1
00:00:58,017 --> 00:00:59,185
MINISTRY OF CULTURE

2
00:00:59,644 --> 00:01:00,811
CINEMA FUND

3
00:01:01,729 --> 00:01:07,652
MINISTRY OF CULTURE - CINEMA FUND

4
00:01:16,160 --> 00:01:21,332
NMG STUDIOS

5
00:01:23,668 --> 00:01:29,298
STS

6
00:01:47,275 --> 00:01:50,695
ORBITA-4 SPACESHIP
1983

7
00:01:50,903 --> 00:01:55,908
♪ A million, million,
million scarlet roses

8
00:01:55,908 --> 00:02:00,871
♪ Up above, up above,
up above you can see ♪

9
00:02:02,331 --> 00:02:07,295
♪ A million, million,
million scarlet roses

10
00:02:08,421 --> 00:02:13,426
♪ Up above, up above,
up above you can see ♪

11
00:02:13,926 --> 00:02:15,678
♪ Who's in love ♪

12
00:02:15,678 --> 00:02:16,929
- Don't feel like singing?

13
00:02:17,930 --> 00:02:20,474
Unless I need to inform Mission Control

14
00:02:20,474 --> 00:02:22,518
that you're not ready for landing.

15
00:02:22,518 --> 00:02:23,561
- I'm fine.

16
00:02:23,561 --> 00:02:24,729
- Okay, then.

17
00:02:25,771 --> 00:02:29,150
Maybe we can sing a song
that you actually like.

18
00:02:29,150 --> 00:02:31,819
- I didn't use to mind
listening to that song.

19
00:02:31,819 --> 00:02:33,237
- Oh?

20
00:02:33,237 --> 00:02:34,530
- But things changed.

21
00:02:38,242 --> 00:02:39,410
Status, Commander?

22
00:02:41,037 --> 00:02:43,247
- Systems stable, ready for un-docking.

23
00:02:44,373 --> 00:02:47,043
Pressure readings are
within nominal limits.

24
00:02:47,043 --> 00:02:49,962
Roger,
proceed according to schedule.

25
00:02:49,962 --> 00:02:51,213
- So here's the plan.

26
00:02:52,632 --> 00:02:56,093
After we get out of recovery,
I'm going to go home.

27
00:02:56,093 --> 00:02:58,471
Get to my apartment, kick off my shoes,

28
00:02:58,471 --> 00:03:00,765
then I'm walking straight down the hallway

29
00:03:01,682 --> 00:03:04,894
right to the bathroom in some hot water.

30
00:03:06,562 --> 00:03:09,273
With just a little bit
of cold, just a bit.

31
00:03:10,733 --> 00:03:12,568
- Yeah.
- And I'll climb in,

32
00:03:13,527 --> 00:03:15,279
and God help anyone who interrupts me.

33
00:03:15,279 --> 00:03:18,366
He will literally need
to step in save them.

34
00:03:20,826 --> 00:03:22,119
And you?

35
00:03:22,119 --> 00:03:23,579
- I'm going to Rostov.

36
00:03:27,708 --> 00:03:29,001
- What do you have there?

37
00:03:29,001 --> 00:03:29,794
- Someone.

38
00:03:34,215 --> 00:03:36,092
- Another girl, huh?

39
00:03:36,092 --> 00:03:37,176
No surprise there.

40
00:03:37,176 --> 00:03:38,511
All of them love you.

41
00:03:42,640 --> 00:03:44,433
You are not going to tell me.

42
00:03:44,433 --> 00:03:47,561
- Temperature 23 degrees,
proceed to release the latches.

43
00:03:48,938 --> 00:03:50,314
Copy that, Commander.

44
00:03:53,109 --> 00:03:54,276
- The latch is released.

45
00:03:58,948 --> 00:04:00,866
Controlling departure from the station.

46
00:04:05,204 --> 00:04:06,789
Initiating disengagement.

47
00:04:11,585 --> 00:04:13,379
We now have un-docked successfully.

48
00:04:17,508 --> 00:04:18,509
Copy.

49
00:04:20,928 --> 00:04:23,305
- So, as I said, I'll take a hot bath

50
00:04:23,305 --> 00:04:27,685
and then get out and dry
off with a towel, a big one.

51
00:04:27,685 --> 00:04:29,603
Then the cologne, can't forget that.

52
00:04:30,980 --> 00:04:34,233
My wife and I will dress
up real nice and finally,

53
00:04:34,233 --> 00:04:36,652
I'll take her to the

54
00:04:36,652 --> 00:04:41,615
to a concert and that's when
she'll sing just for me,

55
00:04:42,074 --> 00:04:45,202
♪ A million, million,
million scarlet roses

56
00:04:47,830 --> 00:04:48,622
- What's that?

57
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
- Maybe it was the utility module.

58
00:04:53,836 --> 00:04:54,587
- I don't see it.

59
00:04:55,838 --> 00:04:57,715
- I'm checking out the window.
- Copy.

60
00:04:59,633 --> 00:05:01,135
Stupid piece of junk.

61
00:05:02,678 --> 00:05:04,388
Come on, come on, come on, come on!

62
00:05:08,142 --> 00:05:09,518
- Hold it steady.

63
00:05:11,479 --> 00:05:12,646
You can do it.

64
00:05:25,659 --> 00:05:27,286
How was that?

65
00:05:44,970 --> 00:05:46,013
- Konstantin.

66
00:06:31,058 --> 00:06:33,561
SOVIET KAZAKHSTAN. 1983

67
00:08:18,332 --> 00:08:23,170
MOSCOW.
RESEARCH INSTITUTE OF BRAIN AMS USSR

68
00:08:40,771 --> 00:08:41,814
- Are they coming?

69
00:08:59,790 --> 00:09:00,624
- Good evening.

70
00:09:00,624 --> 00:09:03,085
Good evening.

71
00:09:03,085 --> 00:09:05,045
- Thank you, we can begin now.

72
00:09:10,175 --> 00:09:11,844
There isn't much to be said here.

73
00:09:11,844 --> 00:09:13,512
I propose we skip introductions

74
00:09:13,512 --> 00:09:15,514
and get started with the interview.

75
00:09:15,514 --> 00:09:16,348
- Proceed.

76
00:09:16,348 --> 00:09:17,182
- Do you mind?

77
00:09:17,182 --> 00:09:18,559
The sooner we finish with this review

78
00:09:18,559 --> 00:09:21,103
the better it will be for
everyone, don't you think?

79
00:09:22,980 --> 00:09:24,064
- I'm in no rush.

80
00:09:25,524 --> 00:09:27,401
- That's not the point.

81
00:09:27,401 --> 00:09:29,528
We're not your enemies, Tatyana.

82
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
We know your methods are different.

83
00:09:32,364 --> 00:09:34,533
No one is accusing you
of knowingly attempting

84
00:09:34,533 --> 00:09:35,909
to injure a patient.

85
00:09:39,913 --> 00:09:42,583
But you must admit that
what you did was negligent.

86
00:09:42,583 --> 00:09:44,043
- If I was negligent it means

87
00:09:44,043 --> 00:09:46,045
that I failed to carry out my job.

88
00:09:46,045 --> 00:09:47,254
I did what was necessary.

89
00:09:47,254 --> 00:09:48,464
- And almost drowned your patient.

90
00:09:48,464 --> 00:09:51,133
- I temporarily cut off his oxygen supply.

91
00:09:51,133 --> 00:09:53,010
He was not properly diagnosed.

92
00:09:53,010 --> 00:09:54,595
The standard therapy was unsuccessful.

93
00:09:54,595 --> 00:09:57,639
- You held him under
water for nearly a minute.

94
00:09:57,639 --> 00:09:59,058
The boy is 17.

95
00:10:00,434 --> 00:10:02,728
His mother spent the last
two weeks complaining

96
00:10:02,728 --> 00:10:03,562
to the health minister.

97
00:10:03,562 --> 00:10:05,189
- His mother is the problem.

98
00:10:05,189 --> 00:10:07,024
He's experiencing psychogenic seizures

99
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
because she's too overprotective.

100
00:10:09,109 --> 00:10:10,402
I've managed to block them,

101
00:10:10,402 --> 00:10:11,361
but they're going to come back

102
00:10:11,361 --> 00:10:12,863
if you don't prevent her from seeing him.

103
00:10:12,863 --> 00:10:14,615
- Ms. Yurevna, nothing you say here

104
00:10:14,615 --> 00:10:15,991
is going to change what happened

105
00:10:15,991 --> 00:10:18,827
so let me be absolutely clear.

106
00:10:18,827 --> 00:10:21,038
You have exactly two options left.

107
00:10:21,038 --> 00:10:23,248
Either you admit that you were negligent

108
00:10:23,248 --> 00:10:25,876
and accept our verdict to dismiss you,

109
00:10:25,876 --> 00:10:28,796
or we will send your file
to the prosecutor's office.

110
00:10:28,796 --> 00:10:30,714
I imagine they'd have much more to say.

111
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
- I did what I know is right.

112
00:10:56,740 --> 00:10:59,868
Tatyana
Yurevna, may I have a word?

113
00:10:59,868 --> 00:11:02,204
- I already told you
everything in the inquiry.

114
00:11:03,455 --> 00:11:06,542
- I'm actually not from
the Health Ministry.

115
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
My name is Semiradov.

116
00:11:07,918 --> 00:11:10,504
I would like to get your
opinion on something.

117
00:11:10,504 --> 00:11:13,340
- To help you, or is
this for someone else?

118
00:11:13,340 --> 00:11:14,925
- I have a patient.

119
00:11:14,925 --> 00:11:17,928
I'd like you to come
with me to examine him.

120
00:11:19,388 --> 00:11:20,681
- Then you'll have to bring him here

121
00:11:20,681 --> 00:11:21,723
so I can look at him before

122
00:11:21,723 --> 00:11:24,017
they dismiss me in the next two weeks.

123
00:11:24,017 --> 00:11:26,186
- Unfortunately, I cannot.

124
00:11:26,186 --> 00:11:29,731
However, I believe this is
something you'll want to see.

125
00:11:29,731 --> 00:11:32,359
- Is this a choice or an order?

126
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
- I don't believe in giving orders.

127
00:11:34,444 --> 00:11:36,947
In my experience, intelligent people

128
00:11:36,947 --> 00:11:38,407
are rarely motivated when they

129
00:11:38,407 --> 00:11:40,325
are asked to follow a direct order.

130
00:11:40,325 --> 00:11:41,285
- Interesting.

131
00:11:41,285 --> 00:11:42,870
That doesn't sound very Soviet.

132
00:11:42,870 --> 00:11:44,371
- I'm not much of a politician.

133
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
What we do is very similar.

134
00:11:46,498 --> 00:11:48,876
I'm in charge of a type
of research institute.

135
00:11:50,711 --> 00:11:52,838
I also have an interest
in neuropsychiatry.

136
00:11:54,590 --> 00:11:56,633
This case is quite unusual,

137
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
but if it isn't to your
liking we can bring you back.

138
00:12:00,846 --> 00:12:05,100
Oh, and as for the review
board, I took care of them.

139
00:12:05,100 --> 00:12:06,435
You have my word.

140
00:12:20,032 --> 00:12:21,700
How's the weather ahead?

141
00:12:21,700 --> 00:12:22,910
In a crosswind.

142
00:12:22,910 --> 00:12:24,286
The weather is clear.

143
00:12:24,286 --> 00:12:25,370
Good.

144
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
- Please help yourself.

145
00:12:27,289 --> 00:12:28,999
When we arrive the cafeteria

146
00:12:28,999 --> 00:12:31,126
likely won't have much to offer.

147
00:12:31,126 --> 00:12:33,128
Unfortunately, when it comes to that

148
00:12:33,128 --> 00:12:34,379
there's not much I can do.

149
00:12:35,631 --> 00:12:38,217
- If it's not classified,
is there a medical history?

150
00:12:39,676 --> 00:12:42,429
- We have yet to have
one prepared I'm afraid.

151
00:12:44,139 --> 00:12:45,766
Does a not suffice?

152
00:12:49,895 --> 00:12:51,438
I'm sure by now you've heard about

153
00:12:51,438 --> 00:12:52,648
the landing of Orbit Four.

154
00:12:54,441 --> 00:12:55,234
- I have.

155
00:12:56,693 --> 00:12:59,112
- We had to sanitize
what the media received.

156
00:13:00,113 --> 00:13:03,533
We actually lost contact with
the crew before they landed.

157
00:13:03,533 --> 00:13:06,745
It appears something went
wrong during reentry somehow.

158
00:13:07,704 --> 00:13:09,790
The patient is the commanding officer,

159
00:13:09,790 --> 00:13:11,041
Konstantin Veshnyakov.

160
00:13:12,042 --> 00:13:14,294
We diagnosed him with amnesia.

161
00:13:22,344 --> 00:13:25,013
- Do you want me to sign the
NDA now or after we land?

162
00:13:26,056 --> 00:13:28,016
- Nondisclosure agreement?

163
00:13:28,016 --> 00:13:30,811
- Putting your original
diagnoses of amnesia aside,

164
00:13:31,687 --> 00:13:34,606
suppose this cosmonaut
of yours lost his mind.

165
00:13:34,606 --> 00:13:35,607
That wouldn't be good.

166
00:13:36,817 --> 00:13:38,485
I can't imagine the Soviet governments

167
00:13:38,485 --> 00:13:41,363
want people to know that their
national hero went insane,

168
00:13:42,990 --> 00:13:45,492
so what do I have to sign?

169
00:13:54,543 --> 00:13:57,254
SOVIET KAZAKHSTAN

170
00:14:59,566 --> 00:15:02,861
ALL-UNION SCIENTIFIC RESEARCH INSTITUTE

171
00:15:07,532 --> 00:15:10,202
- We already have access
to most of the facility,

172
00:15:10,202 --> 00:15:11,828
but for now no one will question

173
00:15:11,828 --> 00:15:12,954
you while you're with me.

174
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Once you have security clearance

175
00:15:14,831 --> 00:15:17,751
you may enter the restricted
areas on your own.

176
00:15:47,614 --> 00:15:50,367
- Focus on the sound of my voice.

177
00:15:53,787 --> 00:15:55,747
With each count of the metronome,

178
00:15:59,751 --> 00:16:02,629
you will feel a pleasant drowsiness

179
00:16:02,629 --> 00:16:04,005
begin to settle over you.

180
00:16:07,884 --> 00:16:08,677
One,

181
00:16:11,596 --> 00:16:12,389
two.

182
00:16:15,934 --> 00:16:19,813
A comforting warmth is now
spreading throughout your body.

183
00:16:22,357 --> 00:16:23,567
- Are they able to see us?

184
00:16:26,194 --> 00:16:26,987
Three.

185
00:16:28,196 --> 00:16:29,573
Tea, coffee?

186
00:16:29,573 --> 00:16:32,909
Is there anything else you
like that I can get for you?

187
00:16:32,909 --> 00:16:33,952
Four.

188
00:16:36,705 --> 00:16:37,747
- Tea if you would.

189
00:16:37,747 --> 00:16:38,790
Five.

190
00:16:40,375 --> 00:16:43,044
Let everything around you fade away.

191
00:16:46,631 --> 00:16:48,592
You are back in space.

192
00:16:52,012 --> 00:16:53,388
- I am in space.

193
00:16:55,640 --> 00:16:56,516
- What do you see?

194
00:16:58,435 --> 00:17:02,063
- I see something large.

195
00:17:04,524 --> 00:17:05,358
Dark blue?

196
00:17:11,448 --> 00:17:12,574
A whale.

197
00:17:12,574 --> 00:17:13,366
No.

198
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
- Now try again.

199
00:17:17,120 --> 00:17:21,833
Tell me your name and rank.

200
00:17:24,544 --> 00:17:28,632
- Robert Duvall, D.

201
00:17:30,300 --> 00:17:32,219
Field Marshall Robert D. Duvall.

202
00:17:33,678 --> 00:17:35,263
- That's how this is?

203
00:17:41,978 --> 00:17:43,813
In case it didn't work?

204
00:17:45,690 --> 00:17:47,317
Commander Veshnyakov.

205
00:17:49,194 --> 00:17:50,779
We're clearly not going
to make any progress

206
00:17:50,779 --> 00:17:52,614
if you don't want to work with me.

207
00:18:00,956 --> 00:18:04,167
- Dr. Leonardovich, I don't mean to be.

208
00:18:05,377 --> 00:18:06,962
Maybe it's because of my training

209
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
that I can't be hypnotized.

210
00:18:11,466 --> 00:18:12,300
- That's bullshit.

211
00:18:16,012 --> 00:18:17,472
- I am reporting you.

212
00:18:21,977 --> 00:18:23,603
- Yan Leonardovich Rigel.

213
00:18:23,603 --> 00:18:26,273
He's the research director
for our institute.

214
00:18:26,273 --> 00:18:27,524
It's a pleasure.

215
00:18:28,858 --> 00:18:30,360
- A pleasure?

216
00:18:30,360 --> 00:18:33,238
God damn it!

217
00:18:35,115 --> 00:18:36,741
- Colonel Semiradov?

218
00:18:37,909 --> 00:18:39,286
Tell me where Averchenko is.

219
00:18:43,665 --> 00:18:47,002
Let me go unless I'm
guilty and give me a trial.

220
00:18:53,133 --> 00:18:54,092
Are you listening?

221
00:18:55,176 --> 00:18:57,929
If you don't say anything
I'll stop eating.

222
00:18:57,929 --> 00:19:00,223
- What do you want me to do?

223
00:19:00,223 --> 00:19:01,850
- Mm, to begin with,

224
00:19:03,310 --> 00:19:06,771
what is your first
impression of his condition?

225
00:19:23,872 --> 00:19:25,832
What's this?

226
00:19:25,832 --> 00:19:27,000
They found another one?

227
00:19:27,000 --> 00:19:28,543
Are they really that desperate?

228
00:19:29,669 --> 00:19:31,921
- Good evening, I'm Tatyana.

229
00:19:31,921 --> 00:19:33,590
My
evening's getting better.

230
00:19:35,175 --> 00:19:38,345
Hey, Colonel, it's about time.

231
00:19:39,387 --> 00:19:42,390
Dr. Rigel had me wanting to kill myself.

232
00:19:47,937 --> 00:19:49,064
- Do you want some tea?

233
00:19:51,107 --> 00:19:52,317
- Don't mind if I do.

234
00:20:12,796 --> 00:20:14,172
You're new here aren't you?

235
00:20:14,172 --> 00:20:15,924
- I just arrived today.

236
00:20:15,924 --> 00:20:18,176
They wanted another
opinion on your condition.

237
00:20:23,181 --> 00:20:23,973
A toy?

238
00:20:30,146 --> 00:20:31,856
- Yes, it's mine.

239
00:20:31,856 --> 00:20:32,899
I used to play with it.

240
00:20:33,983 --> 00:20:36,319
It's a cosmonaut tradition
to take something personal

241
00:20:36,319 --> 00:20:37,946
with you on each mission.

242
00:20:37,946 --> 00:20:39,072
They let me keep it while I'm here.

243
00:20:39,072 --> 00:20:40,532
- Can you tell me what happened?

244
00:20:40,532 --> 00:20:41,324
- Again?

245
00:20:44,536 --> 00:20:46,538
I began the usual launch preparations

246
00:20:46,538 --> 00:20:48,915
and we left the station without incident.

247
00:20:48,915 --> 00:20:50,834
We prepared for landing.

248
00:20:50,834 --> 00:20:53,002
Beyond that I don't
remember how I got here.

249
00:20:54,379 --> 00:20:56,214
I've already told them a dozen times.

250
00:20:56,214 --> 00:20:58,049
Didn't they make you read it?

251
00:20:58,049 --> 00:21:00,593
- Not yet but I'll do it later.

252
00:21:02,846 --> 00:21:05,557
- Tatyana, please forgive me if I'm wrong,

253
00:21:06,808 --> 00:21:08,685
but you don't make the decisions here.

254
00:21:12,313 --> 00:21:13,064
- I don't.

255
00:21:13,940 --> 00:21:15,442
- Then you can't discharge me.

256
00:21:18,653 --> 00:21:20,697
- No, but it's possible I can help you.

257
00:21:23,324 --> 00:21:24,159
- Yes, you can.

258
00:21:25,702 --> 00:21:27,287
Do me a favor.

259
00:21:27,287 --> 00:21:30,957
My mother, give her a call
when you're done here.

260
00:21:30,957 --> 00:21:34,669
360-7344.

261
00:21:34,669 --> 00:21:36,463
Her name is Lydia.

262
00:21:36,463 --> 00:21:39,466
Be sure to tell her that you
saw me and that I'm okay.

263
00:21:40,717 --> 00:21:41,885
She'll want to know.

264
00:21:48,683 --> 00:21:49,768
Okay, then.

265
00:21:51,603 --> 00:21:53,104
You really should just go home.

266
00:21:54,647 --> 00:21:56,316
I feel totally fine.

267
00:21:56,316 --> 00:21:58,276
In fact, better than ever.

268
00:21:58,276 --> 00:22:01,654
If I can survive in space
then I'll manager here, too.

269
00:22:12,081 --> 00:22:12,874
- May I?

270
00:22:17,170 --> 00:22:19,005
It was very nice to meet you.

271
00:22:29,349 --> 00:22:31,476
Are you examining him or not?

272
00:22:31,476 --> 00:22:32,352
- I just did.

273
00:22:33,895 --> 00:22:35,897
He has post-traumatic stress disorder

274
00:22:35,897 --> 00:22:38,691
and tactile sensitivity in
his hands has diminished.

275
00:22:38,691 --> 00:22:40,443
It's likely his peripheral nervous system

276
00:22:40,443 --> 00:22:42,111
may be damaged as well.

277
00:22:42,111 --> 00:22:43,363
But considering the way

278
00:22:43,363 --> 00:22:46,741
that you're imprisoning
him against his will,

279
00:22:46,741 --> 00:22:48,660
it's to be expected.

280
00:22:48,660 --> 00:22:50,954
- I suppose if we expected it,

281
00:22:50,954 --> 00:22:52,247
we wouldn't put him in isolation.

282
00:22:52,247 --> 00:22:54,040
- Everyone plays their own games.

283
00:22:54,040 --> 00:22:55,166
Is that all?

284
00:22:55,166 --> 00:22:57,210
You promised I could leave.

285
00:22:57,210 --> 00:23:00,088
There is others out
there that I could help.

286
00:23:00,088 --> 00:23:01,506
- Of course.

287
00:23:01,506 --> 00:23:03,216
We will transport tomorrow.

288
00:23:03,216 --> 00:23:04,801
Please show Tatyana to her room.

289
00:23:16,729 --> 00:23:18,857
- The cafeteria serves three meals a day.

290
00:23:20,066 --> 00:23:20,900
- There is no need.

291
00:23:20,900 --> 00:23:22,527
I'll be leaving tomorrow.

292
00:23:22,527 --> 00:23:25,071
- Colonel Semiradov hasn't
authorized your departure,

293
00:23:25,071 --> 00:23:26,447
so you might be here for awhile.

294
00:23:26,447 --> 00:23:27,866
- Oh, he'll do it.

295
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
- Grab those boards.

296
00:23:31,494 --> 00:23:33,329
Try one here.
- Who are they?

297
00:23:33,329 --> 00:23:35,957
- They're cleaners, cleaners.

298
00:23:35,957 --> 00:23:37,417
Brought here for.

299
00:23:41,671 --> 00:23:44,090
Room 108, at the end of the hall.

300
00:23:44,090 --> 00:23:46,926
- I can't get a room closer to the stairs?

301
00:23:46,926 --> 00:23:48,511
- It's what they gave you.

302
00:24:19,792 --> 00:24:20,627
Operator.

303
00:24:20,627 --> 00:24:22,587
- I'd like to make a call to Moscow.

304
00:24:22,587 --> 00:24:23,588
Calls outside the base

305
00:24:23,588 --> 00:24:26,507
cannot be made without
authorization from the Colonel.

306
00:24:26,507 --> 00:24:28,343
- I see, thank you.

307
00:26:05,398 --> 00:26:06,190
Thank you.

308
00:26:22,040 --> 00:26:23,750
- Go back to your post.

309
00:26:41,100 --> 00:26:44,228
- You're still awake, excellent.

310
00:27:00,995 --> 00:27:02,955
Did you have dinner?

311
00:27:02,955 --> 00:27:04,165
I'm not hungry.

312
00:27:05,041 --> 00:27:06,334
- How long has it been since you ate?

313
00:27:06,334 --> 00:27:09,337
- I don't know, four hours ago.

314
00:28:58,821 --> 00:29:01,616
- If you like, you can have a closer look.

315
00:30:37,962 --> 00:30:39,005
- What is it?

316
00:30:40,339 --> 00:30:41,465
- I have no idea.

317
00:30:42,466 --> 00:30:44,802
Only that it's not from Earth.

318
00:30:44,802 --> 00:30:46,387
- It lives in Veshnyakov?
- Yes,

319
00:30:46,387 --> 00:30:47,680
but it doesn't harm him.

320
00:30:47,680 --> 00:30:49,390
He's healthier than ever.

321
00:30:49,390 --> 00:30:50,975
The creature is able to come

322
00:30:50,975 --> 00:30:53,394
and go from him as it pleases every night

323
00:30:53,394 --> 00:30:54,937
exactly like you just saw.

324
00:30:56,814 --> 00:30:57,732
- He lets it?

325
00:30:57,732 --> 00:30:59,483
- He's completely unaware of it.

326
00:30:59,483 --> 00:31:00,276
- What?

327
00:31:01,152 --> 00:31:03,738
- Understand we still have
no idea how it happened.

328
00:31:03,738 --> 00:31:08,200
Our men went into space alone
and they returned with this.

329
00:31:11,162 --> 00:31:12,413
- And the other cosmonaut?

330
00:31:14,707 --> 00:31:15,499
- He died.

331
00:31:16,417 --> 00:31:17,209
- How?

332
00:31:19,670 --> 00:31:20,504
- As a hero.

333
00:31:24,342 --> 00:31:26,135
I told you this case was unusual.

334
00:31:30,222 --> 00:31:31,640
My job was to find out how

335
00:31:31,640 --> 00:31:33,976
this thing got here and
how to protect us from it,

336
00:31:33,976 --> 00:31:35,353
but I need you to find a way

337
00:31:35,353 --> 00:31:37,563
to separate this parasite from its host.

338
00:31:38,481 --> 00:31:41,692
Otherwise, you can sign
the nondisclosure agreement

339
00:31:41,692 --> 00:31:42,943
and go back home tomorrow.

340
00:31:44,653 --> 00:31:47,448
- I don't understand why
you're asking me to do this.

341
00:31:47,448 --> 00:31:48,574
I'm not military.

342
00:31:48,574 --> 00:31:50,159
I've never worked with
classified material.

343
00:31:50,159 --> 00:31:51,077
Why me?

344
00:31:52,119 --> 00:31:53,287
- I heard about the boy.

345
00:31:54,372 --> 00:31:56,832
The one that you almost drowned.

346
00:31:56,832 --> 00:31:59,710
- So you think I have the stomach?

347
00:31:59,710 --> 00:32:03,923
Honestly, I don't
care about your process.

348
00:32:03,923 --> 00:32:07,426
I believe that you can give me results.

349
00:32:07,426 --> 00:32:10,221
Whatever it was you did in
order to save your patient,

350
00:32:10,221 --> 00:32:12,306
you were the only one
to actually save him.

351
00:32:14,600 --> 00:32:18,687
So, please, I want you to do it again.

352
00:32:21,816 --> 00:32:26,362
You are a professional,
someone who can save a hero.

353
00:32:32,785 --> 00:32:35,329
- I need to see all footage
you have of the creature

354
00:32:35,329 --> 00:32:37,289
and Veshnyakov's account of the landing.

355
00:32:39,083 --> 00:32:42,253
All of the notes and analysis
and two sessions a day,

356
00:32:42,253 --> 00:32:43,295
an hour each.

357
00:32:55,724 --> 00:32:57,685
After the
landing, Veshnyakov was sent

358
00:32:57,685 --> 00:33:00,187
to a rehabilitation facility.

359
00:33:00,187 --> 00:33:01,856
On the first night the creature emerged

360
00:33:01,856 --> 00:33:03,774
and attacked the medical technician.

361
00:33:03,774 --> 00:33:06,318
We brought him here to
prevent it from escaping.

362
00:33:07,653 --> 00:33:11,240
So far we have not found a
safe way to separate them.

363
00:33:11,240 --> 00:33:13,701
It has formed some sort of paracytic bond

364
00:33:13,701 --> 00:33:15,035
with Veshnyakov's body.

365
00:33:15,035 --> 00:33:16,203
When we tried to remove it,

366
00:33:16,203 --> 00:33:19,790
his vital signs immediately
begin to deteriorate.

367
00:33:19,790 --> 00:33:22,668
He seems to be like a
spacesuit for the creature,

368
00:33:22,668 --> 00:33:25,045
protecting it from a hostile world.

369
00:33:25,045 --> 00:33:27,506
At the same time it increases
Veshnyakov's ability

370
00:33:27,506 --> 00:33:29,508
to heal and regenerate.

371
00:33:29,508 --> 00:33:31,385
He was seriously injured in the landing

372
00:33:31,385 --> 00:33:34,138
but recovered in just two days.

373
00:33:34,138 --> 00:33:36,640
The parasite takes up only 30 centimeters

374
00:33:36,640 --> 00:33:38,601
while incubating inside of him.

375
00:33:38,601 --> 00:33:41,562
He fits easily inside of
his esophagus and stomach,

376
00:33:41,562 --> 00:33:44,773
increasing their size by only 30 %.

377
00:33:44,773 --> 00:33:47,067
When the creature leaves
his body each night,

378
00:33:47,067 --> 00:33:50,404
he releases a toxin that relaxes
him, causing him to sleep.

379
00:33:52,656 --> 00:33:54,575
It can increase its size by taking

380
00:33:54,575 --> 00:33:58,204
in oxygen to approximately
1.5 meters in length.

381
00:33:58,204 --> 00:34:00,873
He can then return after
releasing that oxygen.

382
00:34:02,166 --> 00:34:05,085
The size of the head
constantly changes as well.

383
00:34:05,085 --> 00:34:07,296
For now the creature can survive outside

384
00:34:07,296 --> 00:34:09,673
of Veshnyakov for almost two hours.

385
00:34:11,800 --> 00:34:15,971
It regularly leaves his body
between 2:40 and 3:10 at night.

386
00:34:19,308 --> 00:34:21,268
PARASITE OR SYMBIOTE?

387
00:34:22,978 --> 00:34:25,606
- That should be enough,
Commander Veshnyakov.

388
00:34:25,606 --> 00:34:26,857
I can do more.

389
00:34:27,858 --> 00:34:29,610
- You were badly injured.

390
00:34:29,610 --> 00:34:30,486
There's no need.

391
00:34:30,486 --> 00:34:31,612
Take it easy, okay?

392
00:34:32,738 --> 00:34:34,949
Besides, I barely believe it.

393
00:34:34,949 --> 00:34:37,493
It's quite phenomenal you
can do this much already.

394
00:34:40,454 --> 00:34:42,248
Have you noticed anything unusual?

395
00:34:42,248 --> 00:34:43,040
- Not much.

396
00:34:44,208 --> 00:34:45,042
A little cough.

397
00:34:45,042 --> 00:34:46,585
I guess I could've caught a cold.

398
00:34:47,461 --> 00:34:49,338
- Well, if it bothers you, tell Rigel.

399
00:34:50,256 --> 00:34:51,090
That's all.

400
00:34:51,090 --> 00:34:51,882
Dismissed.

401
00:34:53,717 --> 00:34:55,094
- You're still there.

402
00:34:55,094 --> 00:34:55,886
Let's go.

403
00:35:39,471 --> 00:35:40,389
- I don't suppose you could tell me

404
00:35:40,389 --> 00:35:42,516
where Veshnyakov's son lives?

405
00:35:42,516 --> 00:35:45,102
I believe he lived in Rostov
before his mother died.

406
00:35:46,979 --> 00:35:48,689
- That's your only question so far?

407
00:35:49,690 --> 00:35:52,401
Do you need a better look
at what we're dealing with?

408
00:35:52,401 --> 00:35:53,902
- What are you feeding it?

409
00:35:57,698 --> 00:35:59,575
- It eats what Veshnyakov eats.

410
00:36:01,660 --> 00:36:03,621
- Let's make one thing clear, Doctor.

411
00:36:03,621 --> 00:36:05,623
I'm not here to take your job.

412
00:36:05,623 --> 00:36:07,416
I don't want your Nobel Prize either.

413
00:36:09,835 --> 00:36:12,755
- You've seen the patient,
our analysis and ever inch

414
00:36:12,755 --> 00:36:14,006
of footage we have.

415
00:36:14,006 --> 00:36:16,216
If there's something you
think you still don't have,

416
00:36:16,216 --> 00:36:17,885
you should ask Colonel Semiradov.

417
00:36:20,804 --> 00:36:21,680
- All right.

418
00:36:29,480 --> 00:36:30,648
Is this the orphanage?

419
00:36:31,565 --> 00:36:32,691
I'm looking for a young boy

420
00:36:32,691 --> 00:36:34,401
whose last name might be Veshnyakov.

421
00:36:35,402 --> 00:36:36,945
It may be something else.

422
00:37:09,978 --> 00:37:11,855
- This again, huh?

423
00:37:11,855 --> 00:37:13,107
Always where you shouldn't be.

424
00:37:13,107 --> 00:37:15,234
Get down from there.

425
00:37:15,234 --> 00:37:17,653
Keep this up and you'll hurt yourself.

426
00:37:18,696 --> 00:37:20,114
What have I told Margarite?

427
00:37:20,114 --> 00:37:22,991
Do you know what she's going to do?

428
00:37:23,909 --> 00:37:24,868
Nothing to say?

429
00:37:24,868 --> 00:37:25,994
I asked you a question.

430
00:37:27,579 --> 00:37:29,081
Go back to your room!

431
00:37:37,131 --> 00:37:38,966
♪ I believe friends ♪

432
00:37:38,966 --> 00:37:41,218
♪ Can't advance off rockets ♪

433
00:37:41,218 --> 00:37:45,764
♪ Who lead us from one star to another

434
00:37:48,058 --> 00:37:49,476
- Don't like my singing?

435
00:37:52,479 --> 00:37:54,398
I'm sorry, it's for them.

436
00:37:58,527 --> 00:38:01,071
I bet you didn't know.

437
00:38:01,071 --> 00:38:02,948
No one likes cosmonaut songs more

438
00:38:02,948 --> 00:38:04,616
than jaded ground personnel.

439
00:38:05,701 --> 00:38:08,036
We always sang different songs in space.

440
00:38:08,036 --> 00:38:09,580
- Which songs do you like?

441
00:38:09,580 --> 00:38:10,622
- Nothing special.

442
00:38:11,540 --> 00:38:13,125
The melody's all that matters.

443
00:38:14,042 --> 00:38:19,006
♪ A million, million,
million scarlet roses

444
00:38:21,091 --> 00:38:23,719
I can tell you're drawn to me, admit it.

445
00:38:26,180 --> 00:38:28,849
You probably asked to come
here when you heard, right?

446
00:38:29,975 --> 00:38:31,226
- Actually I was brought here

447
00:38:31,226 --> 00:38:32,728
to see if you'd lost your mind.

448
00:38:33,812 --> 00:38:34,730
- What did you say?

449
00:38:36,106 --> 00:38:38,150
- They think that you
killed your co-pilot.

450
00:38:40,611 --> 00:38:41,528
- What's she doing?

451
00:38:45,449 --> 00:38:47,034
- At some point during the landing,

452
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
something happened that caused

453
00:38:48,118 --> 00:38:49,870
the death of Commander Averchenko,

454
00:38:52,039 --> 00:38:54,208
or perhaps you killed him.

455
00:38:54,208 --> 00:38:55,793
Colonel Semiradov can't allow

456
00:38:55,793 --> 00:38:57,419
a hero whose gone insane to walk

457
00:38:57,419 --> 00:38:59,213
back into the world like nothing happened.

458
00:38:59,213 --> 00:39:03,008
That's great.

459
00:39:03,008 --> 00:39:07,179
You're saying I'm some sort of
insane murderer, is that it?

460
00:39:07,179 --> 00:39:08,639
- I'm sure you know that not everyone

461
00:39:08,639 --> 00:39:10,182
who's crazy looks that way.

462
00:39:10,182 --> 00:39:11,016
- Listen, okay?

463
00:39:12,017 --> 00:39:14,061
I know you're smarter than this.

464
00:39:14,061 --> 00:39:16,188
I spent years preparing for this flight.

465
00:39:16,188 --> 00:39:19,191
I know something went wrong
but I don't remember what.

466
00:39:19,191 --> 00:39:23,237
And now, I'm stuck in this
cell behind armored glass.

467
00:39:24,655 --> 00:39:26,657
Did they say why they're holding me here?

468
00:39:27,866 --> 00:39:29,326
Will someone just tell me?

469
00:39:30,536 --> 00:39:32,996
I'm not a spy or some kind of animal.

470
00:39:32,996 --> 00:39:34,081
- What then?

471
00:39:34,081 --> 00:39:34,998
- What do you mean?

472
00:39:34,998 --> 00:39:37,709
- I want to know, if none of
those things describe you,

473
00:39:37,709 --> 00:39:38,752
what does?

474
00:39:38,752 --> 00:39:40,337
- Did you read my file?

475
00:39:41,338 --> 00:39:42,631
I'm the Soviet's hero.

476
00:39:43,882 --> 00:39:45,634
- Do you really believe that?

477
00:39:45,634 --> 00:39:47,427
You didn't survive tanks or grenades.

478
00:39:47,427 --> 00:39:49,721
All you ever did was sit in a tin can

479
00:39:49,721 --> 00:39:53,392
while the government took
care of everything for you.

480
00:39:53,392 --> 00:39:55,394
You call that heroic?

481
00:39:55,394 --> 00:39:56,228
- What are you saying?

482
00:39:56,228 --> 00:39:58,146
- I read your file.

483
00:39:58,146 --> 00:39:59,731
Why did you abandon your son?

484
00:40:02,401 --> 00:40:03,735
Because I'm curious.

485
00:40:05,279 --> 00:40:07,489
You never married the
child's mother did you?

486
00:40:08,490 --> 00:40:10,826
After she died you could have adopted him,

487
00:40:10,826 --> 00:40:12,703
but you wanted to go to space

488
00:40:12,703 --> 00:40:15,497
so you could be a Soviet hero instead.

489
00:40:15,497 --> 00:40:17,165
I guess an illegitimate child

490
00:40:17,165 --> 00:40:20,335
would otherwise ruin
your perfect reputation.

491
00:40:20,335 --> 00:40:22,921
That's why he's at the
orphanage near Rostov.

492
00:40:22,921 --> 00:40:24,214
Did I miss anything?

493
00:40:26,091 --> 00:40:27,467
- I grew up without a father.

494
00:40:28,969 --> 00:40:31,013
I still became a hero.

495
00:40:31,013 --> 00:40:32,890
- Heroes don't abandon their child.

496
00:40:42,149 --> 00:40:43,942
- You know what, Tatyana?

497
00:40:46,528 --> 00:40:50,282
For awhile it was nice
to see a pretty face,

498
00:40:50,282 --> 00:40:53,493
but from now on I think I'd
rather see that idiot, Rigel.

499
00:40:53,493 --> 00:40:55,203
Thank you for your time.

500
00:41:08,258 --> 00:41:09,885
- What the hell were you thinking?

501
00:41:09,885 --> 00:41:11,303
What could you possibly
hope to accomplish?

502
00:41:11,303 --> 00:41:14,598
- You need to test his
endocrine profile right away.

503
00:41:14,598 --> 00:41:15,474
- You heard her.

504
00:41:15,474 --> 00:41:18,310
- Yesterday I noticed his
reactions were unusually slow.

505
00:41:18,310 --> 00:41:20,228
I believe that it's tied
to his hormone levels.

506
00:41:20,228 --> 00:41:22,814
Severe psychological stress
releases adrenalin into

507
00:41:22,814 --> 00:41:24,149
the bloodstream making it easier

508
00:41:24,149 --> 00:41:25,943
to test how much is produced.

509
00:41:25,943 --> 00:41:28,070
The results of those
tests can tell me a lot,

510
00:41:28,070 --> 00:41:30,322
in particular what the
creature might be feeding on.

511
00:41:30,322 --> 00:41:31,990
- And what does that do?

512
00:41:31,990 --> 00:41:34,493
Our mission right now is
to remove the parasite,

513
00:41:34,493 --> 00:41:36,954
not make guesses about how to feed it.

514
00:41:36,954 --> 00:41:39,039
- Colonel, if I may, I want you to order

515
00:41:39,039 --> 00:41:40,332
that Veshnyakov be transferred

516
00:41:40,332 --> 00:41:42,167
to the medical unit during the day.

517
00:41:42,167 --> 00:41:45,379
That way he can interact
with other civilians.

518
00:41:45,379 --> 00:41:47,547
I think we'll start to see
a better clinical picture

519
00:41:47,547 --> 00:41:50,550
if we allow him to live
a more normal life.

520
00:41:50,550 --> 00:41:54,471
"I want you to order."

521
00:42:21,123 --> 00:42:22,749
- What's this?

522
00:42:22,749 --> 00:42:24,543
A reward for good behavior?

523
00:43:27,022 --> 00:43:28,356
It was a
momentous day for a many who-

524
00:43:28,356 --> 00:43:29,483
Don't you see?

525
00:43:29,483 --> 00:43:31,318
I'm trying to help you.

526
00:43:32,611 --> 00:43:34,738
- The meeting with the
Cuban representatives

527
00:43:34,738 --> 00:43:36,865
was held without any notable incidents.

528
00:43:36,865 --> 00:43:38,575
In fact, they went on to express

529
00:43:38,575 --> 00:43:40,410
their gratitude to General Secretary

530
00:43:40,410 --> 00:43:42,954
and Chairman of the
presidium, Yuri Androkov,

531
00:43:42,954 --> 00:43:46,917
and the entire Soviet nation
for its immense hospitality.

532
00:43:46,917 --> 00:43:48,835
The Soviet people are equally excited

533
00:43:48,835 --> 00:43:50,420
to welcome our cosmonauts back

534
00:43:50,420 --> 00:43:51,963
from their mission in orbit.

535
00:43:51,963 --> 00:43:55,092
Kirill Averchenko and
Konstantin Veshnyakov

536
00:43:55,092 --> 00:43:58,136
are reported to have landed
safely back on Earth.

537
00:43:58,136 --> 00:44:00,388
These brave heroes are currently staying

538
00:44:00,388 --> 00:44:02,182
in a rehabilitation center so they

539
00:44:02,182 --> 00:44:03,850
can recover from their long stay

540
00:44:03,850 --> 00:44:05,936
in space without gravity.

541
00:44:05,936 --> 00:44:07,437
In approximately three weeks,

542
00:44:07,437 --> 00:44:10,524
the world will be able to
welcome these great men home.

543
00:44:11,399 --> 00:44:12,692
In national sporting,

544
00:44:12,692 --> 00:44:14,569
the old union competition

545
00:44:14,569 --> 00:44:15,403
between the countries

546
00:44:15,403 --> 00:44:16,571
strongest skaters draws to a close

547
00:44:16,571 --> 00:44:18,573
in this week.

548
00:44:26,039 --> 00:44:28,250
- Do you need something?

549
00:44:28,250 --> 00:44:30,752
- I wanted to apologize.

550
00:44:30,752 --> 00:44:32,170
I said those things to upset you

551
00:44:32,170 --> 00:44:34,089
so I could measure your hormone levels.

552
00:44:45,934 --> 00:44:48,395
I'll leave you alone until our session.

553
00:44:48,395 --> 00:44:49,187
See you then.

554
00:44:50,897 --> 00:44:52,315
- I didn't know about my son.

555
00:44:53,525 --> 00:44:54,526
She never told me.

556
00:44:57,362 --> 00:45:00,615
A week before I left,
they told me she had died

557
00:45:00,615 --> 00:45:03,577
and that he didn't have
any other relatives.

558
00:45:03,577 --> 00:45:05,203
He's in an orphanage.

559
00:45:05,203 --> 00:45:06,496
I don't even know his name.

560
00:45:08,373 --> 00:45:13,211
I thought, "When I get
back, I'll get him."

561
00:45:15,589 --> 00:45:16,923
Maybe I didn't think at all.

562
00:45:19,217 --> 00:45:20,927
Would you have done it any different?

563
00:45:22,220 --> 00:45:23,388
- I don't know.

564
00:45:23,388 --> 00:45:24,347
I don't have a son.

565
00:45:31,897 --> 00:45:33,273
- Why are you here, Tatyana?

566
00:45:35,650 --> 00:45:37,068
I know I don't have amnesia.

567
00:45:38,820 --> 00:45:39,905
So, what do they want?

568
00:45:44,701 --> 00:45:46,870
You can't say or you won't?

569
00:45:48,330 --> 00:45:49,122
- I can't.

570
00:45:52,083 --> 00:45:54,461
But I truly want to help you.

571
00:45:58,006 --> 00:46:00,133
- Do you really think you can?

572
00:46:26,576 --> 00:46:29,412
See if you can move a bit closer.

573
00:46:29,412 --> 00:46:32,999
- Please try not to interrupt
me while I'm working.

574
00:46:32,999 --> 00:46:34,292
You don't need to worry.

575
00:46:34,292 --> 00:46:37,545
We can try one that doesn't
have auditory receptors.

576
00:46:37,545 --> 00:46:38,838
- Yes, but I do.

577
00:47:14,207 --> 00:47:15,917
- What are you doing?

578
00:48:21,524 --> 00:48:23,902
Tatyana, what are you trying to do?

579
00:48:24,944 --> 00:48:27,405
Why do I even bother with her?

580
00:48:28,406 --> 00:48:29,866
Tatyana, what are you trying to do?

581
00:48:29,866 --> 00:48:30,700
- Will you just wait?

582
00:48:56,393 --> 00:48:58,269
- Well, if that's all we needed.

583
00:48:58,269 --> 00:49:00,939
Lift the glass.

584
00:49:00,939 --> 00:49:01,731
- What?

585
00:49:02,607 --> 00:49:03,691
- Lift it up.

586
00:49:11,366 --> 00:49:12,492
- You're sure?

587
00:49:13,868 --> 00:49:15,078
- Yes.

588
00:49:15,078 --> 00:49:16,955
- No, we can't risk it.

589
00:49:18,623 --> 00:49:20,083
- We'll give you a suit.

590
00:51:27,293 --> 00:51:28,419
- Get her out of there, now!

591
00:51:47,021 --> 00:51:48,273
- Make sure-
- Move!

592
00:51:48,273 --> 00:51:49,107
Colonel!

593
00:52:49,792 --> 00:52:52,295
- We don't have much by way
of flower shops on base,

594
00:52:52,295 --> 00:52:55,340
so I picked some for you.

595
00:52:55,340 --> 00:52:56,883
How are you feeling?

596
00:52:56,883 --> 00:52:58,092
- Much better, thank you.

597
00:52:59,677 --> 00:53:02,138
- Well, what you did was very brave.

598
00:53:02,138 --> 00:53:03,598
At least now we have a better idea

599
00:53:03,598 --> 00:53:05,099
of how not to approach it.

600
00:53:06,684 --> 00:53:09,312
- I don't think Veshnyakov is unconscious.

601
00:53:09,312 --> 00:53:11,439
- Okay, can you elaborate?

602
00:53:13,816 --> 00:53:16,277
- That toy is a reminder of the guilt

603
00:53:16,277 --> 00:53:18,863
he feels about abandoning his son.

604
00:53:18,863 --> 00:53:20,740
- You mean that the creature now responds

605
00:53:20,740 --> 00:53:22,200
to the toy because it has

606
00:53:22,200 --> 00:53:24,786
some significant emotional
value to Veshnyakov?

607
00:53:24,786 --> 00:53:26,204
- I believe the creature and Veshnyakov

608
00:53:26,204 --> 00:53:28,206
are now a single entity.

609
00:53:28,206 --> 00:53:29,290
They share his mind.

610
00:53:30,291 --> 00:53:31,668
It seems to dull his memories

611
00:53:31,668 --> 00:53:34,671
and I think it impacts his
impersonal skills as well.

612
00:53:34,671 --> 00:53:35,922
Every night it spends more

613
00:53:35,922 --> 00:53:38,800
and more time exploring
outside of his body.

614
00:53:38,800 --> 00:53:40,510
It won't be much longer before it shed

615
00:53:40,510 --> 00:53:41,636
his body like a cocoon.

616
00:53:41,636 --> 00:53:43,179
Something has to be done.

617
00:53:43,179 --> 00:53:44,764
We need more resources.

618
00:53:44,764 --> 00:53:46,349
We need to take him to Moscow.

619
00:53:46,349 --> 00:53:48,017
- Moscow?

620
00:53:48,017 --> 00:53:50,812
There are many reasons why we decided

621
00:53:50,812 --> 00:53:52,355
not to take him there already.

622
00:53:53,606 --> 00:53:56,442
We know almost nothing
about this creature.

623
00:53:56,442 --> 00:53:58,820
If you're right that it's some sort

624
00:53:58,820 --> 00:54:01,656
of nymph that's going to continue to grow,

625
00:54:01,656 --> 00:54:03,908
we don't know how much
bigger it's going to get.

626
00:54:03,908 --> 00:54:05,201
It could be massive.

627
00:54:06,327 --> 00:54:08,579
I've been asked to destroy this creature

628
00:54:08,579 --> 00:54:10,540
should the risk grow to high.

629
00:54:10,540 --> 00:54:13,167
- And kill an innocent
person, a cosmonaut?

630
00:54:13,167 --> 00:54:15,628
He's a hero of the Soviet-
- As a hero,

631
00:54:15,628 --> 00:54:17,672
he's prepared for the worst

632
00:54:17,672 --> 00:54:20,591
and that includes self-sacrifice.

633
00:54:20,591 --> 00:54:25,555
But everyday I send fake reports
to Moscow, all to save him.

634
00:54:25,888 --> 00:54:27,598
I make things up.

635
00:54:27,598 --> 00:54:29,976
What he eats, his vitals,
his mood, exercise.

636
00:54:29,976 --> 00:54:31,352
None of it's real.

637
00:54:31,352 --> 00:54:35,314
If I don't, they will give
me the order to destroy him.

638
00:54:36,315 --> 00:54:38,443
When they find out,
I'll be court marshaled.

639
00:54:40,862 --> 00:54:43,823
I was hoping you could help us both.

640
00:54:54,459 --> 00:54:55,293
- You mind?

641
00:55:19,275 --> 00:55:20,067
Dr. Rigel?

642
00:55:20,067 --> 00:55:21,360
What?

643
00:55:21,360 --> 00:55:22,820
- Aren't you concerned?

644
00:55:27,325 --> 00:55:28,868
- A technical error?

645
00:55:31,704 --> 00:55:33,873
- Have you noticed that
Veshnyakov's hormone levels

646
00:55:33,873 --> 00:55:36,918
change radically from day to night?

647
00:55:36,918 --> 00:55:39,545
At night they seem to get especially bad.

648
00:55:39,545 --> 00:55:42,006
I'm trying to figure out
why that keeps happening.

649
00:55:44,425 --> 00:55:47,678
- I'm not an endocrinologist.

650
00:55:47,678 --> 00:55:49,722
Do the work, figure it out.

651
00:55:49,722 --> 00:55:51,265
- You're editing the videotapes.

652
00:55:52,642 --> 00:55:55,520
I know that it's eating more
than what Veshnyakov eats.

653
00:55:55,520 --> 00:55:56,395
What do you feed it?

654
00:55:56,395 --> 00:55:57,230
Is it pigs?

655
00:55:58,356 --> 00:55:59,816
If I'm supposed to investigate,

656
00:55:59,816 --> 00:56:01,567
why is it you're hiding this from me?

657
00:56:02,693 --> 00:56:04,612
- What, you want more?

658
00:56:06,489 --> 00:56:07,990
You want my advice?

659
00:56:09,408 --> 00:56:12,119
You should go back to
Moscow while you still can.

660
00:56:12,119 --> 00:56:14,455
Forget everything that you saw here.

661
00:56:14,455 --> 00:56:16,165
The review board will destroy us.

662
00:56:16,165 --> 00:56:19,585
- Do you think the review
board cares about hypnosis?

663
00:56:19,585 --> 00:56:21,128
I know why you're still here.

664
00:56:21,128 --> 00:56:22,588
You want a Nobel Prize.

665
00:56:24,382 --> 00:56:26,759
You won't get much further without me.

666
00:56:28,344 --> 00:56:29,345
I'm willing to help you

667
00:56:29,345 --> 00:56:31,556
but you need to give me
access to everything.

668
00:56:34,183 --> 00:56:37,311
I don't have to tell Colonel
Semiradov about this.

669
00:57:10,928 --> 00:57:11,971
You're serious?

670
00:57:34,702 --> 00:57:36,579
Open the gates.

671
00:57:37,580 --> 00:57:38,456
- He's clear.

672
00:58:23,668 --> 00:58:26,295
You get one chance at this.

673
00:58:26,295 --> 00:58:28,798
The battery only lasts
for about 10 minutes.

674
00:58:49,819 --> 00:58:51,278
Come on.

675
00:58:56,617 --> 00:58:58,202
- What do you want?

676
00:58:58,202 --> 00:58:59,495
What's going on?

677
00:59:17,346 --> 00:59:18,347
No!

678
00:59:18,347 --> 00:59:19,640
No!

679
00:59:19,640 --> 00:59:21,434
Please, God!

680
00:59:37,491 --> 00:59:38,951
- Light.

681
01:01:23,347 --> 01:01:24,974
Turn off the camera.

682
01:01:24,974 --> 01:01:25,808
Yes, sir.

683
01:02:01,635 --> 01:02:03,971
- Before we brought him here,

684
01:02:03,971 --> 01:02:06,265
the creature attacked a medic.

685
01:02:06,265 --> 01:02:07,516
You saw it on the video.

686
01:02:09,310 --> 01:02:11,854
What you don't see is Veshnyakov's vitals.

687
01:02:12,855 --> 01:02:16,066
He began to improve
significantly after the murder,

688
01:02:16,066 --> 01:02:18,569
so we began feeding it whatever we could,

689
01:02:18,569 --> 01:02:20,070
starting with lab rats.

690
01:02:21,488 --> 01:02:22,656
We even tried pigs.

691
01:02:23,866 --> 01:02:28,829
Finally, Semiradov decided
to try a human, a convict.

692
01:02:31,081 --> 01:02:34,001
Veshnyakov got better but you made

693
01:02:34,001 --> 01:02:36,962
me start thinking about his hormones.

694
01:02:36,962 --> 01:02:38,839
Did you see the way that it behaved?

695
01:02:40,257 --> 01:02:42,092
It's not enough for it to kill.

696
01:02:43,427 --> 01:02:48,390
It makes sure the victim can
see it so they're afraid.

697
01:02:51,101 --> 01:02:53,437
The human brain releases
significant levels

698
01:02:53,437 --> 01:02:55,356
of cortisol when a person is afraid

699
01:02:57,024 --> 01:03:00,027
and on this planet when it comes to fear,

700
01:03:00,027 --> 01:03:01,987
you can't do much better than people.

701
01:03:04,990 --> 01:03:06,492
That's why it's so dangerous

702
01:03:07,368 --> 01:03:08,994
because it's feeding on cortisol.

703
01:03:16,794 --> 01:03:18,921
This discovery will change the world.

704
01:03:21,131 --> 01:03:23,050
If we started to work together-

705
01:03:23,050 --> 01:03:24,760
- Rigel, you're letting people die.

706
01:03:29,431 --> 01:03:31,016
- I'm not.

707
01:03:31,016 --> 01:03:32,309
It's Semiradov's idea.

708
01:03:34,019 --> 01:03:35,646
Do you think I'm a monster?

709
01:03:35,646 --> 01:03:37,815
- You're no monster, you're a coward.

710
01:03:39,358 --> 01:03:41,277
An adaptive and hearty specimen.

711
01:03:51,704 --> 01:03:53,289
- Go to-
- You can't stay

712
01:03:53,289 --> 01:03:54,248
here any longer.

713
01:03:54,248 --> 01:03:55,457
It's a terrible place.

714
01:03:55,457 --> 01:03:56,583
They'll kill you.

715
01:03:56,583 --> 01:03:57,418
Let's go.

716
01:03:57,418 --> 01:03:59,086
I can't, I can't leave.

717
01:03:59,086 --> 01:04:01,130
Go to.

718
01:04:01,130 --> 01:04:02,339
Listen to me.

719
01:04:02,339 --> 01:04:04,341
You're not a robot, you're a human being.

720
01:04:04,341 --> 01:04:05,801
Don't you understand?

721
01:04:05,801 --> 01:04:06,844
We have to go.

722
01:04:08,679 --> 01:04:10,264
- Good morning.

723
01:04:10,264 --> 01:04:11,348
- Morning.

724
01:04:11,348 --> 01:04:12,391
I can't leave.

725
01:04:12,391 --> 01:04:13,225
I have to stay here.

726
01:04:13,225 --> 01:04:16,103
- You know, I think I prefer war films.

727
01:04:16,103 --> 01:04:17,229
The ones about spice.

728
01:04:17,229 --> 01:04:18,814
Go to.

729
01:04:18,814 --> 01:04:21,108
- How 'bout you?

730
01:04:21,108 --> 01:04:23,485
- I thought you might like
some exercise this morning.

731
01:04:23,485 --> 01:04:24,611
How 'bout a run?

732
01:04:24,611 --> 01:04:26,530
Go to.

733
01:04:26,530 --> 01:04:28,198
Wait.

734
01:04:28,198 --> 01:04:31,076
- Of course there's plenty of room to run.

735
01:04:31,076 --> 01:04:32,578
Just move the TV back.

736
01:04:33,996 --> 01:04:34,830
- We have clearance.
- We must go

737
01:04:34,830 --> 01:04:35,622
to at once.

738
01:04:47,343 --> 01:04:49,595
- That tracksuit looks good on you.

739
01:04:49,595 --> 01:04:52,056
Were you ever in track and field?

740
01:04:52,056 --> 01:04:53,432
- No.

741
01:04:53,432 --> 01:04:56,060
- Maybe we should try it when I get out.

742
01:04:56,060 --> 01:04:58,312
We can't compete professionally

743
01:04:58,312 --> 01:04:59,813
but there is an amateur league.

744
01:05:01,732 --> 01:05:03,317
- I need to tell you something.

745
01:05:03,317 --> 01:05:06,236
You brought something back
from space inside of you.

746
01:05:06,236 --> 01:05:08,572
They're feeding it the convicts.

747
01:05:08,572 --> 01:05:10,991
I can separate you but someone needs

748
01:05:10,991 --> 01:05:13,452
to tell the government
what's going on here.

749
01:05:21,543 --> 01:05:22,753
Do you hear me?

750
01:05:29,468 --> 01:05:30,886
- Are they watching you?

751
01:05:30,886 --> 01:05:31,720
- Not sure.

752
01:05:31,720 --> 01:05:32,930
- Is there a guard by your door at night?

753
01:05:32,930 --> 01:05:34,306
- I don't know.

754
01:05:34,306 --> 01:05:36,517
- Find out and meet
me, one a.m., my block.

755
01:05:39,103 --> 01:05:41,063
Sorry, Doctor, I'm tired.

756
01:05:42,272 --> 01:05:43,232
Good run.

757
01:06:30,237 --> 01:06:31,280
Can't sleep either?

758
01:06:33,323 --> 01:06:34,700
- You shouldn't be out here.

759
01:06:35,826 --> 01:06:36,618
- I remember.

760
01:06:39,079 --> 01:06:39,955
It's funny, right?

761
01:06:41,081 --> 01:06:43,250
I can go to space, not the hallway.

762
01:06:43,250 --> 01:06:44,042
That's irony.

763
01:06:48,130 --> 01:06:51,133
- Commander Veshnyakov, do you think

764
01:06:51,133 --> 01:06:56,096
there's anything there beyond the stars?

765
01:06:56,513 --> 01:06:57,848
- Like what?

766
01:06:57,848 --> 01:06:58,640
- Anything.

767
01:06:59,641 --> 01:07:01,351
Don't you believe in God?

768
01:07:03,770 --> 01:07:05,022
- I believe in what I see.

769
01:07:06,273 --> 01:07:07,691
I didn't see God there.

770
01:07:12,571 --> 01:07:14,239
You know what?

771
01:07:14,239 --> 01:07:15,365
You should take a break.

772
01:07:16,742 --> 01:07:18,410
They gave me a VCR.

773
01:07:18,410 --> 01:07:20,245
We should watch a movie together.

774
01:07:20,245 --> 01:07:21,330
It'll be fun.

775
01:07:21,330 --> 01:07:22,623
- I really can't.

776
01:07:22,623 --> 01:07:23,916
- Come on.

777
01:07:23,916 --> 01:07:25,667
- I mean it, I'm really not allowed.

778
01:07:29,338 --> 01:07:31,423
Thanks to you the entire planet

779
01:07:31,423 --> 01:07:33,675
can now breathe clean air again.

780
01:07:33,675 --> 01:07:34,635
Come on.

781
01:07:45,020 --> 01:07:46,063
What's wrong?

782
01:07:47,648 --> 01:07:49,066
I won't leave you.

783
01:07:49,066 --> 01:07:50,776
I am still alone.

784
01:07:50,776 --> 01:07:51,902
That's not true.

785
01:07:51,902 --> 01:07:53,237
I am alone.

786
01:07:53,237 --> 01:07:55,364
I was created without a purpose.

787
01:08:44,121 --> 01:08:45,455
- You scared me.
- Shh.

788
01:08:56,592 --> 01:08:57,426
Shh.

789
01:10:41,988 --> 01:10:46,952
It's so strange, seeing my whole life

790
01:10:47,536 --> 01:10:49,162
laid out like this so clinically.

791
01:10:57,295 --> 01:10:58,839
- How much of this did you know?

792
01:11:00,590 --> 01:11:02,008
- I am that creature.

793
01:11:03,009 --> 01:11:04,511
Every time that it kills,

794
01:11:05,387 --> 01:11:06,179
it's hunger,

795
01:11:09,766 --> 01:11:14,521
every minute detail, it stays with me.

796
01:11:18,024 --> 01:11:19,651
We experience it together.

797
01:11:22,320 --> 01:11:24,948
- If you knew why didn't you tell them?

798
01:11:24,948 --> 01:11:25,907
- What do you think?

799
01:11:28,201 --> 01:11:29,703
If Semiradov found out,

800
01:11:31,121 --> 01:11:32,330
he would never let me go.

801
01:11:53,059 --> 01:11:54,770
My co-pilot, Averchenko.

802
01:12:01,276 --> 01:12:02,277
You have to help me.

803
01:12:04,279 --> 01:12:05,947
Two more weeks, that's all I need.

804
01:12:08,533 --> 01:12:10,994
Just pretend nothing has changed.

805
01:12:10,994 --> 01:12:12,746
Semiradov won't have a choice.

806
01:12:14,790 --> 01:12:17,959
They'll send a review board
from Moscow and release us.

807
01:12:17,959 --> 01:12:19,878
I don't want to vanish without a trace.

808
01:12:24,257 --> 01:12:25,300
Not like him.

809
01:12:28,512 --> 01:12:30,722
- If we do nothing people
will keep on dying.

810
01:12:32,015 --> 01:12:33,600
How can you stand it?

811
01:12:33,600 --> 01:12:34,434
I can't.

812
01:12:35,393 --> 01:12:37,687
- What would you do instead?

813
01:12:37,687 --> 01:12:40,148
Bash your own brains out?

814
01:12:40,148 --> 01:12:41,399
- Yes.

815
01:12:41,399 --> 01:12:44,236
- I'm not the one that decided
to start feeding it people.

816
01:12:45,362 --> 01:12:47,280
You can't hold me responsible for that.

817
01:12:48,740 --> 01:12:50,033
I haven't made it this far just

818
01:12:50,033 --> 01:12:51,618
to die in the middle of nowhere.

819
01:12:53,411 --> 01:12:54,329
I have a mother.

820
01:12:55,872 --> 01:12:57,082
She lives alone.

821
01:12:57,958 --> 01:12:59,000
I'm all she has.

822
01:13:00,710 --> 01:13:02,003
I need to get my son.

823
01:13:05,048 --> 01:13:06,216
- I see why it chose you.

824
01:13:06,216 --> 01:13:08,593
You'll say anything to
protect yourself.

825
01:13:09,845 --> 01:13:11,179
- So that's what you think.

826
01:13:12,097 --> 01:13:13,431
I see.

827
01:13:13,431 --> 01:13:14,391
You're all the same.

828
01:13:15,600 --> 01:13:18,895
Doctors like you sit
safe behind their desks.

829
01:13:18,895 --> 01:13:21,106
I trained years for this flight.

830
01:13:21,106 --> 01:13:22,107
I risked my life.

831
01:13:23,149 --> 01:13:25,944
And when you don't like the
result you tell me I should die.

832
01:13:30,323 --> 01:13:31,867
- It's dinner time.

833
01:14:13,658 --> 01:14:14,534
- Again?

834
01:14:14,534 --> 01:14:15,368
What have I told you?

835
01:14:15,368 --> 01:14:16,703
You can't do this.

836
01:14:16,703 --> 01:14:17,704
Give it here.

837
01:14:19,789 --> 01:14:20,957
Did you see?

838
01:14:20,957 --> 01:14:23,209
Some kind of animal this one.

839
01:14:23,209 --> 01:14:24,669
I don't recognize him.

840
01:14:24,669 --> 01:14:25,503
What group is he in?

841
01:14:25,503 --> 01:14:26,630
- They are invalids.

842
01:14:26,630 --> 01:14:27,631
You see his feet?

843
01:14:28,590 --> 01:14:30,300
Could swear he's feral.

844
01:14:30,300 --> 01:14:31,843
Look, he drew blood.

845
01:14:51,196 --> 01:14:51,988
- Colonel.

846
01:14:53,323 --> 01:14:54,115
- Dismissed.

847
01:14:59,829 --> 01:15:01,247
Ms. Yurevna, I apologize.

848
01:15:01,247 --> 01:15:03,458
I wasn't upfront with you.

849
01:15:03,458 --> 01:15:06,211
I should have told you
everything from the start.

850
01:15:06,211 --> 01:15:07,504
- Which part?

851
01:15:07,504 --> 01:15:09,756
How you feed people to this creature?

852
01:15:09,756 --> 01:15:12,008
- We're in a race against
time to understand

853
01:15:12,008 --> 01:15:14,386
this creature so that we might control it.

854
01:15:14,386 --> 01:15:16,471
We've done our best to keep it alive,

855
01:15:17,764 --> 01:15:20,225
even if our methods are unsavory.

856
01:15:20,225 --> 01:15:22,268
- You just see it as a weapon, that right?

857
01:15:23,395 --> 01:15:24,187
- Yes.

858
01:15:26,773 --> 01:15:29,693
Do you know why weapons
are so important to us?

859
01:15:32,195 --> 01:15:33,738
Weapons bring peace.

860
01:15:33,738 --> 01:15:35,073
The only way to win the conflict

861
01:15:35,073 --> 01:15:37,867
is to wield the most
powerful weapon on the field.

862
01:15:37,867 --> 01:15:40,412
I believe this creature is that weapon.

863
01:15:41,955 --> 01:15:43,873
- But you still feed it people.

864
01:15:43,873 --> 01:15:44,666
- People?

865
01:15:56,386 --> 01:15:59,097
Sergei Genediavich, born in 1952,

866
01:15:59,973 --> 01:16:02,434
He was previously convicted
under multiple laws

867
01:16:02,434 --> 01:16:03,935
for violent assault.

868
01:16:03,935 --> 01:16:05,520
He raped and killed his neighbor.

869
01:16:05,520 --> 01:16:07,689
She was a 12-year-old girl.

870
01:16:07,689 --> 01:16:09,357
They are not people.

871
01:16:09,357 --> 01:16:11,067
Real people sacrifice their lives

872
01:16:11,067 --> 01:16:12,986
in Angola and Afghanistan.

873
01:16:12,986 --> 01:16:13,862
Would it eat them?

874
01:16:15,196 --> 01:16:18,658
- When the authorities find out
they will court marshal you.

875
01:16:18,658 --> 01:16:19,451
- Hm.

876
01:16:20,910 --> 01:16:22,162
Yes.

877
01:16:22,162 --> 01:16:23,663
Yes, yes, yes.

878
01:16:24,622 --> 01:16:26,916
I'm sure that's inevitable.

879
01:16:26,916 --> 01:16:28,376
But as doctors and soldiers,

880
01:16:28,376 --> 01:16:30,920
sometimes we have to
make difficult decisions.

881
01:16:30,920 --> 01:16:33,590
I hope the victory's worth the cost.

882
01:16:34,716 --> 01:16:36,426
I assume responsibility,

883
01:16:39,429 --> 01:16:41,181
and you do the same.

884
01:16:41,181 --> 01:16:42,140
- I won't just stand by.

885
01:16:42,140 --> 01:16:44,392
- Yes, yes you will.

886
01:16:45,810 --> 01:16:48,438
Why don't you come see a feeding up close?

887
01:16:48,438 --> 01:16:51,441
This time you won't have to
use binoculars from your car.

888
01:17:13,755 --> 01:17:16,257
- Colonel Semiradov, I should have told

889
01:17:16,257 --> 01:17:17,425
you about her before.

890
01:17:17,425 --> 01:17:18,259
- Mm hm.
- But I think

891
01:17:18,259 --> 01:17:19,677
she understands us better now.

892
01:17:19,677 --> 01:17:22,514
- Dr. Rigel, how do you
manage to sleep at night?

893
01:17:23,890 --> 01:17:24,724
- Me?

894
01:17:24,724 --> 01:17:26,684
- I know that you let
her see how it feeds.

895
01:17:27,811 --> 01:17:29,312
You disobeyed me.

896
01:17:36,945 --> 01:17:38,488
Right here.

897
01:17:41,950 --> 01:17:42,742
Stay down.

898
01:18:19,154 --> 01:18:20,947
- Just give me time.

899
01:18:20,947 --> 01:18:22,115
We can find another way.

900
01:18:23,366 --> 01:18:25,702
- Time is not a luxury we have right now.

901
01:18:37,589 --> 01:18:38,965
Open it.

902
01:18:59,611 --> 01:19:01,446
Don't be afraid.

903
01:19:01,446 --> 01:19:04,073
Don't be afraid.

904
01:19:08,536 --> 01:19:11,414
It's me.

905
01:19:16,211 --> 01:19:17,170
It's me.

906
01:19:24,510 --> 01:19:29,474
♪ A million, million,
million scarlet roses

907
01:19:31,351 --> 01:19:36,231
♪ Up above, up above,
up above you can see ♪

908
01:19:43,738 --> 01:19:46,407
♪ Who's in love, who's in love

909
01:19:52,288 --> 01:19:57,252
♪ A million, million,
million scarlet roses

910
01:20:00,380 --> 01:20:04,300
♪ Up above, up above,
up above you can see ♪

911
01:20:04,300 --> 01:20:05,468
- It's adapted.

912
01:20:07,553 --> 01:20:09,597
♪ Who's in love, who's in love

913
01:20:09,597 --> 01:20:10,723
It can hear her now.

914
01:20:10,723 --> 01:20:14,560
♪ Who's in love that you know

915
01:20:14,560 --> 01:20:18,564
♪ And he'll cover your yard in flowers ♪

916
01:20:18,564 --> 01:20:20,024
♪ Just for you ♪

917
01:20:26,322 --> 01:20:31,286
♪ Who's in love, who's in love,
who's in love with you now;

918
01:20:56,269 --> 01:20:57,103
- No!

919
01:21:23,087 --> 01:21:25,214
- Veshnyakov, can he control it?

920
01:21:30,803 --> 01:21:31,596
- No.

921
01:21:34,390 --> 01:21:35,183
Not yet.

922
01:21:40,855 --> 01:21:42,607
- I need results, Tatyana.

923
01:21:44,400 --> 01:21:47,487
Nothing will change
until we can control it,

924
01:21:47,487 --> 01:21:50,365
but I doubt that's possible without you.

925
01:21:50,365 --> 01:21:53,951
Perhaps you and I, we can
set our differences aside

926
01:21:53,951 --> 01:21:55,953
and work together for the time being.

927
01:21:56,996 --> 01:21:59,165
I will take responsibility.

928
01:21:59,165 --> 01:22:01,709
You can tell Moscow that I forced you.

929
01:22:03,544 --> 01:22:06,005
All I need is a few more weeks.

930
01:22:07,590 --> 01:22:08,383
You agree?

931
01:22:21,813 --> 01:22:22,605
- Dr. Yurevna.

932
01:22:23,523 --> 01:22:24,774
- I found out why the creature

933
01:22:24,774 --> 01:22:26,818
chose Veshnyakov not Averchenko.

934
01:22:31,697 --> 01:22:34,992
There is tumor on his kidney,
early signs of cancer.

935
01:22:34,992 --> 01:22:37,161
But he also developed Addison's disease.

936
01:22:37,161 --> 01:22:38,871
It was undetected before he left

937
01:22:38,871 --> 01:22:40,915
but the creature could tell.

938
01:22:40,915 --> 01:22:43,835
Since it prevents his body
from producing certain hormones

939
01:22:43,835 --> 01:22:46,170
such as cortisol, it
was unable to establish

940
01:22:46,170 --> 01:22:47,463
a symbiotic bond with him.

941
01:22:50,174 --> 01:22:51,175
Come over here.

942
01:22:55,721 --> 01:22:57,515
I'll need metyrapone and trilostane.

943
01:23:04,981 --> 01:23:06,899
- Trilostane?

944
01:23:15,450 --> 01:23:18,327
- I can't do this procedure without you

945
01:23:18,327 --> 01:23:19,829
and there isn't much time left.

946
01:23:20,746 --> 01:23:21,581
Look here.

947
01:23:22,665 --> 01:23:23,749
Do you see his tongue?

948
01:23:25,543 --> 01:23:28,337
You're better than you think, a tumor.

949
01:23:46,772 --> 01:23:48,399
- If both of you escape,

950
01:23:48,399 --> 01:23:50,109
tell them Semiradov made me do it.

951
01:23:52,403 --> 01:23:54,739
And if you don't, say I didn't know.

952
01:23:58,159 --> 01:23:58,993
- Thank you, Rigel.

953
01:23:58,993 --> 01:23:59,952
You've helped a lot.

954
01:24:07,335 --> 01:24:09,003
Are you allergic to buspirone?

955
01:24:09,003 --> 01:24:10,087
Me, I don't -

956
01:24:12,548 --> 01:24:13,966
Stop.

957
01:24:13,966 --> 01:24:16,177
What are you doing?

958
01:24:19,305 --> 01:24:21,098
- You're going to have to decide.

959
01:24:21,098 --> 01:24:22,808
Are you coming or not?

960
01:24:32,151 --> 01:24:33,861
Keep an eye on the door.

961
01:24:44,455 --> 01:24:46,999
We don't have much time so
you have to listen to me.

962
01:24:46,999 --> 01:24:49,001
The review board isn't coming.

963
01:24:49,001 --> 01:24:51,587
Semiradov isn't going to
let the creature leave.

964
01:24:53,381 --> 01:24:55,007
I think I know how to separate you.

965
01:24:55,007 --> 01:24:56,842
- Why did you go in there?

966
01:24:56,842 --> 01:24:58,052
I could have killed you.

967
01:24:58,052 --> 01:25:00,346
- Well, you didn't.

968
01:25:00,346 --> 01:25:01,305
I guess you like me.

969
01:25:04,058 --> 01:25:05,560
This is a mix of hormones.

970
01:25:05,560 --> 01:25:06,686
They will mimic a condition

971
01:25:06,686 --> 01:25:09,146
that stops you producing
cortisol, starving it.

972
01:25:10,565 --> 01:25:13,776
After I inject this, the
creature will leave your body.

973
01:25:13,776 --> 01:25:15,611
It won't survive for more than an hour,

974
01:25:15,611 --> 01:25:18,322
but you will as long as I
get you to an emergency room.

975
01:25:20,575 --> 01:25:22,743
- But what if you're wrong?

976
01:25:22,743 --> 01:25:24,161
What if it can survive now?

977
01:25:25,454 --> 01:25:26,831
We'd just be releasing it.

978
01:25:28,249 --> 01:25:29,959
- We'll do it once we get away from here.

979
01:25:29,959 --> 01:25:33,504
There won't be any people
and it's weaker in the light.

980
01:25:36,674 --> 01:25:37,466
- No.

981
01:25:42,763 --> 01:25:43,556
No.

982
01:25:49,145 --> 01:25:50,896
- We just have to get to a hospital.

983
01:25:53,107 --> 01:25:55,026
I'll think of something.

984
01:25:55,026 --> 01:25:55,901
We can do it.

985
01:25:58,654 --> 01:25:59,405
- I can't.

986
01:26:02,241 --> 01:26:03,409
I can't leave now.

987
01:26:04,493 --> 01:26:05,745
I deserve to be here.

988
01:26:07,455 --> 01:26:09,874
The creature won't do anything to me.

989
01:26:09,874 --> 01:26:12,126
It literally saved me.

990
01:26:12,126 --> 01:26:13,628
- That doesn't matter.

991
01:26:17,506 --> 01:26:18,341
Just go.

992
01:26:25,139 --> 01:26:26,515
- I'm not afraid.

993
01:26:26,515 --> 01:26:27,475
- But you should be.

994
01:26:28,434 --> 01:26:29,268
I'm the one it chose.

995
01:26:29,268 --> 01:26:30,478
- It's not you.

996
01:26:41,155 --> 01:26:42,490
- It's my fault.

997
01:26:45,701 --> 01:26:49,455
This is my punishment
because I left my son.

998
01:26:50,915 --> 01:26:52,792
I chose the mission over him.

999
01:26:55,002 --> 01:26:56,212
I deserve this.

1000
01:26:58,381 --> 01:26:59,590
Please go.
- No.

1001
01:27:02,218 --> 01:27:03,010
Leosha.

1002
01:27:05,429 --> 01:27:07,431
What?

1003
01:27:07,431 --> 01:27:09,767
- His name's Leosha Alexi Romanov.

1004
01:27:20,653 --> 01:27:21,946
He's turning seven.

1005
01:27:48,806 --> 01:27:50,141
- It's by the enclosure.

1006
01:27:51,267 --> 01:27:52,351
- You have to come with us.

1007
01:27:52,351 --> 01:27:53,185
They'll kill you.

1008
01:27:53,185 --> 01:27:55,146
- I'll manage something.

1009
01:27:55,146 --> 01:27:56,188
Don't worry.

1010
01:27:56,188 --> 01:27:59,692
I'm an adaptive and hearty specimen.

1011
01:28:05,406 --> 01:28:06,198
- Thank you.

1012
01:28:44,570 --> 01:28:46,489
- This is Rigel from Base Alpha Four.

1013
01:28:47,448 --> 01:28:50,159
I need you to connect me
to the operative on duty.

1014
01:28:50,159 --> 01:28:52,703
I have urgent information
to share with you.

1015
01:28:54,538 --> 01:28:55,372
What's this?

1016
01:28:55,372 --> 01:28:58,000
They're running,
Veshnyakov and Dr. Yurevna.

1017
01:29:00,669 --> 01:29:02,546
- Send in the response team.

1018
01:29:02,546 --> 01:29:06,091
Do not fire on Veshnyakov but she can die.

1019
01:29:13,808 --> 01:29:15,601
Stay where you are!

1020
01:29:19,063 --> 01:29:21,607
Veshnyakov step to the right and lay down.

1021
01:29:23,651 --> 01:29:26,195
Drop any weapons and keep your hands up.

1022
01:29:29,573 --> 01:29:30,616
- Please don't shoot.

1023
01:29:30,616 --> 01:29:31,450
- Open fire.

1024
01:29:33,953 --> 01:29:37,790
- He had their cause of death
listed, killed in a fire.

1025
01:29:46,131 --> 01:29:49,051
Listen to me, both of
them were killed outright

1026
01:29:49,051 --> 01:29:53,013
and there were seven other
victims as well as the convicts.

1027
01:30:01,647 --> 01:30:03,232
- Did you?

1028
01:30:03,232 --> 01:30:05,693
Did you complete the call to Moscow?

1029
01:30:08,863 --> 01:30:09,655
Ah.

1030
01:30:11,156 --> 01:30:13,325
Yan, you're no hero.

1031
01:30:14,702 --> 01:30:16,745
It really doesn't suit you.

1032
01:30:16,745 --> 01:30:19,707
No matter, I'll make your death quick.

1033
01:30:19,707 --> 01:30:21,375
Thank you for your years of service.

1034
01:30:30,801 --> 01:30:32,636
Go down that road.

1035
01:30:32,636 --> 01:30:34,179
Sir, no sign of them.

1036
01:30:36,140 --> 01:30:37,683
They couldn't have gotten far.

1037
01:30:38,642 --> 01:30:40,269
- Syringe.

1038
01:30:40,269 --> 01:30:41,937
They must be back there.

1039
01:30:41,937 --> 01:30:42,897
Not yet.

1040
01:30:42,897 --> 01:30:43,731
- Just do it.

1041
01:30:43,731 --> 01:30:45,816
Efervu, go cover the exits.

1042
01:30:51,405 --> 01:30:53,240
The rest of you, move in slowly.

1043
01:30:53,240 --> 01:30:55,367
Try not to startle them.

1044
01:30:55,367 --> 01:30:56,160
- Come on.

1045
01:30:57,536 --> 01:30:58,370
Faster.

1046
01:31:18,974 --> 01:31:20,392
I think I hear something.

1047
01:32:04,561 --> 01:32:06,021
- Get out of here.

1048
01:32:07,231 --> 01:32:10,526
Open fire!

1049
01:32:15,447 --> 01:32:17,408
Hold it men, get out of there!

1050
01:32:24,415 --> 01:32:25,249
Control!

1051
01:32:47,438 --> 01:32:48,981
If
the fugitives come your way,

1052
01:32:48,981 --> 01:32:50,733
do whatever it takes to detain them.

1053
01:32:56,613 --> 01:32:57,448
- Stop now!

1054
01:32:57,448 --> 01:32:58,282
- Out of my way!

1055
01:33:08,167 --> 01:33:08,959
- At ease.

1056
01:34:54,731 --> 01:34:55,774
- Konstantin.

1057
01:34:58,485 --> 01:34:59,945
I'm sorry.

1058
01:34:59,945 --> 01:35:01,738
What are you doing?

1059
01:35:01,738 --> 01:35:03,198
- Every minute you're getting worse.

1060
01:35:03,198 --> 01:35:05,200
You'll die without it.

1061
01:35:05,200 --> 01:35:06,368
- But we have to go.

1062
01:36:30,744 --> 01:36:33,538
- You reconsidered, Dr. Yurevna.

1063
01:36:34,831 --> 01:36:35,624
- I was wrong.

1064
01:36:40,587 --> 01:36:41,713
They can't be separated.

1065
01:36:47,844 --> 01:36:50,138
They're fully symbiotic now.

1066
01:36:51,056 --> 01:36:53,475
They'll die without each other.

1067
01:36:53,475 --> 01:36:54,851
- I know, I know.

1068
01:36:56,311 --> 01:36:57,854
We all make mistakes.

1069
01:37:04,861 --> 01:37:07,823
But I promise, I won't let them die.

1070
01:37:15,580 --> 01:37:18,709
It's sad the same thing keeps happening.

1071
01:37:18,709 --> 01:37:20,961
You try your best to save everyone.

1072
01:37:23,005 --> 01:37:24,423
But it's impossible.

1073
01:37:26,425 --> 01:37:29,011
In the end, you always have to choose.

1074
01:39:25,502 --> 01:39:26,336
- We did it.

1075
01:39:30,966 --> 01:39:34,719
There has to be another
way to separate you.

1076
01:39:34,719 --> 01:39:36,263
We'll go to Moscow.

1077
01:39:38,890 --> 01:39:40,642
It'll be okay.

1078
01:39:40,642 --> 01:39:41,393
- I know.

1079
01:39:42,978 --> 01:39:44,354
- We'll find a way.

1080
01:40:00,912 --> 01:40:02,330
- They already have.

1081
01:41:12,901 --> 01:41:17,781
ROSTOV-ON-DON

1082
01:41:45,350 --> 01:41:47,185
- Do I look like I've changed my mind?

1083
01:41:49,980 --> 01:41:52,399
It's like trying to stop
the sun from rising.

1084
01:41:54,067 --> 01:41:55,986
What do you even need them for?

1085
01:41:55,986 --> 01:41:57,195
Where do you plan to go?

1086
01:41:59,656 --> 01:42:02,450
Is there someone you want to see?

1087
01:42:18,258 --> 01:42:19,467
Go on.

1088
01:42:19,467 --> 01:42:22,512
At least stay inside the main complex

1089
01:42:22,512 --> 01:42:24,472
or you'll get me in trouble.

1090
01:42:49,623 --> 01:42:50,457
- Hello.

1091
01:42:50,457 --> 01:42:51,541
Tatyana Yurevna.
- Hello.

1092
01:42:51,541 --> 01:42:53,585
- I'm here for Leosha Romanov.

1093
01:43:25,659 --> 01:43:30,163
- Look at you, making the best of it.

1094
01:43:30,163 --> 01:43:32,123
I've been working here for 20 years.

1095
01:43:33,249 --> 01:43:34,125
We all manage.

1096
01:43:35,835 --> 01:43:37,379
You will be just fine, boy.

1097
01:43:40,340 --> 01:43:41,132
- I'm a girl.

1098
01:43:42,300 --> 01:43:43,510
My name is Tatyana.

1099
01:44:15,125 --> 01:44:15,917
- Are you Leosha?

1100
01:44:19,921 --> 01:44:20,922
My name is Tanya.

1101
01:44:24,467 --> 01:44:25,301
- Hello.

1102
01:44:49,617 --> 01:44:54,622
SPUTNIK

1103
01:44:57,167 --> 01:45:01,045
DIRECTED BY EGOR ABRAMENKO

1104
01:45:03,047 --> 01:45:07,010
OKSANA AKINSHINA

1105
01:45:08,803 --> 01:45:13,767
PYOTR FYODOROV

1106
01:45:15,518 --> 01:45:20,356
FYODOR BONDARCHUK

1107
01:45:22,233 --> 01:45:26,654
ANTON VASILIEV

1108
01:45:28,114 --> 01:45:33,203
PRODUCED BY MIKHAIL VRUBEL,
ALEXANDER ANDRYUSHCHENKO

1109
01:45:35,288 --> 01:45:39,125
PRODUCED BY FYODOR BONDARCHUK

1110
01:45:40,835 --> 01:45:45,715
PRODUCED BY ILIA STUART,
MURAD OSMANN, PAVEL BURIA

1111
01:45:47,634 --> 01:45:51,930
PRODUCED BY VYACHESLAV MURUGOV

1112
01:45:53,932 --> 01:45:58,061
CO-PRODUCER
ILIYA DZHINCHARADZE

1113
01:46:00,230 --> 01:46:04,400
EXECUTIVE PRODUCER
MIKHAIL KITAEV

1114
01:46:06,277 --> 01:46:10,573
DEVELOPMENT PRODUCER
ALINA TYAZHLOVA

1115
01:46:12,450 --> 01:46:17,080
WRITTEN BY OLEG MALOVICHKO,
ANDREY ZOLOTAREV

1116
01:46:19,165 --> 01:46:24,045
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
MAXIM ZHUKOV

1117
01:46:25,797 --> 01:46:30,134
MUSIC BY OLEG KARPACHEV

1118
01:46:32,095 --> 01:46:36,349
PRODUCTION DESIGNER
MARIA SLAVINA

1119
01:46:38,142 --> 01:46:42,564
COSTUME DESIGNER
ULYANA POLYANSKAYA

1120
01:46:44,774 --> 01:46:48,987
MAKE-UP ARTISTS
VALERIYA NIKULINA, ALINA NAZAROVA

1121
01:46:51,114 --> 01:46:55,159
PRODUCTION MANAGER
DENIS POPOV

1122
01:46:57,370 --> 01:47:01,624
ASSISTANT DIRECTOR
OLEG ROMANOV

1123
01:47:03,543 --> 01:47:08,006
FILM PRODUCTION MANAGER
MARIA KARNEYEVA

1124
01:47:09,924 --> 01:47:14,178
STUNT COORDINATOR
OLEG CHEMODUROV

1125
01:47:16,556 --> 01:47:20,685
POST-PRODUCTION PRODUCER
YEKATERINA LEE

1126
01:47:22,687 --> 01:47:27,150
EDITED BY
ALEXANDER PUZYREV, EGOR TARASENKO

1127
01:47:28,818 --> 01:47:33,406
VFX BY MAIN ROAD POST

1128
01:47:35,909 --> 01:47:39,871
SOUND BY FLYSOUND

1129
01:47:41,831 --> 01:47:46,127
DI COLORIST
ANDREY MESNYANKIN, C.S.I.

1130
01:47:48,046 --> 01:47:52,342
BUTTERFLY EFFECT PROMO AGENCY

1131
01:47:54,552 --> 01:47:58,806
PROMOTION PRODUCER
DARYA SKUGAR

1132
01:48:00,767 --> 01:48:05,146
CEO VODOROD PICTURES
ALEXANDER VRUBEL

1133
01:48:07,148 --> 01:48:11,361
CEO ART PICTURES STUDIO
DENIS BAGLAY

1134
01:48:13,363 --> 01:48:17,659
PR ACTIVITIES
MARIA DALAKIAN

1135
01:48:19,911 --> 01:48:24,040
CFO
JULIA DZYADKOVSKAYA

1136
01:48:25,875 --> 01:48:30,338
Coo
VASILIY YUDACHEV
