,316
<i>You are like me.</i>

1632
01:28:42,317 --> 01:28:44,394
I saw your interview.

1633
01:28:45,056 --> 01:28:45,957
Baby, focus.

1634
01:28:45,958 --> 01:28:48,432
<i>We're gonna do this together.</i>

1635
01:28:48,433 --> 01:28:50,599
[sobbing]

1636
01:28:50,600 --> 01:28:52,468
He killed Ben.

1637
01:28:53,438 --> 01:28:55,834
<i>He killed him.</i>

1638
01:28:56,133 --> 01:28:59,509
Right now
you need to survive. Okay?

1639
01:28:59,510 --> 01:29:02,335
That is what's important
right now.

1640
01:29:05,549 --> 01:29:07,978
[shattering]

1641
01:29:08,552 --> 01:29:09,519
[Sidney] <i>Okay.</i>

1642
01:29:09,520 --> 01:29:12,653
You're gonna have to shoot him
through the wall.

1643
01:29:12,886 --> 01:29:14,314
[Tatum] <i>Where?</i>

1644
01:29:14,591 --> 01:29:16,691
[Sidney] <i>Okay, you're gonna
shoot the calendar.</i>

1645
01:29:16,692 --> 01:29:18,924
Fire through the calendar.
No, wait.

1646
01:29:18,925 --> 01:29:20,464
Wait. He's moving.

1647
01:29:20,465 --> 01:29:21,629
Mom?

1648
01:29:21,829 --> 01:29:22,829
To the right of the door.

1649
01:29:22,830 --> 01:29:24,765
Shoot him now! Do it now!

1650
01:29:24,766 --> 01:29:26,128
[screams]

1651
01:29:29,738 --> 01:29:30,837
Oh, you got him.

1652
01:29:30,838 --> 01:29:33,542
[breathing heavily]

1653
01:29:35,909 --> 01:29:37,712
You got him.

1654
01:29:37,713 --> 01:29:39,141
Okay.

1655
01:29:59,031 --> 01:30:00,867
Okay, listen, you're gonna
have to walk around him.

1656
01:30:00,868 --> 01:30:03,803
But before you do that,
you shoot him in the head.

1657
01:30:04,509 --> 01:30:06,708
But he's dead, I got him.

1658
01:30:06,709 --> 01:30:08,644
[Sidney] <i>I know, baby.
You need to make sure.</i>

1659
01:30:08,645 --> 01:30:12,306
You shoot him. You shoot him
in the head right now.

1660
01:30:12,649 --> 01:30:14,275
[Tatum screams]

1661
01:30:14,486 --> 01:30:16,750
Tatum... Tatum!

1662
01:30:18,985 --> 01:30:19,952
Tatum!

1663
01:30:19,953 --> 01:30:21,788
Mom! Mom!

1664
01:30:35,606 --> 01:30:37,870
[grunts]

1665
01:30:59,256 --> 01:31:00,289
[Tatum gasps]

1666
01:31:00,290 --> 01:31:03,324
[menacing music playing]

1667
01:31:07,770 --> 01:31:11,035
[screaming]

1668
01:31:12,544 --> 01:31:13,940
[footsteps approaching]

1669
01:31:13,941 --> 01:31:15,809
Tatum!

1670
01:31:20,618 --> 01:31:22,652
[phone ringing]

1671
01:31:22,653 --> 01:31:27,019
[caller] <i>Hello, Sidney.
Are we having fun yet?</i>

1672
01:31:27,020 --> 01:31:28,152
If you hurt her...

1673
01:31:28,153 --> 01:31:31,023
<i>Relax.
I'm not going to hurt her</i>

1674
01:31:31,024 --> 01:31:33,091
<i>until you're here
to see it.</i>

1675
01:31:33,092 --> 01:31:36,061
Where are you?
<i>Where the heart is...</i>

1676
01:31:36,062 --> 01:31:39,361
<i>until I stab a knife
through it.</i>

1677
01:31:39,362 --> 01:31:41,263
<i>Come alone.</i>

1678
01:31:56,786 --> 01:31:58,511
[breathes shakily]

1679
01:32:33,119 --> 01:32:35,417
[Ghostface]
<i>Welcome home, Sidney.</i>

1680
01:32:35,418 --> 01:32:37,419
<i>We've been waiting for you.</i>

1681
01:32:37,420 --> 01:32:39,662
[Stu, distorted]
<i>Waiting for you.</i>

1682
01:32:39,895 --> 01:32:40,961
<i>Thanks for coming alone.</i>

1683
01:32:40,962 --> 01:32:44,701
<i>It makes it so much easier
that you followed the rules.</i>

1684
01:32:44,702 --> 01:32:45,735
Stop this shit.

1685
01:32:45,736 --> 01:32:48,264
If you're Stu, show yourself!
[Stu chuckles]

1686
01:32:49,399 --> 01:32:51,432
<i>Where am I?</i>

1687
01:32:54,646 --> 01:32:56,503
<i>Can you find me?</i>

1688
01:32:57,572 --> 01:32:59,440
<i>It's not really me.</i>

1689
01:32:59,882 --> 01:33:02,410
<i>You want to know
who I really am?</i>

1690
01:33:05,723 --> 01:33:07,415
<i>Remember me?</i>

1691
01:33:07,626 --> 01:33:10,188
<i>I'll never forgive you for
what you did to my son.</i>

1692
01:33:10,189 --> 01:33:13,059
And you know what?
I would do it again and again.

1693
01:33:13,060 --> 01:33:15,798
<i>Your mother destroyed my life.</i>

1694
01:33:15,799 --> 01:33:17,261
<i>But let's face it.</i>

1695
01:33:17,262 --> 01:33:19,669
<i>She destroyed you, too.</i>

1696
01:33:20,496 --> 01:33:24,070
<i>In the same way that you've
destroyed your own daughter.</i>

1697
01:33:24,071 --> 01:33:26,138
Fuck whoever you are!

1698
01:33:26,139 --> 01:33:27,678
[chuckling]

1699
01:33:27,679 --> 01:33:29,504
<i>Over here!</i>

1700
01:33:29,505 --> 01:33:31,373
<i>It's me, sis.</i>

1701
01:33:32,343 --> 01:33:34,146
<i>Do you want to make a movie?</i>

1702
01:33:34,147 --> 01:33:37,479
<i>Oh. How about a scary one?</i>

1703
01:33:37,480 --> 01:33:40,349
<i>I've been working on
this great script.</i>

1704
01:33:41,616 --> 01:33:43,022
<i>Come on, Sid.</i>

1705
01:33:43,255 --> 01:33:44,519
<i>We're family.</i>

1706
01:33:44,520 --> 01:33:48,390
<i>It really comes down to
family, doesn't it, Sid?</i>

1707
01:33:48,964 --> 01:33:53,560
<i>I mean, we both know how far
we'd go for our own family.</i>

1708
01:33:54,299 --> 01:33:56,904
<i>And friends, of course.</i>

1709
01:33:57,335 --> 01:34:00,974
<i>But all your friends die for
just being near you.</i>

1710
01:34:01,273 --> 01:34:03,713
<i>I died for you, Sidney.</i>

1711
01:34:04,474 --> 01:34:06,541
<i>Doesn't that
mean anything to you?</i>

1712
01:34:06,542 --> 01:34:09,279
Where is my daughter?

1713
01:34:09,512 --> 01:34:11,788
<i>I thought I'd go back to
where it all started.</i>

1714
01:34:11,789 --> 01:34:14,219
<i>A phone call, a girl,</i>

1715
01:34:14,220 --> 01:34:15,385
<i>and someone she cares about</i>

1716
01:34:15,386 --> 01:34:19,025
<i>tied to a chair
outside of her house.</i>

1717
01:34:24,428 --> 01:34:25,802
[groans]

1718
01:34:25,803 --> 01:34:27,561
Okay. Okay.

1719
01:34:29,136 --> 01:34:30,366
Okay.

1720
01:34:35,571 --> 01:34:37,604
Tatum, baby, I'm sorry.

1721
01:34:38,277 --> 01:34:39,540
Just...

1722
01:34:40,378 --> 01:34:43,049
What do you want from me?
Please tell me.

1723
01:34:45,724 --> 01:34:47,680
[groans, sniffles]

1724
01:34:50,322 --> 01:34:51,289
You.

1725
01:34:51,290 --> 01:34:53,929
Yeah. Me.

1726
01:34:53,930 --> 01:34:56,591
Well, me and Karl.

1727
01:34:56,592 --> 01:34:58,801
[Sidney] Karl is dead.
Mm-hmm.

1728
01:34:59,628 --> 01:35:01,397
And I would be, too,

1729
01:35:01,806 --> 01:35:04,697
but your daughter
missed my head.

1730
01:35:05,040 --> 01:35:09,109
You've always got to
shoot them in the head.

1731
01:35:09,110 --> 01:35:10,670
Okay, okay.

1732
01:35:11,442 --> 01:35:13,211
Isn't that right,

1733
01:35:13,884 --> 01:35:15,081
Stu?

1734
01:35:15,952 --> 01:35:18,249
[Sidney breathes heavily]

1735
01:35:22,959 --> 01:35:24,388
[whimpering]

1736
01:35:24,389 --> 01:35:26,059
Okay, okay.

1737
01:35:30,967 --> 01:35:32,934
[whispers]
I'll be right back.

1738
01:35:38,238 --> 01:35:39,501
[grunts]

1739
01:35:41,538 --> 01:35:43,076
[groaning]

1740
01:35:43,782 --> 01:35:45,342
[grunts, pants]

1741
01:35:45,674 --> 01:35:47,576
[Tatum whimpering]
Mark.

1742
01:35:47,577 --> 01:35:48,852
Ah-ah-ah-ah.

1743
01:35:48,853 --> 01:35:49,985
Okay.

1744
01:35:49,986 --> 01:35:51,315
[groans]

1745
01:35:52,186 --> 01:35:54,483
[groans]
[Marco chuckles]

1746
01:35:55,123 --> 01:35:56,255
Look at that!

1747
01:35:56,256 --> 01:35:58,454
He's still alive.

1748
01:35:58,720 --> 01:36:00,457
That is a tough motherfucker.

1749
01:36:00,458 --> 01:36:01,754
Fuck you!

1750
01:36:07,597 --> 01:36:09,763
Jessica. What?

1751
01:36:09,764 --> 01:36:11,302
Hi, neighbor.

1752
01:36:11,733 --> 01:36:13,469
How you holding up?

1753
01:36:13,911 --> 01:36:15,306
[Marco chuckles]

1754
01:36:15,506 --> 01:36:18,276
You didn't really think
it was Stu?

1755
01:36:19,015 --> 01:36:21,983
Because that'd be dumb.
Stu's dead.

1756
01:36:22,216 --> 01:36:24,612
You know,
alive in spirit, but...

1757
01:36:25,549 --> 01:36:26,351
dead.

1758
01:36:26,352 --> 01:36:28,056
See,
I have a background in A.I.

1759
01:36:28,057 --> 01:36:32,423
I was a Google security
specialist once upon a time.
Before Fallbrook.

1760
01:36:32,424 --> 01:36:34,425
Bringing Stu back was my idea.

1761
01:36:34,426 --> 01:36:36,229
No, no, no, no,
it was my idea.

1762
01:36:36,230 --> 01:36:38,726
No, I just let you think
it was your idea.

1763
01:36:38,727 --> 01:36:40,101
Jessica, please,
what are you doing?

1764
01:36:40,102 --> 01:36:43,005
"Oh, Jessica." "Oh, please."
"Oh, what are you doing?"

1765
01:36:43,006 --> 01:36:47,877
God, I don't recognize you.
I mean, what happened to you?

1766
01:36:48,110 --> 01:36:50,210
You know, you've really
let me down, Sid.

1767
01:36:50,211 --> 01:36:53,081
Listen to me. This isn't you.

1768
01:36:53,082 --> 01:36:55,743
Whatever this is,
there's another way.

1769
01:36:55,744 --> 01:36:56,810
Oh, I know.

1770
01:36:56,811 --> 01:36:58,680
There's always another way.

1771
01:36:58,681 --> 01:37:00,715
[chuckles, grunts]
Excuse me.

1772
01:37:00,716 --> 01:37:04,322
You taught me that.
It's in your book.

1773
01:37:05,622 --> 01:37:07,864
You saved my life, Sidney.

1774
01:37:08,790 --> 01:37:10,526
Before you ruined it.

1775
01:37:11,133 --> 01:37:14,002
You know about
my abusive marriage, right?

1776
01:37:14,301 --> 01:37:16,566
I was really trapped,
and I couldn't see a way out.

1777
01:37:16,567 --> 01:37:21,571
But then I read
<i>Out of Darkness</i>
by Sidney Prescott.

1778
01:37:21,572 --> 01:37:22,770
Oh, it's such a great book!

1779
01:37:22,771 --> 01:37:28,511
And then I realized that
your life, it comes down to
one simple truth.

1780
01:37:29,954 --> 01:37:32,680
Sidney Prescott kills
the bad guy.

1781
01:37:34,024 --> 01:37:35,815
That's your purpose.

1782
01:37:36,257 --> 01:37:39,962
You are a real-life
scream queen.

1783
01:37:40,426 --> 01:37:42,360
The final girl.

1784
01:37:43,297 --> 01:37:45,759
God, you inspire me!

1785
01:37:46,300 --> 01:37:50,237
So I started planning
and doing Pilates,

1786
01:37:50,238 --> 01:37:53,273
and then I pulled a Sidney

1787
01:37:53,274 --> 01:37:55,176
and I killed my husband!

1788
01:37:55,177 --> 01:37:56,474
[both chuckling]

1789
01:37:56,475 --> 01:37:59,146
[Jessica]
I got away with it, too.

1790
01:37:59,676 --> 01:38:03,349
And I had you to thank for it.
[chuckling]

1791
01:38:03,350 --> 01:38:04,988
But then you went away, Sid!

1792
01:38:04,989 --> 01:38:06,649
And you didn't go to New York.

1793
01:38:06,650 --> 01:38:09,718
A Ghostface attack
doesn't count
if you're not there.

1794
01:38:09,719 --> 01:38:10,884
You disappeared.

1795
01:38:10,885 --> 01:38:11,753
Why, Sidney?

1796
01:38:11,754 --> 01:38:14,756
I wanted people to see
there was life after trauma.

1797
01:38:14,757 --> 01:38:16,724
But there isn't for you!

1798
01:38:17,661 --> 01:38:20,970
Trauma is your life.

1799
01:38:21,533 --> 01:38:22,533
When you disappeared,

1800
01:38:22,534 --> 01:38:24,667
do you know how much
that hurt me?

1801
01:38:24,668 --> 01:38:27,538
I mean,
I couldn't fucking handle it!

1802
01:38:27,539 --> 01:38:29,309
I checked myself
into a facility.

1803
01:38:29,310 --> 01:38:30,772
Fallbrook.
That's where we met.

1804
01:38:30,773 --> 01:38:33,478
Okay, I'm talking,
so don't interrupt me, okay?

1805
01:38:33,479 --> 01:38:36,217
Great. Fuck.
Where the fuck was I?

1806
01:38:36,218 --> 01:38:37,614
Shit. Fuck!

1807
01:38:37,615 --> 01:38:39,990
New York. Pilates.
You disappeared.

1808
01:38:39,991 --> 01:38:42,124
Fallbrook.
Fallbrook. Fallbrook, yes!

1809
01:38:42,125 --> 01:38:45,292
It was the closest psychiatric
center that I could find

1810
01:38:45,293 --> 01:38:48,426
because I had to be near you.

1811
01:38:49,264 --> 01:38:54,103
And that finally brings us
to tonight.

1812
01:38:54,104 --> 01:38:57,271
[Sidney]
Okay, Jessica, you're right,
I've been selfish.

1813
01:38:57,272 --> 01:38:59,834
I can do better.
We can start over.

1814
01:38:59,835 --> 01:39:01,934
I am starting over.

1815
01:39:05,643 --> 01:39:07,214
By killing you.

1816
01:39:08,547 --> 01:39:10,217
No more baggage.

1817
01:39:10,945 --> 01:39:13,022
I am releasing it all.

1818
01:39:13,519 --> 01:39:15,190
What about Lucas?
You have a son.

1819
01:39:15,191 --> 01:39:17,423
Oh, no, no. He's gone, Sid.

1820
01:39:17,424 --> 01:39:20,425
I mean, he was too much
like his father.

1821
01:39:20,724 --> 01:39:22,031
And now

1822
01:39:22,825 --> 01:39:25,133
I can have a new beginning.

1823
01:39:28,897 --> 01:39:32,272
Do you think that you've been
a good mother to Tatum?

1824
01:39:32,406 --> 01:39:36,211
I mean, you really haven't
taught her anything useful,
am I right?

1825
01:39:36,212 --> 01:39:38,278
[scoffs]
[Jessica chuckles]

1826
01:39:38,478 --> 01:39:40,809
You've kept the survivor
all to yourself.

1827
01:39:40,810 --> 01:39:44,746
But that's okay.
Because I'm gonna teach her!

1828
01:39:47,652 --> 01:39:50,654
She's gonna watch
her mother die.

1829
01:39:50,655 --> 01:39:52,721
Just like you did.

1830
01:39:53,757 --> 01:39:55,725
The cycle continues.

1831
01:39:55,726 --> 01:39:56,462
No.

1832
01:39:56,463 --> 01:39:58,892
[Jessica] You see,
it finally dawned on me.

1833
01:39:59,631 --> 01:40:01,401
I don't need you.

1834
01:40:01,402 --> 01:40:03,535
I mean, none of us do.
Let's face it,

1835
01:40:03,536 --> 01:40:07,241
you're kind of past your prime
for a final girl.

1836
01:40:07,474 --> 01:40:10,409
I'm creating Sidney 2.0.

1837
01:40:11,115 --> 01:40:13,214
Watch closely, Tatum.

1838
01:40:21,158 --> 01:40:22,421
Okay.

1839
01:40:23,325 --> 01:40:24,259
Okay, honey,

1840
01:40:24,260 --> 01:40:26,360
you're gonna need
to call an ambulance. Okay?

1841
01:40:26,361 --> 01:40:27,097
What?

1842
01:40:27,098 --> 01:40:28,956
Mom! No, wait!
Where are you going?

1843
01:40:28,957 --> 01:40:29,891
Stay with your dad.

1844
01:40:29,892 --> 01:40:32,431
No, no, no, no, Mom! God, no!

1845
01:40:47,184 --> 01:40:48,777
[Jessica whispers] Sidney.

1846
01:40:49,582 --> 01:40:52,155
Sidney...

1847
01:40:52,156 --> 01:40:53,387
Please.

1848
01:40:53,388 --> 01:40:54,223
[clattering]

1849
01:40:54,224 --> 01:40:56,818
[boom box blares]
["Look Out For Me" playing]

1850
01:41:09,965 --> 01:41:11,338
[music stops]

1851
01:41:16,147 --> 01:41:17,608
[screams]

1852
01:41:18,380 --> 01:41:19,808
[both grunting]

1853
01:41:37,267 --> 01:41:39,795
Is that all you've got?
[screams]

1854
01:41:42,899 --> 01:41:44,437
[screaming]

1855
01:42:08,595 --> 01:42:09,825
Fuck!

1856
01:42:29,517 --> 01:42:31,111
[Sidney panting, coughing]

1857
01:42:31,112 --> 01:42:32,650
Are you okay?

1858
01:42:33,191 --> 01:42:34,521
You got to shoot her
in the head.

1859
01:42:34,522 --> 01:42:36,621
What?
Shoot her in the--

1860
01:42:37,657 --> 01:42:38,492
Shit!

1861
01:42:38,493 --> 01:42:41,021
Damn it. Okay.

1862
01:42:45,533 --> 01:42:47,126
Come on.

1863
01:42:51,605 --> 01:42:53,275
[screaming]

1864
01:43:11,394 --> 01:43:12,789
You okay?

1865
01:43:15,893 --> 01:43:19,092
I'm Sidney
fucking Prescott's daughter.

1866
01:43:27,201 --> 01:43:28,937
Past my prime.

1867
01:43:30,138 --> 01:43:31,412
Fuck you.

1868
01:43:40,753 --> 01:43:43,623
This is Robbie Rivers
with an exclusive

1869
01:43:43,624 --> 01:43:45,119
on the scene, live report,

1870
01:43:45,120 --> 01:43:47,121
at the home of
police chief Mark Evans,

1871
01:43:47,122 --> 01:43:50,530
where a bloody nightmare
has come to an end.

1872
01:43:57,770 --> 01:43:59,275
[pained grunt]

1873
01:44:05,877 --> 01:44:07,548
Network wants a live remote.

1874
01:44:07,549 --> 01:44:09,748
No way. Too much blood loss.

1875
01:44:09,749 --> 01:44:11,782
I can't hold a camera.

1876
01:44:11,949 --> 01:44:13,587
I was hoping you'd do it.

1877
01:44:13,588 --> 01:44:14,885
I do feel better.

1878
01:44:14,886 --> 01:44:17,360
We're gonna need to frame out
the blood, though.

1879
01:44:17,361 --> 01:44:19,152
I'll get the tripod.

1880
01:44:41,880 --> 01:44:43,946
Thanks for ditching me.

1881
01:44:44,850 --> 01:44:47,147
Seriously,
what was that about?

1882
01:44:48,557 --> 01:44:52,086
You have always
had my back, Gale.

1883
01:44:52,594 --> 01:44:54,528
I should have
gone to New York.

1884
01:44:54,728 --> 01:44:56,597
I should have
been there for you.

1885
01:44:56,598 --> 01:44:57,433
No, Sid.

1886
01:44:57,434 --> 01:44:59,962
And I was wrong
about something.

1887
01:45:00,503 --> 01:45:02,404
I do trust...

1888
01:45:04,540 --> 01:45:06,133
I trust you.

1889
01:45:15,309 --> 01:45:17,112
You want me to
drive you to the hospital?

1890
01:45:17,113 --> 01:45:19,114
I'd love that.
Okay.

1891
01:45:19,115 --> 01:45:20,653
Just give me a minute.

1892
01:45:37,375 --> 01:45:40,574
This is exactly what
I didn't want for you.

1893
01:45:42,479 --> 01:45:44,842
I don't think
it was up to you.

1894
01:45:51,686 --> 01:45:53,884
Tatum was my best friend.

1895
01:45:55,393 --> 01:45:57,492
She was funny,

1896
01:45:58,253 --> 01:45:59,923
and outspoken.

1897
01:46:00,189 --> 01:46:03,400
Said whatever was on her mind.

1898
01:46:03,401 --> 01:46:05,093
No edit whatsoever.

1899
01:46:06,635 --> 01:46:10,263
And she was strong.

1900
01:46:10,441 --> 01:46:12,365
And fierce.

1901
01:46:12,366 --> 01:46:16,368
She wasn't afraid of anything.

1902
01:46:19,450 --> 01:46:22,913
So that's why
I named you Tatum.

1903
01:46:23,421 --> 01:46:26,950
Because that was my wish

1904
01:46:27,491 --> 01:46:28,754
for you.

1905
01:46:30,318 --> 01:46:32,186
To be strong...

1906
01:46:33,860 --> 01:46:35,695
and unafraid.

1907
01:46:39,063 --> 01:46:41,063
What else can I tell you?

1908
01:46:42,836 --> 01:46:44,704
That's enough for now.

1909
01:46:46,741 --> 01:46:47,971
Okay.

1910
01:46:51,482 --> 01:46:55,044
You know I love you.
I love you more.

1911
01:46:57,488 --> 01:47:00,115
Let's go
see your dad.
Yeah.

1912
01:47:32,446 --> 01:47:35,348
["Creepin" playing]

1913
01:49:40,046 --> 01:49:41,915
Three, two...

1914
01:49:41,916 --> 01:49:44,885
It all began
last Thursday night
in Woodsboro, California,

1915
01:49:44,886 --> 01:49:47,316
at a house made infamous
for the stashing.

1916
01:49:47,317 --> 01:49:51,155
Cut. I got caught between
"stabbing" and "slashing".

1917
01:49:51,156 --> 01:49:52,354
Hey, you suck at this.

1918
01:49:52,355 --> 01:49:53,520
Shut up. Go again.

1919
01:49:53,521 --> 01:49:55,895
Copy that. Three, two...

1920
01:49:56,095 --> 01:49:58,327
Hi. I'm Mindy Meeks-Mar--
I don't know.

1921
01:49:58,328 --> 01:50:01,528
[Chad chuckling] You messed up
your own name, dude?

1922
01:50:01,529 --> 01:50:04,838
Stop laughing!

1923
01:50:06,776 --> 01:50:09,975
Okay. Three, two...

1924
01:50:10,538 --> 01:50:12,715
Hi. I'm Mindy Meeks-Martin,

1925
01:50:12,716 --> 01:50:14,112
three-time Ghostface survivor

1926
01:50:14,113 --> 01:50:15,608
and new reporter
for CBS 7, New York.

1927
01:50:15,609 --> 01:50:19,480
[Chad] Oh, my God, I wasn't
recording any of that.
One second.

1928
01:50:19,481 --> 01:50:20,382
[Mindy] I hate you.

1929
01:50:20,383 --> 01:50:22,823
["Twisting The Knife" playing]

1930
01:53:41,859 --> 01:53:43,188
[music ends]
