1
00:02:47,418 --> 00:02:49,461
Laat het aan niemand zien.

2
00:03:11,150 --> 00:03:13,226
We gaan die hufter pakken.

3
00:03:16,238 --> 00:03:17,364
Kom mee.

4
00:03:44,316 --> 00:03:45,718
Mijn God.

5
00:03:46,560 --> 00:03:49,021
Dat joch ziet er uit
alsof hij lijdt aan dwerggroei.

6
00:03:49,763 --> 00:03:52,848
Dat kun je niet zeggen.
Hij is verbrand, weet je.

7
00:03:52,858 --> 00:03:54,485
Is dat zo?
- Ja, hij was in een...

8
00:03:54,926 --> 00:03:57,562
Door die brand ziet hij er grappig uit.

9
00:03:58,239 --> 00:04:02,034
Dit joch ziet er precies uit als een bagel.

10
00:04:02,076 --> 00:04:03,869
Waar heb je het over?

11
00:04:03,911 --> 00:04:06,247
Het is net een ijssculptuur.

12
00:04:06,288 --> 00:04:09,082
Zij doet me altijd aan een rugzak denken.

13
00:04:09,750 --> 00:04:11,085
Altijd.

14
00:04:11,126 --> 00:04:13,287
Jasmine Stamford.
Zou jij?

15
00:04:13,587 --> 00:04:16,555
Ik denk het wel.
- Ze breekt je pik er af.

16
00:04:16,590 --> 00:04:18,908
En haar?
- Waarschijnlijk.

17
00:04:19,134 --> 00:04:22,228
Ze is blond en ik hou niet echt...
- Hou jij niet van blondines?

18
00:04:22,429 --> 00:04:25,498
Sinds wanneer hou jij niet van blondines?
- Weet ik niet.

19
00:04:25,766 --> 00:04:28,434
Ik weet niet meer wat ik wil.
- Wacht even.

20
00:04:28,936 --> 00:04:31,897
Ik denk dat we het eens zijn dat
Ms. Barron supergeil is.

21
00:04:31,939 --> 00:04:34,932
Oh, Ms. Barron.
- Ze is compleet belachelijk.

22
00:04:34,942 --> 00:04:38,568
Zo enorm sexy.
- Ze had geen onderwijzeres mogen worden.

23
00:04:38,737 --> 00:04:40,405
En zij dan?

24
00:04:41,615 --> 00:04:43,200
Allison Bannister.

25
00:04:44,076 --> 00:04:46,620
Overduidelijk.

26
00:04:46,662 --> 00:04:47,913
Altijd, overal.

27
00:04:47,955 --> 00:04:50,040
Overal?
- Overal.

28
00:04:50,082 --> 00:04:52,459
Ik zou zelfs meedoen aan de talentenjacht.

29
00:04:52,501 --> 00:04:55,127
Da's walgelijk.
- Op het podium voor iedereen.

30
00:04:55,296 --> 00:04:57,298
Op zeker.
Wat, jij niet?

31
00:04:58,299 --> 00:05:00,217
Tijdens de talentenjacht?
- Ja, maakt niet uit.

32
00:05:00,259 --> 00:05:02,761
Nee. Ik bedoel...

33
00:05:02,803 --> 00:05:05,371
Duidelijk, oké.
Allison is heel schattig.

34
00:05:05,472 --> 00:05:07,766
Dat weten we. En ze is ook cool.

35
00:05:07,808 --> 00:05:10,728
Maar wij kennen haar.
Dan kun je dat niet zeggen.

36
00:05:10,769 --> 00:05:12,671
Ik weet het niet.

37
00:05:13,605 --> 00:05:16,224
Ik mag haar.
- Ja, ik mag haar ook.

38
00:05:18,267 --> 00:05:20,828
Precies. Dat zeg ik.
We kennen haar.

39
00:05:20,863 --> 00:05:23,881
Ik ga wel eens met haar om.
Het is raar om zo over haar te praten.

40
00:05:23,949 --> 00:05:25,759
Ga je met haar om?

41
00:05:27,703 --> 00:05:29,872
Ja, zoals...

42
00:05:29,913 --> 00:05:33,749
Groep dingen op school.
Zoals bij geschiedenis of iets.

43
00:05:34,626 --> 00:05:36,119
Heb je wat te drinken?

44
00:05:37,379 --> 00:05:39,506
Ja, cafeïnevrije cola.

45
00:05:40,382 --> 00:05:42,009
Nou dan...

46
00:05:46,013 --> 00:05:49,890
Ik haat die klotewinter.
het is zo'n gesleep om wat te doen.

47
00:05:49,975 --> 00:05:52,061
"Gesleep" ben je een opa?

48
00:05:52,102 --> 00:05:55,746
De kou, het is vermoeiend. Het afschuwelijk.
M'n gezicht doet er pijn van.

49
00:05:56,148 --> 00:05:59,949
Ik weet het niet, kerst is gaaf.
En het wordt wel mooi als het sneeuwt.

50
00:06:00,069 --> 00:06:02,112
Wordt het wel mooi?
- Ja, dat vind ik.

51
00:06:02,154 --> 00:06:03,947
Mam, we gaan even naar buiten.

52
00:06:03,989 --> 00:06:06,816
Ik ben voor het eten thuis.
Ik hou van je, doei.

53
00:06:06,825 --> 00:06:08,001
Doei.

54
00:06:13,499 --> 00:06:17,534
Ken je dat als je op maximale snelheid bent
en je versnelling niet meer werkt?

55
00:06:17,878 --> 00:06:20,606
Nee, ik heb geen maximale snelheid.

56
00:06:22,383 --> 00:06:25,552
Mijn kracht is ongebonden
en groeit eeuwig door.

57
00:06:34,978 --> 00:06:36,980
Hebben aliens eigenlijk gevoel?

58
00:06:37,022 --> 00:06:41,907
Wat maakt mij dat uit. De Silver Surfer
is de meest eenzame gast in het universum.

59
00:06:42,093 --> 00:06:44,511
De Punisher
wordt anders behoorlijk achtervolgd.

60
00:06:44,588 --> 00:06:49,249
Je hebt geen idee waar je het over hebt.
Begin niet over dat Punisher gedoe.

61
00:06:50,869 --> 00:06:53,621
Shit. Is dat Daryl?
- Laat 'm met rust.

62
00:06:53,747 --> 00:06:56,940
Hoe gaat het, lullenvechters.
- Wat, wil je vechten?

63
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
Hoi.
- Ik ben Josh.

64
00:07:02,589 --> 00:07:06,549
Jij zit niet bij ons op school, of wel?
- Nee. Callaway Middle.

65
00:07:07,052 --> 00:07:08,462
Hup Cougars.

66
00:07:09,930 --> 00:07:12,474
Jij bent Carol's kleine broer?

67
00:07:12,516 --> 00:07:14,560
Ja ik heet Charlie.
- Oh, klopt. Carol Barth.

68
00:07:14,601 --> 00:07:17,411
Ik weet wie Carol is.
- Iedereen weet wie "Tid" is.

69
00:07:17,521 --> 00:07:19,564
Kom op, man.
- Tikke Dieten Bart.

70
00:07:19,815 --> 00:07:22,750
Je vind het lekker.
- Stop. Je ruikt naar kattenbak.

71
00:07:23,527 --> 00:07:25,529
Dat zijn gehakte uien.

72
00:07:26,455 --> 00:07:28,214
Wat koop jij?

73
00:07:28,365 --> 00:07:29,808
Lekker.

74
00:07:32,068 --> 00:07:35,247
Meloen limonade? Klinkt smerig.

75
00:07:35,289 --> 00:07:38,157
Dan zouden ze het niet maken.
- Ze maken heel vaak smerig spul.

76
00:07:38,208 --> 00:07:39,501
Augurken zijn smerig.

77
00:07:39,543 --> 00:07:41,336
Die zijn niet smerig.
- Ik ben er dol op.

78
00:07:43,729 --> 00:07:47,441
Wat zou dat voor ding zijn?
- Dat zit er al heel lang.

79
00:07:49,136 --> 00:07:52,163
Gedroogde inktvis?
Krijg nou wat.

80
00:07:53,891 --> 00:07:56,484
Da's best wel smerig.
- Iemand eet het.

81
00:07:56,643 --> 00:07:58,636
Niemand eet deze rotzooi.
- Die kopen we.

82
00:08:00,080 --> 00:08:01,290
Dank u.

83
00:08:03,734 --> 00:08:04,985
Inktvis, inktvis...

84
00:08:06,153 --> 00:08:09,413
Ik wil zien dat je het opeet.
- Inktvis, inktvis...

85
00:08:10,824 --> 00:08:12,618
Kom op.

86
00:08:18,499 --> 00:08:20,083
Geweldig.

87
00:08:22,169 --> 00:08:23,879
Geef me wat van die troep.

88
00:08:23,921 --> 00:08:26,465
Eens proberen.
- Dat wordt jullie dood.

89
00:08:26,507 --> 00:08:27,758
Serieus.

90
00:08:27,799 --> 00:08:29,134
Niet doen...

91
00:08:29,176 --> 00:08:30,469
Oh, mijn God.

92
00:08:30,511 --> 00:08:32,729
Da's afschuwelijk, of niet?

93
00:08:33,764 --> 00:08:36,665
Het is niet verschrikkelijk.
Het zijn ook geen Skittles of wel?

94
00:08:37,017 --> 00:08:38,760
Nee, het zijn geen Skittles.

95
00:08:39,353 --> 00:08:41,588
Skittles zijn verdomd lekker.

96
00:08:42,856 --> 00:08:45,091
Krijg de pest met die troep.

97
00:08:46,493 --> 00:08:49,136
Fuck. Da's ranzig.

98
00:08:52,449 --> 00:08:57,269
De laatste tijd denk ik veel aan handen.
- Waarom denk je nou aan handen?

99
00:08:57,371 --> 00:09:02,340
Als ik er één of twee kwijt zou zijn,
wat voor prothese zou ik dan dragen?

100
00:09:02,459 --> 00:09:04,578
Als ik een hand kwijt zo zijn
zou ik een haak nemen.

101
00:09:04,619 --> 00:09:06,971
Ja, een haak.
- Net als in Peter Pan.

102
00:09:07,256 --> 00:09:10,340
Waarom niet verder denken.
Er zijn zoveel verschillende handen.

103
00:09:10,425 --> 00:09:12,803
Je zou een hete hand kunnen nemen...

104
00:09:12,844 --> 00:09:16,538
die gewoon biefstuk bakt.
- Een hete hand bestaat helemaal niet.

105
00:09:16,557 --> 00:09:19,184
Je zou aanstekerhanden kunnen hebben.

106
00:09:19,226 --> 00:09:21,611
Lekker alles in de fik zetten.

107
00:09:22,729 --> 00:09:25,556
Waarom is deze brug eigenlijk dicht?
- Ja, wat moet dat?

108
00:09:25,566 --> 00:09:27,900
Hier is iemand overleden.
- Niemand is hier overleden.

109
00:09:27,943 --> 00:09:29,695
Is hier iemand overleden?

110
00:09:29,736 --> 00:09:33,073
Niet gaan janken, Charlie.
Iedereen gaat dood.

111
00:09:33,115 --> 00:09:34,825
Ik ga niet dood.

112
00:09:34,866 --> 00:09:39,202
Ik ben onsterfelijk net als Highlander.
- Hé, wacht even. Klootzakken.

113
00:09:39,788 --> 00:09:44,418
Morgen stopt m'n week vasten
van het masturberen.

114
00:09:44,459 --> 00:09:48,511
Waarom doe je je dat zelf aan?
- Omdat als je een week wacht...

115
00:09:48,630 --> 00:09:50,716
voelt het echt goed als je weer begint.

116
00:09:50,757 --> 00:09:55,095
Jongens, gisteren hebben m'n ouders
die film gehuurd "True Lies.".

117
00:09:55,137 --> 00:09:59,224
Nadat ze naar bed zijn gegaan
heb ik de scene gekeken waar ze gaat strippen.

118
00:09:59,266 --> 00:10:01,602
Keer op keer op keer...

119
00:10:01,643 --> 00:10:04,271
Ik heb mezelf wel tweeënhalve keer gerukt.

120
00:10:04,313 --> 00:10:07,897
Nieuw record? We willen 't niet weten.
- Ik ging voor drie maar m'n pik deed pijn.

121
00:10:07,899 --> 00:10:11,010
Dus ben ik naar de vriezer gegaan
om ijs te pakken maar er lag niks.

122
00:10:11,069 --> 00:10:13,038
Dus heb ik maar een biefstuk gepakt.

123
00:10:13,079 --> 00:10:16,740
Heb je 'm teruggelegd?
Nee man. Ik heb 'm gebakken...

124
00:10:16,825 --> 00:10:20,285
opgeschranst en ingeslapen op de bank.
- Da's echt ranzig.

125
00:10:20,454 --> 00:10:24,122
Stomme idioten,
natuurlijk heb ik 'm teruggelegd.

126
00:10:24,291 --> 00:10:26,959
Dat wordt er niet beter op,
iemand gaat dat opeten.

127
00:10:26,960 --> 00:10:29,320
Dit is niet de clou van het verhaal.
- Wat is de clou?

128
00:10:29,671 --> 00:10:31,131
Ik kom er nog.
- Hij komt er nog.

129
00:10:31,173 --> 00:10:34,801
De clou is, dat wijf is geil.

130
00:10:34,843 --> 00:10:36,719
Net als Charlie's zus.

131
00:10:36,961 --> 00:10:39,238
Hou verdomme je bek.
- Of Zach's moeder.

132
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
Ja.
- Sorry, Zach.

133
00:11:00,869 --> 00:11:05,255
Als je van hier op een boot springt zou je dan
door het dek zakken en het laten zinken?

134
00:11:05,540 --> 00:11:09,134
Zoals in een tekenfilm?
- Dat betwijfel ik.

135
00:11:09,336 --> 00:11:11,755
M'n oom heeft 't ooit gedaan
op bevrijdingsdag.

136
00:11:11,797 --> 00:11:13,656
Heeft hij niet.
- Heeft hij wel.

137
00:11:13,674 --> 00:11:16,625
2000 piek gewonnen maar z'n been gebroken
omdat hij uitgleed over een vis.

138
00:11:16,710 --> 00:11:20,703
Staat hij mooi quitte.
- Echt wel. Gaafste wat ik ooit heb gezien.

139
00:11:21,190 --> 00:11:22,432
Ik kan 't.

140
00:11:22,474 --> 00:11:24,559
Zit je bij de commando's?
- Nee.

141
00:11:24,569 --> 00:11:26,509
Maar m'n oom wel. Dus val dood.

142
00:12:22,242 --> 00:12:27,170
Ik vind het wel zielig voor Daryl.
- We gingen vaak samen om in groep vijf.

143
00:12:27,205 --> 00:12:29,958
En hij kan er niks aan doen
dat z'n pa arm is.

144
00:12:30,000 --> 00:12:34,293
Dan nog, maakt 'm dat niet een hufter.
- Hij is geen hufter, Josh.

145
00:12:34,880 --> 00:12:39,115
Hij kan soms teveel worden
maar hij heeft geen kwade bedoelingen.

146
00:12:39,718 --> 00:12:42,136
Ga je dan nog steeds met 'm om?

147
00:12:43,096 --> 00:12:44,631
Zo af en toe.

148
00:12:46,057 --> 00:12:49,077
Hij probeerde altijd
Cindy Maples te versieren.

149
00:12:49,770 --> 00:12:51,897
Die moest toch naar het ziekenhuis...

150
00:12:51,938 --> 00:12:54,732
omdat ze een bevroren hot dog
in haar vagina had gestopt?

151
00:12:54,774 --> 00:12:55,958
Ja, dat is 'r.

152
00:12:56,401 --> 00:13:00,036
Geef me die waterpijp, Amber.
- Josh, we moeten gaan.

153
00:13:06,110 --> 00:13:08,478
Niet stoppen, loop gewoon door.
- Wat?

154
00:13:09,206 --> 00:13:10,832
Heb je m'n kut gezien?

155
00:13:10,874 --> 00:13:12,025
Laat zitten.
- Wat?

156
00:13:12,066 --> 00:13:13,952
Heb je m'n kut gezien?

157
00:13:15,295 --> 00:13:16,838
Dana, z'n vriendin.

158
00:13:16,880 --> 00:13:20,307
We hebben niemand z'n kut gezien.
We hebben eigenlijk haast.

159
00:13:20,383 --> 00:13:22,093
Josh, toch?

160
00:13:22,135 --> 00:13:24,179
Ja.
- Hoe gaat het met Danny?

161
00:13:24,221 --> 00:13:27,597
Krijgt hij een basistraining?
Hebben ze hem al gebroken?

162
00:13:28,141 --> 00:13:29,501
Wat?

163
00:13:29,543 --> 00:13:33,211
Zeg dat ik hem wil zien als hij terug is.
Hij kan nou vast heel goed pijpen.

164
00:13:35,190 --> 00:13:37,391
Josh z'n broer zit bij de zeemacht.

165
00:13:39,069 --> 00:13:41,262
't Zijn de mariniers.
- Wat?

166
00:13:41,488 --> 00:13:42,823
De mariniers.

167
00:13:42,864 --> 00:13:44,574
Wat is dat?
- Val dood.

168
00:13:47,577 --> 00:13:50,920
Wat zei je nou?
- Voorzichtig hij pist in z'n broek.

169
00:13:50,997 --> 00:13:52,374
De mariniers.

170
00:13:52,415 --> 00:13:54,292
Zo is dat verdomme.

171
00:13:54,334 --> 00:13:58,078
Willen jullie bij de marine?
Ik rekruteer vanavond.

172
00:13:59,756 --> 00:14:01,466
Val kapot teringlijders.

173
00:14:01,508 --> 00:14:05,684
En John Whitcomb kan ook kapot vallen.
Wie doet er nou frisdrank in z'n haar?

174
00:14:05,720 --> 00:14:08,714
Zulke mensen zijn waardeloos.
- John is oké.

175
00:14:08,849 --> 00:14:11,893
Dat was hij.
Tot hij met die stukken stront omging.

176
00:14:12,135 --> 00:14:13,854
Josh, het is wel goed.

177
00:14:13,895 --> 00:14:15,397
Laat maar.

178
00:14:15,438 --> 00:14:17,515
Kom gaan we deze kant op.

179
00:14:19,484 --> 00:14:22,710
Da's haar huis.
- Wie, Allison?

180
00:14:24,281 --> 00:14:26,449
Hoe weet jij waar ze woont?

181
00:14:27,391 --> 00:14:31,028
We hadden dezelfde bus
voordat ze een andere route kregen.

182
00:14:31,454 --> 00:14:33,139
Ze is oké, toch?

183
00:14:33,373 --> 00:14:36,633
Ze is heel erg oké.
Je kunt een briefje achterlaten als je wil.

184
00:14:36,668 --> 00:14:40,113
"Lieve, Allison.
Ik heb een idee voor de talentenjacht".

185
00:14:42,799 --> 00:14:46,034
Heb ik ooit vertelt van die fles lijm?
- Nee.

186
00:14:46,595 --> 00:14:48,263
Het was...

187
00:14:48,305 --> 00:14:50,515
Het was afgelopen jaar.

188
00:14:50,557 --> 00:14:52,709
Ik zat bij handvaardigheid en...

189
00:14:52,750 --> 00:14:56,695
Bij lijmflessen als lijm over het dopje komt
en het niet meer open gaat.

190
00:14:56,855 --> 00:14:59,399
Ze probeerde dus een lijm fles
open te krijgen...

191
00:14:59,441 --> 00:15:02,444
dat lukte niet.
Ze zat er mee te vechten om wat voor reden.

192
00:15:02,485 --> 00:15:05,113
Ik kon niet ophouden
met naar haar te kijken.

193
00:15:05,155 --> 00:15:07,908
En opeens scheurde dat hele ding open.

194
00:15:07,949 --> 00:15:11,828
Ze had haar hele handen onder de witte lijm.

195
00:15:11,870 --> 00:15:15,123
Ze keek gewoon en fluisterde: "Oeps."

196
00:15:18,585 --> 00:15:21,753
Dat was het meest erotische moment
uit m'n leven.

197
00:15:22,130 --> 00:15:24,674
Je snapt, dat de lijm op sperma leek?

198
00:15:25,884 --> 00:15:29,586
Dus die fles was een soort penis!
- Gast, doe normaal.

199
00:15:29,721 --> 00:15:32,890
Er is hier niemand, Josh.
De auto staat er niet.

200
00:15:32,932 --> 00:15:35,491
Er zijn nog andere mensen.
- Er is niemand in de buurt.

201
00:15:51,292 --> 00:15:53,043
Je had me te pakken.

202
00:15:53,620 --> 00:15:55,747
Hoi, Josh.
- Hoi, Mrs. Taylor.

203
00:15:55,789 --> 00:15:58,940
Blijf je eten?
- Nee Mevrouw, ik kom wat ophalen.

204
00:15:58,959 --> 00:16:01,410
Mooi, want ik heb niet genoeg gemaakt.

205
00:16:01,503 --> 00:16:05,121
M'n ouders willen,
graag dat ik vroeg thuiskom de laatste tijd...

206
00:16:05,131 --> 00:16:08,259
omdat m'n moeder
depressief wordt als ik er niet ben.

207
00:16:08,701 --> 00:16:10,553
Hij lult uit zijn nek.

208
00:16:10,595 --> 00:16:12,597
Het is allemaal onzin.

209
00:16:13,765 --> 00:16:15,725
Goed.
- Dag.

210
00:16:16,559 --> 00:16:18,019
Ik zie je.

211
00:16:21,439 --> 00:16:24,749
Wat ben je aan het maken?
- Gehakt vlees.

212
00:16:25,777 --> 00:16:30,203
Wat is dat?
- Het is steak in stukjes gehakt.

213
00:16:31,682 --> 00:16:33,251
U, meneer...

214
00:16:34,160 --> 00:16:36,528
heeft een telefoontje gehad.
- Oké?

215
00:16:36,955 --> 00:16:39,981
Waarom doe je zo raar?
- Het was een meisje.

216
00:16:40,333 --> 00:16:43,236
Allison nog iets,
het nummer ligt bij de telefoon.

217
00:16:45,755 --> 00:16:48,091
Ik ben even naar m'n kamer, eigenlijk.

218
00:16:48,925 --> 00:16:50,677
We eten over tien minuten.

219
00:16:55,682 --> 00:16:57,934
<i>Wat?</i>
- Hé, is Allison thuis?

220
00:16:57,976 --> 00:17:00,769
<i>Nee.</i>
- <i>Wie is dat? Geef aan mij?</i>

221
00:17:02,439 --> 00:17:03,690
<i>Met wie spreek ik?</i>

222
00:17:03,732 --> 00:17:05,734
Hé, ik ben het, Zach.

223
00:17:05,775 --> 00:17:08,319
<i>Hoi, Zach. Sorry, m'n broer...</i>

224
00:17:08,361 --> 00:17:12,255
Nee, geeft niks.
Dus wacht, jij hebt me gebeld?

225
00:17:12,282 --> 00:17:14,451
<i>Ja, sorry.</i>

226
00:17:14,492 --> 00:17:18,795
<i>Ik heb je nummer nog steeds van dat ding
uit de les van Mrs. Moore, met die planeten.</i>

227
00:17:20,040 --> 00:17:22,083
<i>Ja, die met dat liedje.</i>

228
00:17:22,125 --> 00:17:27,464
<i>♪ Dood is een plant
waarvan de noten bestaan uit koolmonoxide ♪</i>

229
00:17:30,350 --> 00:17:32,535
Ja, dat kan ik nog goed herinneren.

230
00:17:33,053 --> 00:17:34,587
<i>Ja, cool.</i>

231
00:17:36,222 --> 00:17:37,465
Cool.

232
00:17:38,058 --> 00:17:40,018
<i>Dus, waarom ik bel.</i>

233
00:17:40,060 --> 00:17:43,286
<i>Ik heb een verjaardagsding.
Het is eigenlijk meer wat hangen.</i>

234
00:17:43,313 --> 00:17:46,024
<i>Zo hoef je bijvoorbeeld
geen cadeaus mee te nemen, of zo.</i>

235
00:17:46,066 --> 00:17:48,193
<i>Maar, het is bij Meghan thuis...</i>

236
00:17:48,234 --> 00:17:50,887
<i>we gaan gewoon wat hangen en films kijken.</i>

237
00:17:51,228 --> 00:17:55,033
<i>Ik vroeg me af of jij en Josh wilde komen.</i>

238
00:17:55,075 --> 00:17:58,703
<i>Je gaat toch nog steeds
met Josh Templeton om, toch?</i>

239
00:17:58,745 --> 00:18:00,805
Ja, hij is hier net weg.

240
00:18:01,946 --> 00:18:05,807
<i>Jullie zijn...
- Allison, leg godverdomme die telefoon neer.</i>

241
00:18:33,530 --> 00:18:34,989
Allison.

242
00:18:36,157 --> 00:18:38,575
Ik heb je examen nagekeken.
Je hebt een 9,6.

243
00:18:38,617 --> 00:18:40,827
Wat! Geweldig.
- Dat is verbijsterend.

244
00:18:41,121 --> 00:18:46,334
Ik wist dat je zenuwachtig was
maar je uitslag had één fout...

245
00:19:00,807 --> 00:19:02,225
Hé, hoe gaat 't?

246
00:19:03,393 --> 00:19:05,186
Gast, gebruik je kluisje.
- Nee.

247
00:19:06,896 --> 00:19:09,115
Dat kaart ding waar je om vroeg.

248
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Shit. Dat was ik helemaal verge...

249
00:19:12,152 --> 00:19:14,736
Hoe gaat het, kuttekoppen?
- Hé Daryl.

250
00:19:14,988 --> 00:19:17,181
Gaan jullie rondhangen na school?

251
00:19:17,532 --> 00:19:20,683
Ja, waarschijnlijk.
- Mag ik "loser" op je rugzak schrijven?

252
00:19:20,702 --> 00:19:21,786
Wat?

253
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
Wat krijgen we nou?

254
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Kijk uit, stuk stront.

255
00:19:35,175 --> 00:19:37,552
Bagel Bites is het lekkerste eten.

256
00:19:37,594 --> 00:19:41,529
Ik moet ze niet, ze verbranden m'n gehemelte.
- Omdat je het verkeerd doet.

257
00:19:41,639 --> 00:19:44,809
Charlie's moeder
stopt de vriezer hier altijd mee vol.

258
00:19:44,851 --> 00:19:48,419
Ik mag Charlie.
Omdat hij slim is, z'n zus heeft grote tieten...

259
00:19:48,605 --> 00:19:51,316
en hij heeft verdomme altijd wat te snacken.

260
00:19:51,357 --> 00:19:55,158
Waar is Charlie?
- Waarschijnlijk op een lul aan het zuigen.

261
00:19:55,778 --> 00:19:59,989
Hij zei dat hij later wilde rondhangen.
- Daryl, niet op het aanrecht zitten.

262
00:19:59,991 --> 00:20:01,692
Wat een eikel.

263
00:20:02,785 --> 00:20:04,670
Waar zijn je ouders, Josh?

264
00:20:05,330 --> 00:20:07,498
Nou die werken alle twee en...

265
00:20:07,540 --> 00:20:11,002
m'n broer heeft meestal repetitie
of lessen, of iets.

266
00:20:11,044 --> 00:20:14,005
Dus meestal is er niemand
tot een uur of vijf, zes.

267
00:20:14,047 --> 00:20:16,716
Zijn broer is een echt wonderkind.

268
00:20:16,758 --> 00:20:19,052
Ik dacht dat je een oudere broer had.

269
00:20:19,093 --> 00:20:21,137
Ja klopt, Danny zit bij de marine.

270
00:20:21,971 --> 00:20:23,873
Zijn z'n spullen nog hier?

271
00:20:24,015 --> 00:20:28,283
Wat bedoel je met "zijn spullen"?
- Josh, je weet wel. "Zijn spullen".

272
00:20:29,854 --> 00:20:34,339
Dit huis lijkt wel bezeten.
- Dit was ooit de speelkamer.

273
00:20:34,359 --> 00:20:37,220
Danny ging hier slapen
toen hij werk kreeg bij Harveys.

274
00:20:37,304 --> 00:20:40,173
Doe je schoenen uit.
- Dat meen je niet, gast.

275
00:20:41,366 --> 00:20:42,492
Welkom, welkom.

276
00:20:43,576 --> 00:20:45,661
Krijg nou wat.
- Ik hou van deze kamer.

277
00:20:45,745 --> 00:20:49,040
Deze plek is niet te geloven.

278
00:20:49,082 --> 00:20:51,584
Moet je ze allemaal zien.

279
00:20:53,836 --> 00:20:55,713
Het is een waterbed.

280
00:20:55,755 --> 00:20:57,507
Hou je me nou voor de gek?

281
00:20:57,548 --> 00:20:59,092
Krijg nou wat.

282
00:20:59,926 --> 00:21:02,053
Moet je die kont zien.

283
00:21:02,804 --> 00:21:05,056
Is dat z'n vriendin?

284
00:21:05,098 --> 00:21:09,250
Moet je al die kontjes zien.
Krijg toch allemaal wat.

285
00:21:09,936 --> 00:21:11,587
Krijg wat.

286
00:21:15,441 --> 00:21:17,110
Gast, gast...

287
00:21:17,777 --> 00:21:19,362
Dit is verdomme wiet.

288
00:21:19,404 --> 00:21:22,448
Kan ik wat krijgen?
- Nee, je kunt niks krijgen.

289
00:21:22,490 --> 00:21:26,917
Gast, ik koop het van je.
Dit is 100 piek waard, meer misschien.

290
00:21:26,953 --> 00:21:29,679
Dit moet je echt verkopen.
- Ik heb geen idee.

291
00:21:29,956 --> 00:21:32,991
Kan wiet verrotten?
- Volgens mij niet.

292
00:21:33,293 --> 00:21:37,428
Dan zal hij het wel zoeken als hij terug is.
- Ik bedoel misschien. Ik weet het niet.

293
00:21:37,463 --> 00:21:40,133
Gast één snufje. Geef me één snufje?

294
00:21:40,174 --> 00:21:42,593
Waarom?
- Ik heb het nog nooit gedaan.

295
00:21:42,635 --> 00:21:44,387
Jij wel?
- Nee.

296
00:21:44,971 --> 00:21:46,472
Jij?
- Ja.

297
00:21:46,514 --> 00:21:49,307
In Colorado ooit een keer.
- Was het te gek?

298
00:21:49,434 --> 00:21:52,336
Ik weet 't niet. Het licht wordt feller
en je hoofd...

299
00:21:52,377 --> 00:21:55,904
Hij merkt het niet. Te weinig om te merken.
Hoe lang is hij al weg?

300
00:21:56,024 --> 00:21:59,367
Een jaar. Hij heeft acht jaar
actieve dienstplicht maar met kerst...

301
00:21:59,444 --> 00:22:02,155
Hij kan niet eens roken
als hij bij de marine zit.

302
00:22:02,196 --> 00:22:05,615
Dit is geen Vietnam, of zo.
Ze schoppen 'm buiten.

303
00:22:05,700 --> 00:22:06,784
Alsjeblieft?

304
00:22:06,826 --> 00:22:08,286
Alsjeblieft, alsjeblieft.

305
00:22:09,454 --> 00:22:11,947
Ik zal er over denken.
- Je zal er over denken?

306
00:22:12,290 --> 00:22:13,958
Dat zei ik.
-Jongens...

307
00:22:15,084 --> 00:22:20,295
We moeten een watermeloen hebben of zoiets.
Want deze nunchucks zijn best gevaarlijk.

308
00:22:20,340 --> 00:22:21,841
Laat eens zien?

309
00:22:21,883 --> 00:22:24,043
Kom maar halen.
- Ik heb geen zin om op te staan.

310
00:22:24,085 --> 00:22:25,445
Lamzak.
- Val dood.

311
00:22:25,486 --> 00:22:29,646
Hé jongens,
hij heeft iets veel gaver dan dat.

312
00:22:38,399 --> 00:22:39,734
Hoe scherp is het?

313
00:22:39,776 --> 00:22:42,743
Nou,
het heeft niet de hoogste gradatie, dus...

314
00:22:42,945 --> 00:22:47,298
is het geen echt, echt zwaard.
Maar veel beter dan zo'n showding.

315
00:22:48,993 --> 00:22:51,996
Hiermee hakte we op melkpakken in.

316
00:22:54,791 --> 00:22:56,959
Dus kunnen we dat gaan doen?

317
00:22:59,186 --> 00:23:01,105
Dit is echt vet.

318
00:23:05,510 --> 00:23:11,099
Oh, hier komt ze. Klootzakken.

319
00:23:22,193 --> 00:23:24,494
Da's echt ziek.
- Gast, wil jij?

320
00:23:24,737 --> 00:23:27,323
Ja.
- Ja, laat Charlie gaan.

321
00:23:27,365 --> 00:23:29,283
Kom mag ik?
- Natuurlijk.

322
00:23:30,743 --> 00:23:32,120
Hier, pak deze.

323
00:23:32,745 --> 00:23:33,746
Best wel ziek.

324
00:23:38,543 --> 00:23:40,610
Kom op.

325
00:23:42,255 --> 00:23:45,299
Hier, leg hier op als een honkbal.

326
00:23:45,341 --> 00:23:47,385
Ik ben niet goed in honkbal.

327
00:23:47,427 --> 00:23:49,253
Hou je ogen er op gericht.

328
00:23:50,596 --> 00:23:52,006
Haal diep adem.

329
00:23:54,100 --> 00:23:58,161
De truc is om het zwaard
zo licht mogelijk te maken, in je handen.

330
00:23:58,229 --> 00:24:00,847
Gaat alles goed daar?
- Wat? Ja.

331
00:24:01,107 --> 00:24:03,317
Wat gebeurt er?
- Niks, maak je er niet druk om.

332
00:24:03,359 --> 00:24:05,403
Wat doet hij nou?

333
00:24:05,445 --> 00:24:06,704
Daryl.

334
00:24:07,447 --> 00:24:09,574
Daryl, is dat wiet?
- Josh.

335
00:24:09,615 --> 00:24:12,577
Heb je die zak meegenomen
uit m'n broer's kamer?

336
00:24:12,618 --> 00:24:13,828
Ik zweer het je.

337
00:24:13,870 --> 00:24:16,122
Het is maar een sigaret.
- Laat zien dan.

338
00:24:16,164 --> 00:24:18,291
Daryl!
- Laat mij eens proberen.

339
00:24:18,332 --> 00:24:20,334
Daryl!
- Kom maar halen, klootzak.

340
00:24:20,376 --> 00:24:23,294
Geef aan mij, ik meen het.
- Ik meen 't, Daryl.

341
00:24:23,337 --> 00:24:25,339
Blaas verdomme geen rook in m'n gezicht.

342
00:24:25,381 --> 00:24:27,091
Daryl, kom op...
- Wat?

343
00:24:27,133 --> 00:24:29,777
Als je die zak hebt moet je 'm teruggeven.

344
00:24:30,052 --> 00:24:32,221
Jullie zijn echt suf

345
00:24:33,347 --> 00:24:34,849
Suf!

346
00:24:35,391 --> 00:24:36,851
Rustig aan, Daryl.

347
00:24:36,893 --> 00:24:38,394
Daryl!
- Josh.

348
00:24:39,896 --> 00:24:41,189
Daryl, kom op.

349
00:24:41,230 --> 00:24:42,440
Daryl, kom op.

350
00:24:42,482 --> 00:24:44,775
Wat moet dat, gast.

351
00:24:44,817 --> 00:24:47,527
Doe dat niet.
- Val dood jullie.

352
00:24:49,906 --> 00:24:51,282
Wat nou weer.

353
00:24:52,200 --> 00:24:54,801
Klootzak.
- Gast, laat hem even.

354
00:24:54,803 --> 00:24:57,663
Hoe zou jij het vinden
als ik bij jou van alles weghaalde.

355
00:24:57,705 --> 00:24:58,956
Kun je rustig doen.

356
00:24:58,998 --> 00:25:01,476
Je hebt zeker niks
je woont in een domme duplexwoning.

357
00:25:01,518 --> 00:25:03,002
Josh, kun je stoppen?
- Klootzak.

358
00:25:03,012 --> 00:25:04,636
Rustig aan.

359
00:25:04,837 --> 00:25:06,130
Wat?

360
00:25:06,172 --> 00:25:09,949
Zach, bedankt voor de uitnodiging.
Jammer dat je vriendje ongesteld is.

361
00:25:09,967 --> 00:25:12,637
Als hij thuis is
zorg dat hij wat klappen krijgt.

362
00:25:12,678 --> 00:25:15,014
Hou hem aan de lijn.

363
00:25:15,056 --> 00:25:18,207
Dit is achterlijk.
Daryl geef me die zak.

364
00:25:28,694 --> 00:25:32,304
Ik denk dat we maar naar huis gaan.
- Hier zijn je spullen.

365
00:25:33,866 --> 00:25:35,243
Gast, kalm aan.

366
00:25:35,910 --> 00:25:37,069
Kalm aan.

367
00:25:44,001 --> 00:25:45,419
Daryl.
- Daryl.

368
00:25:47,296 --> 00:25:48,965
Stop.

369
00:25:49,006 --> 00:25:50,633
Jongens, wat doen jullie?

370
00:25:50,675 --> 00:25:53,101
Wat doe je?
- Alsjeblieft, stop.

371
00:25:53,928 --> 00:25:58,330
Jongens, jullie zijn nu idioot aan het doen.
- Jongens, alsjeblieft kappen.

372
00:26:00,184 --> 00:26:01,769
Dit is geen goed idee.

373
00:26:11,237 --> 00:26:12,655
Josh...

374
00:26:12,697 --> 00:26:13,823
Josh.
- Oh, mijn God.

375
00:26:13,864 --> 00:26:16,158
Josh, wat heb je gedaan?

376
00:26:17,410 --> 00:26:19,078
Wat doe je?
Wat ben je aan het doen?

377
00:26:22,248 --> 00:26:24,041
Ik weet het niet.

378
00:26:24,083 --> 00:26:26,252
Ik weet het niet.
Haal het er uit.

379
00:26:26,294 --> 00:26:28,421
Goed, ik haal het er uit.

380
00:26:28,462 --> 00:26:30,923
Wat heb je gedaan?
Wat heb je verdomme gedaan?

381
00:26:30,965 --> 00:26:32,124
Wat heb je gedaan?

382
00:26:33,134 --> 00:26:35,219
Josh, wat heb je verdomme gedaan?

383
00:26:37,930 --> 00:26:39,724
Oké, ik ga het er uit halen.

384
00:26:39,765 --> 00:26:42,393
Nee, nee...
Haal het er niet uit.

385
00:26:42,435 --> 00:26:44,562
Je moet het erin laten zitten.

386
00:26:49,108 --> 00:26:50,276
Daryl.

387
00:26:50,985 --> 00:26:52,737
Wel godverdomme.

388
00:27:09,920 --> 00:27:10,963
Daryl!

389
00:27:18,804 --> 00:27:20,431
Daryl.

390
00:27:33,694 --> 00:27:34,728
Daryl!

391
00:27:40,951 --> 00:27:42,286
Is hij...

392
00:27:42,328 --> 00:27:43,954
Ik weet het niet.

393
00:27:44,580 --> 00:27:47,291
Zach, kun je alsjeblieft...

394
00:27:47,333 --> 00:27:50,585
Het was een ongeluk, geloof me alsjeblieft.
- Ik weet het.

395
00:27:50,961 --> 00:27:54,147
Je moet nu rustig zien te worden.
Je moet rustig worden.

396
00:27:54,215 --> 00:27:55,466
Zach...

397
00:27:58,886 --> 00:28:00,346
Daryl.

398
00:28:00,388 --> 00:28:01,981
Daryl, ben je wakker?

399
00:28:02,848 --> 00:28:04,016
Daryl.

400
00:28:11,190 --> 00:28:12,925
Is hij dood?

401
00:28:19,115 --> 00:28:20,390
Ik kan...

402
00:28:20,866 --> 00:28:22,726
Ik kan je niet aanraken.

403
00:28:35,005 --> 00:28:37,006
Hij is dood. We zijn genaaid.

404
00:28:38,718 --> 00:28:40,436
Stomme eikel.

405
00:28:43,389 --> 00:28:44,974
't Spijt me.

406
00:28:47,852 --> 00:28:49,353
't Spijt me.

407
00:28:50,354 --> 00:28:52,356
Zach, wat doen we nou?

408
00:28:52,398 --> 00:28:54,692
Ik weet het niet...

409
00:28:54,734 --> 00:28:55,943
Zach.

410
00:28:56,986 --> 00:28:58,487
Fuck!

411
00:29:03,909 --> 00:29:05,653
We moeten gaan.

412
00:29:07,371 --> 00:29:10,639
We moeten nu onmiddellijk weg.
- Wat doe je?

413
00:29:13,502 --> 00:29:14,962
We moeten weg.
- Wat doe je?

414
00:29:15,004 --> 00:29:17,897
Ik bedek hem.
Dat is tenminste iets, toch? We moeten...

415
00:29:18,007 --> 00:29:19,049
we moeten hem bedekken.

416
00:29:19,091 --> 00:29:21,501
Moeten we geen hulp halen?
- Nee, niemand zal ons helpen?

417
00:29:21,510 --> 00:29:23,971
We moeten het lichaam begraven, oké?

418
00:29:25,806 --> 00:29:27,391
't Spijt me, Zach.

419
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
Jongens...

420
00:29:39,779 --> 00:29:42,147
Ik denk dat we dit ook moeten verstoppen.

421
00:30:08,808 --> 00:30:10,209
En z'n fiets?

422
00:30:10,643 --> 00:30:12,377
Daar zorg ik wel voor.

423
00:30:32,832 --> 00:30:35,174
Weet je het zeker.
- Ja.

424
00:30:36,335 --> 00:30:38,737
We moeten 'm alleen verstoppen.

425
00:30:40,673 --> 00:30:42,241
Het wordt donker.

426
00:30:43,092 --> 00:30:46,811
Ik denk niet dat we allebei
laat thuis moeten komen.

427
00:30:49,223 --> 00:30:52,751
Je moet jezelf schoonmaken
voor je naar huis gaat.

428
00:31:00,901 --> 00:31:02,144
Bedankt.

429
00:32:47,341 --> 00:32:48,634
Hoi.

430
00:32:49,134 --> 00:32:50,552
Sorry...

431
00:32:50,594 --> 00:32:53,931
Ik kwam gewoon langs
en je moeder zei dat je zo thuis was, dus...

432
00:32:53,973 --> 00:32:57,091
is ze even aar beneden om was cola te halen.

433
00:32:57,434 --> 00:32:58,886
God, het ziet...

434
00:33:00,521 --> 00:33:01,981
Ik zat op m'n fiets.

435
00:33:02,606 --> 00:33:04,283
Heb je geen pijn?

436
00:33:15,577 --> 00:33:17,345
Ziet er heftig uit.

437
00:33:17,913 --> 00:33:21,542
We hebben cafeïnevrije cola,
hopelijk is dat goed.

438
00:33:21,583 --> 00:33:23,418
Daar zul je 'm hebben.

439
00:33:24,044 --> 00:33:26,937
Je bloedt.
- Ik ben van m'n fiets gevallen.

440
00:33:27,589 --> 00:33:30,332
Het is niks.
- Ziet er pijnlijk uit.

441
00:33:32,511 --> 00:33:35,271
Je moet het schoonmaken.
- Zal ik doen.

442
00:33:37,474 --> 00:33:38,976
Ik ga...

443
00:33:40,978 --> 00:33:43,155
Ik ga even naar m'n kamer.

444
00:33:44,147 --> 00:33:45,591
Excuseer.

445
00:33:50,446 --> 00:33:51,613
Je kunt wel mee.

446
00:33:53,073 --> 00:33:56,307
Het is, links.
- Oké.

447
00:33:56,410 --> 00:33:58,245
Aan het einde.
- Bedankt.

448
00:33:58,954 --> 00:33:59,955
Natuurlijk.

449
00:34:08,964 --> 00:34:11,766
Ik was gewoon aan het wandelen
en kwam voorbij.

450
00:34:12,551 --> 00:34:15,844
Misschien had ik eerst moeten bellen.
Maar ik wist niet dat ik in de buurt was...

451
00:34:15,846 --> 00:34:18,573
tot ik het zag.
En dacht: "dat is Zach's huis".

452
00:34:18,658 --> 00:34:22,644
Misschien moet ik nu
heel hard penis gaan schreeuwen.

453
00:34:25,064 --> 00:34:28,192
Ze heeft gelijk. Je moet het schoonmaken.

454
00:34:29,568 --> 00:34:31,862
Ja, dat ga ik doen.

455
00:34:31,904 --> 00:34:33,981
Voorlopig doe ik het even zo.

456
00:34:42,581 --> 00:34:44,283
Wil je dat ik ga?

457
00:35:09,658 --> 00:35:11,110
Is alles goed?

458
00:35:12,611 --> 00:35:16,039
Ja, ik heb gewoon m'n hand flink bezeerd.

459
00:35:40,806 --> 00:35:42,307
Allison...

460
00:35:42,742 --> 00:35:43,868
Ja?

461
00:36:24,641 --> 00:36:25,976
't Spijt me.

462
00:36:27,019 --> 00:36:29,637
Je hoeft je niet te verontschuldigen.

463
00:36:36,570 --> 00:36:38,288
Ik vind je kamer leuk.

464
00:36:39,573 --> 00:36:40,924
't Is gaaf.

465
00:36:49,156 --> 00:36:51,209
Tot ziens.
- Doei.

466
00:36:57,257 --> 00:36:58,767
Kort bezoekje maar?

467
00:37:03,555 --> 00:37:05,933
Ja, ze moest naar huis.

468
00:37:08,060 --> 00:37:11,995
Ze is heel schattig.
- Ja, dat vind ik ook.

469
00:37:17,861 --> 00:37:20,896
Ik ga naar bed.
- Dat is vroeg.

470
00:37:21,406 --> 00:37:23,492
Ja, ik ben moe.

471
00:37:25,410 --> 00:37:27,378
Ik denk dat ik ga lezen.

472
00:37:27,955 --> 00:37:30,565
Heb je wat gegeten?
- Ik hoef niets.

473
00:37:35,629 --> 00:37:37,381
Ik hou van je.

474
00:37:37,422 --> 00:37:38,924
Ik ook van jou.

475
00:37:45,722 --> 00:37:48,532
Hé, ik maak die wond nog even schoon.

476
00:37:48,976 --> 00:37:51,019
Laat me eens zien.

477
00:37:53,939 --> 00:37:55,532
Doet het pijn?
- ja.

478
00:37:58,068 --> 00:37:59,194
Kun je... Sorry.

479
00:37:59,236 --> 00:38:01,112
Dat ook?
- Ja. Alsjeblieft.

480
00:38:01,655 --> 00:38:02,948
Nou zeg.

481
00:38:04,616 --> 00:38:06,893
Dan ga ik m'n sleutels halen.

482
00:38:52,456 --> 00:38:57,002
Goed.
Stephanie is er. Larry is er.

483
00:38:57,627 --> 00:39:01,738
Scott die is er zeker.
Grag heeft een nieuw kapsel. Mooi.

484
00:39:02,549 --> 00:39:06,076
Richard, achterin.
Emily is hier.

485
00:39:06,136 --> 00:39:08,347
Zach Attack is hier...

486
00:39:08,388 --> 00:39:13,643
maar Josh Templeton niet.
Oké, die is absent.

487
00:39:15,354 --> 00:39:16,580
Goede zaak.

488
00:39:36,541 --> 00:39:37,926
Charlie.

489
00:39:38,168 --> 00:39:42,320
Charlie, heb je de kleine bus genomen?
- De kleine bus is voor achterlijke zoals Adam.

490
00:39:42,381 --> 00:39:44,132
Man, da's super intens.

491
00:39:44,174 --> 00:39:46,376
We moeten praten.
- Nee, niet.

492
00:39:46,885 --> 00:39:48,136
Moeten we wel.

493
00:39:52,849 --> 00:39:54,542
Ik ben zo terug.

494
00:39:56,366 --> 00:39:59,766
Wie is die eikel?
- Weet ik veel, één of andere lul.

495
00:40:00,482 --> 00:40:02,275
Rustig aan even.
Kalm aan.

496
00:40:02,317 --> 00:40:05,003
Nee, hou gewoon even je muil, oké?

497
00:40:05,320 --> 00:40:06,446
Wat?

498
00:40:06,488 --> 00:40:09,056
Josh is niet op school.

499
00:40:09,157 --> 00:40:11,259
Oké, ga dan met 'm praten.

500
00:40:11,710 --> 00:40:15,120
Dat ga ik ook doen. Ik wil alleen zeggen
dat we een goed verhaal moeten hebben...

501
00:40:15,163 --> 00:40:17,906
Er is geen verhaal, Zach.
- Wat als iemand gaat vragen?

502
00:40:17,999 --> 00:40:19,543
Ik kan het me niet meer herinneren.

503
00:40:19,584 --> 00:40:23,378
Ik weet niet meer wat ik afgelopen dinsdag
heb gedaan. Dus waarom wel deze dinsdag?

504
00:40:23,380 --> 00:40:27,048
Waarschijnlijk ben ik naar huis gegaan
na school. Tot m'n ouders thuiskwamen.

505
00:40:27,092 --> 00:40:29,827
Dat doe ik meestal
op doordeweekse dagen.

506
00:40:29,928 --> 00:40:31,563
Oké, ik snap het.

507
00:40:33,432 --> 00:40:36,017
Dus waarom
kom je naar de middelbare school...

508
00:40:36,059 --> 00:40:38,977
om met te praten met een brugklasser
die je nauwelijks kent?

509
00:40:40,063 --> 00:40:43,573
Als iemand het ooit vraagt.
Zijn we geen vrienden.

510
00:41:02,127 --> 00:41:03,462
Josh?

511
00:41:05,547 --> 00:41:06,798
Josh?

512
00:41:10,218 --> 00:41:11,378
Yo, Josh!

513
00:41:25,025 --> 00:41:26,067
Zach?

514
00:41:26,818 --> 00:41:29,669
Kan ik binnenkomen?
- Ja.

515
00:41:30,197 --> 00:41:31,890
Natuurlijk.

516
00:41:36,995 --> 00:41:39,698
Hoe gaat het met je...
- Goed, beter.

517
00:41:43,001 --> 00:41:44,669
Ken je Daryl Harper nog?

518
00:41:45,837 --> 00:41:47,855
Jullie speelde vroeger samen.

519
00:41:52,344 --> 00:41:54,779
Ja. Maar dat is al heel lang geleden.

520
00:41:56,097 --> 00:41:57,390
Waarom?

521
00:41:57,432 --> 00:42:01,859
Z'n moeder heeft vandaag gebeld.
Hij is schijnbaar niet thuisgekomen gisteren.

522
00:42:02,187 --> 00:42:04,505
Hij is helemaal niet thuis geweest.

523
00:42:04,564 --> 00:42:06,991
Heb je hem vandaag op school gezien?

524
00:42:11,029 --> 00:42:14,814
Ik heb hem niet echt gezien.
Maar ik was 'm ook niet aan het zoeken, dus...

525
00:42:14,866 --> 00:42:16,743
ik heb geen idee.

526
00:42:16,785 --> 00:42:20,120
Weet je nog
wanneer je hem voor het laatst zag?

527
00:42:21,790 --> 00:42:22,907
Nee.

528
00:42:25,835 --> 00:42:29,480
Zijn moeder zei iets over
dat hij naar Josh zou gaan gisteren.

529
00:42:32,175 --> 00:42:34,135
Uh, nee.

530
00:42:34,177 --> 00:42:35,971
Is hij niet geweest?

531
00:42:36,012 --> 00:42:37,714
Bij Josh thuis?
- Ja.

532
00:42:38,557 --> 00:42:39,632
Nee.

533
00:42:40,141 --> 00:42:42,685
Nee, daar was hij niet.
- Echt niet?

534
00:42:42,727 --> 00:42:46,087
Nee, ik was er de hele dag,
hij was er niet bij.

535
00:42:48,909 --> 00:42:52,251
Oké.
Dat zal ik tegen haar zeggen.

536
00:42:56,324 --> 00:42:59,093
Je kwam gisteravond wat later thuis.

537
00:43:02,463 --> 00:43:04,048
Ja, ik denk het.

538
00:43:04,916 --> 00:43:06,718
Doe dat niet meer.

539
00:43:07,252 --> 00:43:09,588
Daryl komt wel weer tevoorschijn...

540
00:43:09,629 --> 00:43:13,341
maar als er iets gebeurd...
Ik weet het niet.

541
00:43:13,383 --> 00:43:17,149
Blijf voorlopig een beetje in de buurt, oké?

542
00:43:17,929 --> 00:43:20,348
Ja.
- Oké.

543
00:43:53,423 --> 00:43:54,799
<i>Vertel me, hoe laat ging u...</i>

544
00:44:03,099 --> 00:44:08,730
<i>Iedereen moet het gevecht aan
met zijn eigen geweten.</i>

545
00:44:08,772 --> 00:44:12,567
<i>We moeten beslissen
of we ons leven vormgeven...</i>

546
00:44:12,609 --> 00:44:16,988
<i>hoofdzakelijk gebaseerd op wie we zijn
of wie we niet zijn....</i>

547
00:44:17,030 --> 00:44:21,618
<i>gebaseerd op waar we vóór zijn en waar tegen.</i>

548
00:44:30,126 --> 00:44:31,986
Goed, ik ben al wakker.

549
00:44:34,589 --> 00:44:36,633
Goed, mam.

550
00:44:38,134 --> 00:44:40,078
Hoe laat is het?

551
00:44:57,445 --> 00:44:59,330
Mam, hoe laat is het?

552
00:45:00,990 --> 00:45:02,734
Mam, hoe laat is het?

553
00:45:05,912 --> 00:45:07,739
Mam, hoe laat is het?

554
00:45:17,006 --> 00:45:18,007
Mam?

555
00:45:55,712 --> 00:45:57,071
Daryl?

556
00:45:59,007 --> 00:46:00,975
Wat doe jij hier?

557
00:46:03,511 --> 00:46:05,472
Hoe ben je hier gekomen?

558
00:46:31,056 --> 00:46:32,483
Daryl.

559
00:46:45,678 --> 00:46:46,763
Mam!

560
00:46:48,014 --> 00:46:49,349
Mam!

561
00:46:50,725 --> 00:46:52,602
Wat is er?
- M'n maag.

562
00:46:52,644 --> 00:46:54,354
Je maag?
- Het doet pijn.

563
00:46:55,095 --> 00:46:57,589
Niet bewegen, ik ben zo terug.

564
00:47:00,568 --> 00:47:01,986
Zo ja, ademen.

565
00:47:03,363 --> 00:47:04,989
Tel tot acht.

566
00:47:06,533 --> 00:47:08,100
Zo kijk eens aan.

567
00:47:08,643 --> 00:47:09,861
Beter?

568
00:47:16,292 --> 00:47:18,302
Een klein beetje beter.

569
00:47:19,921 --> 00:47:23,622
Je hebt niks gegeten, Zach.
Dat is er waarschijnlijk mis.

570
00:47:27,679 --> 00:47:29,514
Ik wat wat Vicks genomen.

571
00:47:29,931 --> 00:47:31,474
Vicks?

572
00:47:31,766 --> 00:47:36,552
Dat zou het ook kunnen zijn.
Waarom neem je Vicks, ben je verkouden?

573
00:47:38,147 --> 00:47:40,775
Ik kan gewoon niet slapen.

574
00:47:40,817 --> 00:47:43,027
Maar dat neem je dan niet meer, goed?

575
00:47:43,069 --> 00:47:47,888
Je kunt dat spul niet zomaar pakken,
zeker niet op een lege maag.

576
00:48:09,220 --> 00:48:12,655
<i>Oh, mijn God.
Heb je gehoord van die vermiste jongen?</i>

577
00:48:12,724 --> 00:48:14,309
<i>Wie?
- Daryl Harper.</i>

578
00:48:14,335 --> 00:48:17,020
<i>Heb je gehoord over die vermiste jongen?
- Je meent het.</i>

579
00:48:17,061 --> 00:48:18,813
<i>Was dat die jongen bij natuurkunde.</i>

580
00:48:19,355 --> 00:48:22,031
<i>Neem je me in de maling?
- Krijg nou wat, Daryl Harper.</i>

581
00:48:22,066 --> 00:48:25,426
<i>Die gast was een stuk stront.
- Daryl Harper had een grote bek.</i>

582
00:48:25,861 --> 00:48:28,061
<i>Dat dikke joch.
- Die had géén vrienden.</i>

583
00:48:28,072 --> 00:48:30,174
<i>Waarschijnlijk weggelopen.
- Opgeruimd staat netjes.</i>

584
00:48:30,216 --> 00:48:31,975
<i>Ze hebben 'm niet gevonden.
- Echt niet.</i>

585
00:48:34,078 --> 00:48:35,521
<i>Hij is vermist.</i>

586
00:48:36,014 --> 00:48:37,874
<i>Wat maakt het uit.
- Is de politie ermee bezig.</i>

587
00:48:37,916 --> 00:48:39,584
<i>Iedereen haatte die gast.</i>

588
00:48:39,626 --> 00:48:41,252
<i>Hij is weg.
Hij is verdwenen.</i>

589
00:48:41,294 --> 00:48:45,455
Het scrotum, is een zachte uitwendige zak
waar de testikels in zitten...

590
00:48:45,632 --> 00:48:47,717
Klas, blijf rustig.

591
00:48:47,759 --> 00:48:49,510
Dan hebben we de zaadleider.

592
00:48:49,552 --> 00:48:53,264
De nauwe buisjes leiden het het sperma
van de teelbal naar de zaa...

593
00:48:54,599 --> 00:48:55,850
<i>Attentie studenten.</i>

594
00:48:55,892 --> 00:48:58,227
<i>Dit is directeur, Dave Faith.</i>

595
00:48:58,269 --> 00:49:00,939
<i>Sommige van jullie
hebben zeker de geruchten gehoord over...</i>

596
00:49:00,980 --> 00:49:03,358
<i>een vermiste student, Daryl Harper.</i>

597
00:49:03,399 --> 00:49:07,904
<i>Ik wil benadrukken dat het op dit moment
slechts om geruchten gaat.</i>

598
00:49:07,946 --> 00:49:11,115
<i>Wij als school werken samen met de politie.</i>

599
00:49:12,450 --> 00:49:15,910
<i>Iedereen die informatie heeft
over Daryl Harper en waar hij is...</i>

600
00:49:15,995 --> 00:49:17,538
<i>of denkt Daryl gezien te hebben...</i>

601
00:49:17,580 --> 00:49:20,741
<i>op de 14e
wordt verzocht naar m'n kantoor te komen.</i>

602
00:49:20,793 --> 00:49:23,270
<i>We willen niemand in de problemen brengen...</i>

603
00:49:23,311 --> 00:49:26,523
<i>alleen Daryl veilig terugbrengen
naar zijn familie.</i>

604
00:49:26,965 --> 00:49:29,217
<i>Ik weet dat de feestdagen er aan komen...</i>

605
00:49:29,258 --> 00:49:31,719
<i> maar ik wil dat iedereen
veilig is en voorzichtig doet.</i>

606
00:49:31,761 --> 00:49:35,822
<i>de komende dagen terwijl we dit uitzoeken
zodat we het achter ons kunnen laten.</i>

607
00:49:36,975 --> 00:49:39,227
<i>Dit is directeur Dave Faith, die afsluit.</i>

608
00:49:39,268 --> 00:49:41,128
<i>Heb nog een prettige dag.</i>

609
00:49:44,607 --> 00:49:46,776
Hallo, Zach.
- Hé, Ms. Templeton.

610
00:49:46,818 --> 00:49:49,654
Is Josh thuis?
- Dat is hij.

611
00:49:49,696 --> 00:49:52,347
Ik maak me wat zorgen
omdat hij niet op school was.

612
00:49:52,365 --> 00:49:54,317
Hij voelt zich niet zo lekker.

613
00:49:55,476 --> 00:50:00,646
Kan ik misschien binnenkomen om hem te zien?
- Ik zal vragen of hij dat wil.

614
00:50:01,040 --> 00:50:02,767
Dat zou fijn zijn, bedankt.

615
00:50:04,027 --> 00:50:05,453
Schoenen uit.

616
00:50:06,963 --> 00:50:08,164
Schat.

617
00:50:10,341 --> 00:50:11,634
Josh.

618
00:50:12,994 --> 00:50:14,745
Zach is gekomen.

619
00:50:20,810 --> 00:50:22,503
Geef hem even.

620
00:50:24,689 --> 00:50:26,224
Dank u.

621
00:50:37,493 --> 00:50:38,661
Josh?

622
00:50:40,313 --> 00:50:42,022
Ik ben 't Zach.

623
00:50:43,191 --> 00:50:44,433
<i>Ik weet 't.</i>

624
00:50:46,335 --> 00:50:48,312
Kan ik binnenkomen?

625
00:50:50,173 --> 00:50:52,675
Josh, kan ik binnenkomen?
<i>- Ja. Ik zei, oké.</i>

626
00:51:00,558 --> 00:51:01,726
Hé, man.

627
00:51:03,478 --> 00:51:07,271
Ik heb je niet gezien.
- Van mam mag ik thuis blijven.

628
00:51:07,315 --> 00:51:09,575
Ik zei dat ik niet lekker was.

629
00:51:09,692 --> 00:51:11,861
Oké, nou ik...

630
00:51:11,903 --> 00:51:14,897
Ik denk niet,
dat we ons raar moeten gaan gedragen.

631
00:51:15,039 --> 00:51:16,490
Toch?

632
00:51:18,326 --> 00:51:19,994
Oké, Zach.
- Ik wil alleen maar zeggen...

633
00:51:20,036 --> 00:51:22,906
het is niet de goede tijd
om aandacht te trekken.

634
00:51:22,947 --> 00:51:24,523
Ik zei, oké.

635
00:51:25,750 --> 00:51:27,335
Ja, 't spijt me.

636
00:51:41,599 --> 00:51:43,275
Hoe gaat het?

637
00:51:47,171 --> 00:51:48,439
Ja.

638
00:51:49,232 --> 00:51:50,558
Ik ook.

639
00:51:55,430 --> 00:51:57,556
Ik kan maar niet slapen.

640
00:52:00,952 --> 00:52:05,645
Weet je m'n hart,
begint soms heel hard te kloppen.

641
00:52:06,374 --> 00:52:07,933
Een versnelling.

642
00:52:08,960 --> 00:52:11,419
Helemaal uit het niets, ineens...

643
00:52:22,807 --> 00:52:24,183
Ik denk dat we terug moeten gaan.

644
00:52:25,560 --> 00:52:27,854
Waarom?
- Weet ik niet, maar ik...

645
00:52:27,895 --> 00:52:30,189
Om het te controleren, te zien.

646
00:52:31,482 --> 00:52:34,942
Ik krijg steeds van die dromen
en ik denk dat...

647
00:52:35,719 --> 00:52:38,929
Ik vind het niet goed om Daryl daar helemaal
alleen te laten liggen.

648
00:52:39,023 --> 00:52:42,399
We moeten iets met het lichaam doen.
Of iemand laten weten dat hij daar ligt.

649
00:52:42,410 --> 00:52:43,995
Ben eerl...

650
00:52:44,036 --> 00:52:46,438
Ik moet steeds aan z'n moeder denken.

651
00:52:47,039 --> 00:52:49,041
Je weet wel, wat denkt ze nou...

652
00:52:49,083 --> 00:52:53,476
Ze zit waarschijnlijk op 'm te wachten.
- Ga niet terug. Plaats delict.

653
00:52:58,217 --> 00:52:59,251
Ja.

654
00:53:01,095 --> 00:53:03,181
Heb jij z'n spullen nog steeds?

655
00:53:03,222 --> 00:53:04,724
Wat?

656
00:53:04,765 --> 00:53:08,142
De tas. Heb je z'n tas nog?
- Ja, die ligt hier.

657
00:53:08,352 --> 00:53:10,354
Mooi, da's goed.

658
00:53:10,396 --> 00:53:13,024
Ik denk gewoon...
Hou je het goed verborgen?

659
00:53:14,734 --> 00:53:19,030
Ja. Ik hou het hier tot ik besluit
om het te verbranden, of zoiets.

660
00:53:20,531 --> 00:53:23,575
Ga je dat dan niet doen?
En kun je...

661
00:53:23,784 --> 00:53:28,761
Het is wel belangrijk dat je niet iets doet
zonder dat je het eerst met mij bespreekt.

662
00:53:28,873 --> 00:53:30,216
Ik bedoel...

663
00:53:31,375 --> 00:53:33,093
Als je dat goed vindt.

664
00:53:35,446 --> 00:53:36,947
Wat maakt 't uit.

665
00:53:42,720 --> 00:53:44,204
Welk spel is dit?

666
00:53:50,811 --> 00:53:52,513
Josh, welk spel is dat?

667
00:54:00,196 --> 00:54:02,498
Het was godverdomme een ongeluk.

668
00:54:04,909 --> 00:54:07,945
Oké. Het is gebeurd een verdomd ongeluk.
Gewoon...

669
00:54:17,421 --> 00:54:19,657
Wat probeer je nu je andere hand te breken?

670
00:54:27,431 --> 00:54:28,832
Ja, 't is...

671
00:54:34,480 --> 00:54:39,402
Allison Bannister,
houdt dat feestje dit weekend.

672
00:54:40,152 --> 00:54:42,113
We kunnen beter gaan.

673
00:54:42,154 --> 00:54:43,497
Misschien.

674
00:54:47,326 --> 00:54:50,470
Ik heb ook niet zoveel kunnen slapen, dus...

675
00:54:52,456 --> 00:54:54,341
Ik kan het beter gaan.

676
00:54:58,170 --> 00:55:00,064
Ja, dat is het beste.

677
00:55:10,308 --> 00:55:13,019
En als iemand het vraagt,
we hebben Charlie niet gezien...

678
00:55:13,060 --> 00:55:14,520
of Daryl die dag, oké?

679
00:55:15,604 --> 00:55:19,389
Als iemand wat vraagt,
zijn we al genaaid.

680
00:57:55,347 --> 00:57:56,507
Zach.

681
00:58:00,811 --> 00:58:02,621
Probeer er bij te blijven.

682
00:58:03,814 --> 00:58:05,774
Ja, het spijt me.
- Oké.

683
00:58:05,816 --> 00:58:08,644
Goed, iedereen graag terug naar pagina 62.

684
00:58:09,229 --> 00:58:12,615
Bovenaan de pagina.
Lees de eerste paar alinea's?

685
00:58:12,656 --> 00:58:16,250
Ms. Barron, kan ik naar het toilet?
Ik voel me net zo lekker.

686
00:58:16,327 --> 00:58:17,870
Pak de pas, alsjeblieft.

687
00:58:18,412 --> 00:58:20,914
Daarna bespreken we het klassikaal.
- Stijve.

688
00:58:21,040 --> 00:58:22,333
Dank je. Zo is het genoeg.

689
00:58:32,468 --> 00:58:35,820
Wat? Ben je van plan
om naar m'n lul te kijken?

690
00:58:46,315 --> 00:58:49,308
Ik haat lezen.
- We moeten zeker op tijd binnen zijn...

691
00:58:49,401 --> 00:58:51,987
als Daryl Dufkop niet snel op komt dagen.

692
00:58:52,029 --> 00:58:53,822
Dat zou wat zijn.

693
00:58:53,864 --> 00:58:56,691
Dat rotjong verpest het voor iedereen.
- Doe niet zo lullig.

694
00:58:56,742 --> 00:58:58,436
Ik zeg gewoon hoe het is.

695
00:58:59,078 --> 00:59:00,829
Ik hoef je klote hulp niet, dame.

696
00:59:00,871 --> 00:59:03,165
Oké. Tot zover.
Naar het kantoor.

697
00:59:03,207 --> 00:59:05,533
Da's maf.
Oh, barst jongens...

698
00:59:05,626 --> 00:59:08,794
Ik zag net iets raars in de Spaanse les.
Kennen jullie Josh Templeton?

699
00:59:08,879 --> 00:59:12,172
Wat heeft hij gedaan?
- Hij noemde Mrs. Campos het "K" woord.

700
00:59:13,217 --> 00:59:14,635
Ik zweer het je.

701
00:59:14,677 --> 00:59:18,278
Hij deed vanmorgen al uit de hoogte.
Negeerde haar al toen ze hem riep.

702
00:59:18,389 --> 00:59:21,559
Dus ze zegt, "Ik kan me niet herinneren
dat je doof bent, Josh."

703
00:59:21,600 --> 00:59:25,395
En hij zei, "Ik kan me niet herinneren
dat jij zo'n domme kut bent"

704
00:59:26,397 --> 00:59:28,790
Wat zei ze toen?
- Ze stuurde 'm meteen naar het kantoor.

705
00:59:28,808 --> 00:59:30,976
Nu net?
- Ja, tien minuten geleden.

706
00:59:45,874 --> 00:59:47,876
Kan ik je helpen?

707
00:59:48,518 --> 00:59:53,180
M'n moeder vroeg om hier te wachten.
Ze zou me bellen met de lunch.

708
00:59:53,215 --> 00:59:55,426
Dus, goed. Bedankt.

709
01:00:53,859 --> 01:00:55,244
Zach.

710
01:00:55,986 --> 01:00:59,104
Hoi, Meghan.
Dus dit moet Allison's feest zijn?

711
01:00:59,198 --> 01:01:01,325
Ja, maar het is mijn huis hoor.

712
01:01:01,600 --> 01:01:03,119
Geweldig.

713
01:01:03,661 --> 01:01:07,164
Ze zei dat er een paar mensen
film zouden komen kijken.

714
01:01:07,206 --> 01:01:10,982
Ja, dat was ook het plan.
Toen werd m'n opa ziek dus zijn m'n ouders...

715
01:01:11,001 --> 01:01:13,360
Wat erg.
- Nee, het is prachtig.

716
01:01:13,462 --> 01:01:15,438
De feestvreugde ging omhoog.

717
01:01:16,090 --> 01:01:17,508
Ja, geweldig.

718
01:01:20,452 --> 01:01:23,364
Ik ga nog even, Allison feliciteren.

719
01:01:23,806 --> 01:01:25,015
Tuurlijk.

720
01:01:29,937 --> 01:01:32,230
Je doet het verkeerd.
- Wat doe ik dan verkeerd?

721
01:01:32,272 --> 01:01:34,107
Het moet zo.

722
01:01:39,863 --> 01:01:41,365
Fijne verjaardag.

723
01:01:41,407 --> 01:01:43,166
Je bent er.
- Natuurlijk.

724
01:01:45,744 --> 01:01:47,487
Zach. Yo.

725
01:01:48,414 --> 01:01:49,790
Hé, man.

726
01:01:49,832 --> 01:01:52,250
Eigenlijk, Allison. Ik heb...

727
01:01:52,543 --> 01:01:54,211
een cadeau voor je.

728
01:01:54,253 --> 01:01:55,462
Wat?
- Als ik 'm vind.

729
01:01:55,504 --> 01:01:57,730
Dat was niet nodig.
- Niemand anders heeft het gedaan.

730
01:01:58,841 --> 01:02:01,184
't Is al goed. Geef toch maar.

731
01:02:01,635 --> 01:02:04,037
Alsjeblieft.
- Dank je.

732
01:02:09,351 --> 01:02:10,928
Wat!

733
01:02:11,186 --> 01:02:13,021
Dit is zo gaaf.

734
01:02:13,063 --> 01:02:14,440
Dank je.

735
01:02:18,318 --> 01:02:21,754
Oh, m'n God. Oké.
Ik weet hoe dit moet, geloof ik.

736
01:02:22,197 --> 01:02:24,041
Ik ga vragen of Meghan vloei heeft.

737
01:02:24,742 --> 01:02:25,759
Sorry.

738
01:02:27,911 --> 01:02:30,080
Wiet? Gaaf.

739
01:02:35,085 --> 01:02:37,137
Josh, kan ik je wat vragen.

740
01:02:37,388 --> 01:02:38,647
Ja.

741
01:02:43,761 --> 01:02:47,454
Hoe gaat het?
- Je hebt niet gezegd dat je zou komen.

742
01:02:48,432 --> 01:02:50,183
Je zei dat ik moest komen.

743
01:02:52,352 --> 01:02:54,279
En, was je op school vrijdag?

744
01:02:56,005 --> 01:02:57,223
Ja.

745
01:02:59,109 --> 01:03:00,652
Ja, ik weet het.

746
01:03:01,612 --> 01:03:04,222
Hoe zit het met die wiet?
- Wat?

747
01:03:04,782 --> 01:03:07,242
Valt het je broer niet op
dat hij dat spul mist?

748
01:03:07,284 --> 01:03:08,494
Hebbes.

749
01:03:09,077 --> 01:03:11,362
Kom op, jongens.
- Kom op, man.

750
01:03:13,290 --> 01:03:16,033
Het is een pagina uit de bijbel
maar geen belangrijke.

751
01:03:16,126 --> 01:03:18,086
Het is uit de introductie, of zoiets.

752
01:03:18,128 --> 01:03:21,271
Het doet z'n werk. Ik heb m'n broer
het wel een miljoen keer zien doen.

753
01:03:21,298 --> 01:03:23,008
't Ruikt zo lekker.

754
01:03:23,050 --> 01:03:24,843
Hoe kom je aan deze shit, Josh?

755
01:03:24,885 --> 01:03:26,228
Echt.

756
01:03:26,869 --> 01:03:30,313
Ik ken een vent.
- Kun je ook voor mij halen?

757
01:03:31,825 --> 01:03:33,201
Ja.

758
01:03:33,477 --> 01:03:34,886
Spreek me morgen.

759
01:03:35,229 --> 01:03:36,605
Cool.

760
01:03:36,647 --> 01:03:38,190
We hebben genoeg voor twee.

761
01:03:38,232 --> 01:03:40,850
Maar Allison mag eerst twee keer,
want zij is jarig.

762
01:03:40,901 --> 01:03:44,161
Mooi niet. Hijsen en doorgeven.
- Bek dicht, John.

763
01:03:46,323 --> 01:03:48,141
Geef die joint door.

764
01:03:52,162 --> 01:03:54,832
Ik ga er vandoor, eigenlijk.

765
01:03:55,999 --> 01:03:57,209
Echt?

766
01:03:57,251 --> 01:04:00,045
Ja, ik wilde gewoon even langskomen.

767
01:04:00,087 --> 01:04:01,463
Cool. Doei.

768
01:04:01,505 --> 01:04:03,465
Nog een fijne verjaardag.

769
01:04:03,507 --> 01:04:04,942
Ik zie je nog, Josh.

770
01:04:05,175 --> 01:04:06,309
Cool.

771
01:04:18,313 --> 01:04:19,389
Zach.

772
01:04:21,650 --> 01:04:26,001
Gaat alles goed?
- Ja, ik ben niet zo'n feestganger...

773
01:04:27,531 --> 01:04:29,575
maar ik wilde je wel feliciteren, dus...

774
01:04:35,706 --> 01:04:40,566
Ik heb gewoon veel aan m'n hoofd momenteel.
- Daar lijkt het ook op.

775
01:04:43,714 --> 01:04:45,966
Ze hadden geen blauw meer, hè?

776
01:04:48,343 --> 01:04:52,478
"Ze hadden geen blauw meer"?
- Je gips, het is roze.

777
01:04:56,727 --> 01:04:59,920
Het staat je leuk.
Gevoelige jongen.

778
01:05:02,548 --> 01:05:07,992
Als je veel aan je hoofd hebt waarom ga
je dan niet naar binnen om te hangen?

779
01:05:08,238 --> 01:05:10,574
Roken. Beetje ontspannen.

780
01:05:13,285 --> 01:05:15,061
Dat doe ik niet echt.

781
01:05:15,412 --> 01:05:17,039
Roken.

782
01:05:19,374 --> 01:05:24,242
En eerlijk gezegd Josh ook niet. Ik denk
dat hij indruk op je wil maken.

783
01:05:24,796 --> 01:05:26,589
Nogal suf.

784
01:05:30,302 --> 01:05:31,428
't Spijt me, Allison...

785
01:05:32,930 --> 01:05:34,932
Sorry.
- Ik ben oké.

786
01:05:34,973 --> 01:05:36,391
Het is al goed.

787
01:05:41,313 --> 01:05:42,531
Sorry.

788
01:05:43,815 --> 01:05:45,875
Je hebt een bult op je hoofd.

789
01:06:05,295 --> 01:06:07,388
Waarom kus je me niet?

790
01:06:11,259 --> 01:06:13,078
Ik kan het niet.

791
01:06:16,306 --> 01:06:19,833
Ik vind het heel erg, Allison.
- Het is al goed.

792
01:06:26,441 --> 01:06:28,401
Ik moet er vandoor.

793
01:06:30,487 --> 01:06:34,289
Ik hoop dat je een leuke verjaardag hebt.
- Dank je.

794
01:07:17,451 --> 01:07:20,252
Hoe gaat het?
- Gast, heb je het al gehoord?

795
01:07:20,370 --> 01:07:23,263
Wat gehoord?
- Die jongen, die is dood.

796
01:07:24,291 --> 01:07:27,251
Ze hebben 'm dood gevonden.
- Ja, ik weet daar helemaal niks van.

797
01:07:27,310 --> 01:07:30,505
Het is John Whitcomb.
- Wacht. Is John Whitcomb dood?

798
01:07:30,547 --> 01:07:33,690
Die gast met dat blauwe haar?
- Wanneer is dat dan gebeurd?

799
01:07:33,842 --> 01:07:37,343
Ze hebben hem gisteren gevonden.
Hij is van de brug gevallen.

800
01:07:37,554 --> 01:07:39,598
Fuck.
- Ik weet 't.

801
01:07:39,639 --> 01:07:43,176
Ik zat met hem bij wiskunde,
kleine klote wereld.

802
01:07:43,894 --> 01:07:46,188
Daar lijkt het wel op.

803
01:07:46,229 --> 01:07:49,024
Ik zou vandaag ook wat wiet van hem kopen.

804
01:07:49,066 --> 01:07:52,242
Hij zei dat iemand
wat voor hem zou gaan halen.

805
01:07:52,319 --> 01:07:54,137
Nou heb ik geen wiet.

806
01:07:56,406 --> 01:07:58,257
Heb je wat wiet?

807
01:07:59,576 --> 01:08:01,452
Yo, heb je wat wiet?

808
01:08:03,080 --> 01:08:05,415
Hé, heb je wat wiet?

809
01:08:14,966 --> 01:08:18,576
Ik ben hem ooit tegen het lijf gelopen,
in de toilet.

810
01:08:18,629 --> 01:08:22,815
In het bustoilet op weg naar het
vliegtuig museum. Weet je dat nog?

811
01:08:24,309 --> 01:08:26,369
Nee, ik ben niet gegaan.

812
01:08:29,981 --> 01:08:33,766
Hij had de deur niet op slot gedaan
om één of andere reden en ik kon alles zien.

813
01:08:33,777 --> 01:08:35,853
De volle Whitcomb.

814
01:08:42,202 --> 01:08:44,746
Jij bent vrienden met Tid, toch?

815
01:08:45,422 --> 01:08:46,548
Wie?

816
01:08:46,790 --> 01:08:48,166
Carol Barth.

817
01:08:48,875 --> 01:08:50,794
Ja, min of meer.

818
01:08:50,836 --> 01:08:53,130
Heb je haar nummer?

819
01:08:53,171 --> 01:08:55,548
Ergens thuis maar dan moet ik het zoeken.

820
01:08:55,715 --> 01:08:57,467
Hier. Heb je een stift?

821
01:08:58,301 --> 01:08:59,427
Ja.

822
01:09:04,641 --> 01:09:06,676
Hier pak aan...

823
01:09:17,612 --> 01:09:19,188
Ruilen.

824
01:09:21,283 --> 01:09:22,742
Wat is dit?

825
01:09:22,784 --> 01:09:25,736
Da's m'n nieuwe nummer.
Mijn eigen lijn.

826
01:09:26,329 --> 01:09:30,914
Verjaardagscadeau van mam en pap.
Dus nu heb ik geen last meer van m'n broer.

827
01:09:31,084 --> 01:09:34,129
Bel vanavond en dan zoek ik het voor je op.

828
01:09:34,171 --> 01:09:37,064
Als je zegt waarom je het wil hebben.

829
01:09:39,634 --> 01:09:41,694
Heb jij die net gekocht?

830
01:09:43,430 --> 01:09:47,164
Is dat een probleem.
Ik wil je niet weer laten schrikken.

831
01:09:48,185 --> 01:09:50,920
Ik ben je aan het dollen, slimpie.

832
01:09:54,441 --> 01:09:56,026
Oké, kom mee.

833
01:09:56,610 --> 01:09:58,211
Breng me naar huis.

834
01:09:59,654 --> 01:10:01,823
Ik heb m'n arm ooit gebroken.

835
01:10:01,865 --> 01:10:05,577
Is het lastig rijden, met je roze gips?

836
01:10:05,619 --> 01:10:08,328
Nee, niet echt.
Remmen is lastig.

837
01:10:09,748 --> 01:10:11,941
M'n moeder had een Schwinn fiets.

838
01:10:12,292 --> 01:10:14,211
Dit is m'n moeders fiets.

839
01:10:14,252 --> 01:10:15,629
Echt?

840
01:10:15,670 --> 01:10:17,347
Niet waar.

841
01:10:17,589 --> 01:10:19,148
Da's schattig.

842
01:10:21,551 --> 01:10:23,861
Vind jij dat nou niet raar?

843
01:10:24,387 --> 01:10:25,788
Wat?

844
01:10:27,599 --> 01:10:29,392
Dat John...

845
01:10:29,893 --> 01:10:31,770
Hij is gevallen.

846
01:10:31,811 --> 01:10:33,855
Er zijn altijd mensen
die op de brug willen spelen.

847
01:10:33,897 --> 01:10:37,007
Dan is het ook logisch dat er iemand valt.
- Ja, maar...

848
01:10:37,192 --> 01:10:39,468
wat als hij niet gevallen is?

849
01:10:43,406 --> 01:10:44,607
Oh, mijn God.

850
01:10:46,451 --> 01:10:48,835
Je denkt dat hij is gesprongen?

851
01:10:51,331 --> 01:10:52,874
Ik weet het niet.

852
01:10:52,916 --> 01:10:56,409
Misschien. Ik bedoel dat je gelijk hebt.
Het is niet raar denk ik, toch?

853
01:10:56,419 --> 01:10:58,255
Waarom interesseert het je zoveel?

854
01:10:59,096 --> 01:11:01,524
Ik klink als een echte lul.

855
01:11:01,883 --> 01:11:03,176
Of niet?

856
01:11:03,218 --> 01:11:06,096
Waarom 't je zoveel interesseert?
Iemand uit onze klas is dood.

857
01:11:06,137 --> 01:11:08,765
En die jongen Daryl is nog steeds vermist.

858
01:11:08,807 --> 01:11:12,060
Sorry, ik wil er ook niet over beginnen.
Het is gewoon...

859
01:11:12,102 --> 01:11:14,971
Ik heb niet het gevoel
dat ik er met iemand over kan praten.

860
01:11:15,105 --> 01:11:17,364
Het is mijn schuld, of niet?

861
01:11:20,867 --> 01:11:22,461
Wat?

862
01:11:23,780 --> 01:11:25,699
Jij en Josh?

863
01:11:25,740 --> 01:11:30,276
Ik wist ook wel dat jullie twee...
Nou, hij vindt me leuk.

864
01:11:33,748 --> 01:11:35,825
Ik vind jou leuk, Zach.

865
01:11:36,793 --> 01:11:38,444
Heel veel vaak.

866
01:11:44,676 --> 01:11:46,611
Nou, zo ben ik.

867
01:11:47,646 --> 01:11:49,214
Maar dat wist je al.

868
01:11:54,019 --> 01:11:55,628
Wil je binnenkomen?

869
01:12:17,625 --> 01:12:19,002
Hé, mam.

870
01:12:26,534 --> 01:12:28,436
Mam, ben je thuis?

871
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
<i>Hé, schat. Ik ben wat later thuis...</i>

872
01:12:41,066 --> 01:12:44,110
<i>dus eet maar waar je zin in hebt
maar ga nergens heen.</i>

873
01:12:44,152 --> 01:12:45,653
<i>Ik ben zo snel mogelijk weer thuis.</i>

874
01:12:45,695 --> 01:12:47,030
<i>Hou van je.</i>

875
01:12:47,989 --> 01:12:49,199
<i>Doei.</i>

876
01:14:06,860 --> 01:14:08,111
Oh, shit.

877
01:14:21,458 --> 01:14:23,760
Hé.
- <i>Hé ik ben het, Zach.</i>

878
01:14:24,210 --> 01:14:26,129
<i>Heb je dat nummer?</i>

879
01:14:26,629 --> 01:14:28,006
Welk nummer?

880
01:14:28,047 --> 01:14:31,233
<i>Charlie... uh, Carol Barth.
Haar nummer.</i>

881
01:14:32,668 --> 01:14:34,012
Ja.

882
01:14:34,353 --> 01:14:36,022
Wacht heel even.

883
01:14:36,723 --> 01:14:37,916
Klootzak.

884
01:14:44,731 --> 01:14:46,857
Barth residentie.
- Charlie, ik ben het, Zach.

885
01:14:47,984 --> 01:14:49,652
Hoe kom je aan m'n nummer?

886
01:14:49,694 --> 01:14:52,013
Maak je daar geen zorgen om. Luister.

887
01:14:53,156 --> 01:14:56,524
Ik denk dat het Josh is.
- Je denkt dat Josh wat is?

888
01:14:57,410 --> 01:14:59,986
Ik denk dat hij John Whitcomb heeft vermoord.
<i>Je bent gek, Zach?</i>

889
01:15:00,063 --> 01:15:03,173
<i>Jij bent de enige met wie ik kan praten.
Ik wil het uitzoeken, goed?</i>

890
01:15:03,216 --> 01:15:04,576
Wat?

891
01:15:04,718 --> 01:15:08,962
<i>Daryl smeekt om de wiet van Josh
en krijgt 't niet. Maar dan opeens...</i>

892
01:15:09,004 --> 01:15:11,715
<i>geeft Josh het allemaal weg
aan een meisje als cadeau.</i>

893
01:15:11,758 --> 01:15:14,501
<i>Maar dan gaat hij aan John Whitcomb verkopen.</i>

894
01:15:15,136 --> 01:15:17,514
Dus?
- Dus een week geleden...

895
01:15:17,555 --> 01:15:19,641
<i>zegt Josh een hekel te hebben
aan John Whitcomb...</i>

896
01:15:19,682 --> 01:15:23,609
<i>en nou gaat hij 'm opeens wiet verkopen?
En dan opeens is John Whitcomb dood... </i>

897
01:15:23,645 --> 01:15:25,939
op precies dezelfde plek
waar wij ook rondhangen.

898
01:15:25,980 --> 01:15:28,650
<i>Wel heel toevallig, vind je niet?</i>

899
01:15:28,691 --> 01:15:31,902
Dus hij doet raar. Maar jij ook.
En ik ook waarschijnlijk.

900
01:15:31,986 --> 01:15:35,121
Ik bleef er maar over nadenken.
Dus ben ik naar de plek van Daryl gegaan...

901
01:15:35,198 --> 01:15:36,241
<i>en het is nu anders.</i>

902
01:15:36,282 --> 01:15:39,959
Wacht.
Zeg je nou dat je bent teruggegaan?

903
01:15:40,036 --> 01:15:43,373
Ben je ge...
- Het zwaard is weg.

904
01:15:43,414 --> 01:15:45,874
Het is meegenomen.
Ik heb goed gekeken. Het ligt er niet meer.

905
01:15:45,917 --> 01:15:47,669
Iemand heeft het zwaard gepakt.

906
01:15:47,710 --> 01:15:49,879
Waarom ga je terug het bos in?

907
01:15:49,921 --> 01:15:52,839
Drie mensen wisten van dat zwaard.
Jij, ik en Josh.

908
01:15:53,216 --> 01:15:55,660
<i>En ik denk niet dat hij alleen is gegaan.</i>

909
01:15:57,178 --> 01:15:58,596
Josh is er naar toe is gegaan...

910
01:15:58,638 --> 01:16:03,023
<i>heeft 't zwaard gepakt en Daryl toegetakeld
en daarna John Whitcomb van de brug geduwd.</i>

911
01:16:03,059 --> 01:16:06,819
En nu heb ik geen idee waar hij is.
<i>want hij neemt z'n telefoon niet op.</i>

912
01:16:07,730 --> 01:16:10,190
Dat is zo ziek.
<i>Ik weet het.</i>

913
01:16:10,433 --> 01:16:14,836
Waarom doe je er allemaal onzin bij
is het al niet erg genoeg?

914
01:16:15,071 --> 01:16:17,824
<i>Je luistert niet, Charlie.</i>

915
01:16:17,865 --> 01:16:19,033
Daryl is dood.

916
01:16:19,075 --> 01:16:20,368
Charlie, luister.

917
01:16:20,410 --> 01:16:21,869
<i>Josh, of iemand anders...</i>

918
01:16:21,911 --> 01:16:25,171
is er heen gegaan en vond Daryl levend
en hebben 'm afgemaakt.

919
01:16:25,248 --> 01:16:28,833
En zo niet vonden ze 'm dood.
En zijn toen gaan hakken op z'n dode lichaam.

920
01:16:28,918 --> 01:16:31,511
Wat, dus het was Josh?
Dat is toch je vriend?

921
01:16:32,255 --> 01:16:34,173
Ja, natuurlijk.

922
01:16:34,215 --> 01:16:37,375
Waarom doe je dan zo moeilijk
om hem de schuld te geven?

923
01:16:37,468 --> 01:16:40,220
Is dit niet verontrustend?
Waar is het zwaard? Heb jij het?

924
01:16:40,288 --> 01:16:43,056
Nee, heb jij het?
Hoe weten we dat jij het niet hebt?

925
01:16:43,141 --> 01:16:44,892
Hoe weten we of het wel echt weg is?

926
01:16:44,934 --> 01:16:48,653
Wil je mee terugnemen om te laten zien?
Mij daar toe lokken?

927
01:16:48,896 --> 01:16:50,440
<i>Nee, dank je.</i>

928
01:16:50,481 --> 01:16:54,274
Charlie, je moet luisteren.
<i>Nee, luister eens naar jezelf.</i>

929
01:16:55,278 --> 01:16:57,871
Je bent het kwijt aan het raken, gast.

930
01:16:57,905 --> 01:17:00,006
Bel me niet nog eens.

931
01:17:14,922 --> 01:17:17,300
<i>Ik wilde niet dat jij dit zag, Mama.</i>

932
01:17:26,309 --> 01:17:28,510
Kijk eens wat ik gevonden heb.

933
01:17:34,651 --> 01:17:35,777
Ik heb kip.

934
01:17:38,363 --> 01:17:41,074
Ik heb al gegeten.
Je zei dat ik alles mocht eten.

935
01:17:41,115 --> 01:17:42,617
Heb ik dat?
- Ja.

936
01:17:44,551 --> 01:17:46,788
Nou, dan warmen we het een keer op.

937
01:17:47,230 --> 01:17:50,714
Josh, wil je wat kip?
Nee dank je, ik blijf niet lang.

938
01:17:53,378 --> 01:17:55,463
Wil je...
- Ja.

939
01:17:57,632 --> 01:17:59,967
We zijn even naar buiten.

940
01:18:00,009 --> 01:18:01,552
Ga niet ver.
- Nee hoor.

941
01:18:10,144 --> 01:18:12,104
Wat doe je hier?

942
01:18:13,856 --> 01:18:16,700
Weet ik niet gast, wat rondhangen.

943
01:18:23,825 --> 01:18:26,560
Sorry dat ik je liet zitten bij Allison.

944
01:18:29,262 --> 01:18:31,315
Ze was nogal teleurgesteld.

945
01:18:37,004 --> 01:18:39,006
Wat is er. Ben je nu bang voor me?

946
01:18:39,048 --> 01:18:42,384
Nee, ik ben niet bang voor je.
Het is gewoon...

947
01:18:50,727 --> 01:18:52,145
Josh, ik ben terug gegaan.

948
01:18:52,186 --> 01:18:54,355
Wat?
- Ja. En ik zag dat het zwaard weg was.

949
01:18:54,397 --> 01:18:57,023
Heb je met Charlie gepraat?
Natuurlijk heb ik met Charlie gepraat.

950
01:18:57,566 --> 01:18:59,476
Waarom schreeuw je?
- Ik schreeuw niet.

951
01:18:59,569 --> 01:19:03,328
Dat doe je wel.
- Ik schreeuwde niet. Luister Josh dit is...

952
01:19:04,574 --> 01:19:07,651
Luister, we moeten praten.
Ik bedoel echt praten.

953
01:19:07,660 --> 01:19:12,503
Niet dat je af en toe komt opdagen
en elkaar tegenkomen op een feestje alsof...

954
01:19:12,582 --> 01:19:14,417
We zijn vrienden.

955
01:19:14,459 --> 01:19:17,293
En ik heb m'n vriend nodig.
Omdat we in hetzelfde schuitje zitten.

956
01:19:17,336 --> 01:19:20,363
Wiens nummer is dat?
Josh, ik trek straks een grens.

957
01:19:20,798 --> 01:19:23,917
Echt. Ik ben bereid om alles,
zoals wat met Daryl is gebeurd...

958
01:19:23,926 --> 01:19:25,636
wat John Whitcomb is overkomen...

959
01:19:25,678 --> 01:19:27,889
Wat weet jij van John Whitcomb?

960
01:19:27,930 --> 01:19:30,216
Praat zachter. M'n moeder is binnen.

961
01:19:32,518 --> 01:19:35,438
We kunnen het allemaal vergeten...

962
01:19:36,314 --> 01:19:40,540
Kijk, ik weet hoe jij je voelt.
- Nee, dat weet je godverdomme niet.

963
01:19:41,611 --> 01:19:47,021
Je kraamt alleen maar onzin uit
dat je leuk vind klinken omdat je bang bent.

964
01:19:48,201 --> 01:19:49,452
Je vergist je.

965
01:19:50,620 --> 01:19:52,622
En je vergist je ook in mij.

966
01:20:11,057 --> 01:20:12,641
Is hij weg?

967
01:20:13,851 --> 01:20:16,854
Had het maar gezegd dan had ik hem gebracht.

968
01:20:16,896 --> 01:20:19,331
Nee, hij kan wel voor zichzelf zorgen.

969
01:20:22,819 --> 01:20:25,404
Ze hebben die Whitcomb jongen gevonden.

970
01:20:27,156 --> 01:20:30,092
Daryl is nog vermist.
Het is gewoon teveel.

971
01:20:31,744 --> 01:20:34,404
Ik blijf maar denken aan hun moeders.

972
01:20:36,874 --> 01:20:38,034
Kom hier.

973
01:20:40,419 --> 01:20:42,171
Mam.
- Kom hier.

974
01:20:42,213 --> 01:20:44,140
Geef me verdomme een knuffel.

975
01:20:44,257 --> 01:20:45,508
Jezus.

976
01:20:55,184 --> 01:20:56,819
Ik hou van je, lieverd.

977
01:20:57,436 --> 01:20:58,804
Ik hou van je.

978
01:21:02,775 --> 01:21:05,027
<i>Doe me alsjeblieft geen pijn.</i>

979
01:21:52,909 --> 01:21:53,968
Hallo.

980
01:22:13,262 --> 01:22:14,280
Josh?

981
01:22:27,485 --> 01:22:28,694
Josh?

982
01:22:48,506 --> 01:22:49,832
Waar ligt het?

983
01:23:10,695 --> 01:23:12,771
Mij neem je niet in de maling.

984
01:23:29,463 --> 01:23:30,589
Oh, shit.

985
01:23:53,529 --> 01:23:55,031
Hé.
- Hé, Josh.

986
01:23:55,781 --> 01:23:57,283
Allison.
- Hé.

987
01:23:57,324 --> 01:23:58,725
Hoe gaat het?

988
01:23:59,535 --> 01:24:01,037
Prima.

989
01:24:01,078 --> 01:24:04,105
Vanwaar de badhanddoek?
- Da's een verrassing.

990
01:24:05,332 --> 01:24:07,909
Jij zit vol verrassingen, of niet?

991
01:24:09,503 --> 01:24:10,921
Je kunt naar binnenkomen.

992
01:24:12,173 --> 01:24:13,716
Heel graag.

993
01:24:18,971 --> 01:24:21,098
Wat?
- Is Allison hier?

994
01:24:21,140 --> 01:24:22,749
Wie wil dat weten?

995
01:24:23,291 --> 01:24:24,518
Ik.

996
01:24:24,560 --> 01:24:27,887
Een gek...
- Begin nou niet weer. Ze is dus niet hier.

997
01:24:27,980 --> 01:24:29,690
Nah.
- Waar is ze?

998
01:24:29,732 --> 01:24:32,592
Ze is weg met die trut van verderop.
- Welke trut?

999
01:24:33,360 --> 01:24:36,295
Meghan iets?
- En waar zijn ze?

1000
01:24:36,739 --> 01:24:39,199
Bij haar thuis, denk ik.
- Was er een jongen bij?

1001
01:24:40,159 --> 01:24:41,452
Pleur op.

1002
01:24:41,494 --> 01:24:43,412
Nee. Je begrijp het niet.
Je kunt niet...

1003
01:25:14,275 --> 01:25:15,911
Excuseer.

1004
01:25:20,332 --> 01:25:22,651
Heb je nog een beetje?

1005
01:25:27,039 --> 01:25:28,040
Nou?

1006
01:25:28,541 --> 01:25:29,834
Nou, nou?

1007
01:25:29,875 --> 01:25:32,252
Nou, ben je nog naar die vent geweest?

1008
01:25:32,503 --> 01:25:34,463
Hoeveel en wat kost het?

1009
01:25:36,882 --> 01:25:38,743
Zoveel en het is gratis.

1010
01:25:40,386 --> 01:25:42,154
Nee, echt niet.

1011
01:25:43,681 --> 01:25:47,116
Die vent is geweldig.
- Mooi niet. Ik ben die vent.

1012
01:25:52,815 --> 01:25:55,741
Je bent de beste.
- Dank je.

1013
01:25:57,653 --> 01:25:59,697
Zach komt niet, of wel?

1014
01:25:59,738 --> 01:26:02,241
Nee. Hij kan niet komen, helaas.

1015
01:26:03,576 --> 01:26:06,929
Nou en? Meer voor ons.
Kom mee.

1016
01:26:13,878 --> 01:26:15,880
Goed dan.
- Goed dan.

1017
01:26:16,630 --> 01:26:18,465
Dames gaan voor.

1018
01:26:18,507 --> 01:26:19,758
Dank u.

1019
01:26:51,498 --> 01:26:56,876
Meghan, de Chardonnay van je moeder is troep.
- Ja, ze is goedkoop voor iemand die rijk is.

1020
01:26:56,879 --> 01:26:58,939
Waar heeft ze 'm gekocht?

1021
01:27:00,382 --> 01:27:01,800
De benzinepomp.

1022
01:27:03,761 --> 01:27:05,995
Josh, niet doen.
- Sorry.

1023
01:27:07,306 --> 01:27:08,807
Ja, dat is brutaal.

1024
01:27:10,517 --> 01:27:12,061
Sorry.

1025
01:27:14,521 --> 01:27:16,023
Josh.

1026
01:27:16,065 --> 01:27:18,124
Ik hoef niet.
- Weet je zeker?

1027
01:27:18,525 --> 01:27:20,693
Ik dacht dat we gingen hangen?
- Dat doen we.

1028
01:27:25,032 --> 01:27:27,609
Nou, Josh.
Wat is deze keer de verrassing?

1029
01:27:30,120 --> 01:27:32,081
Wat is dat nou weer?

1030
01:27:32,748 --> 01:27:35,232
Het is een zwaard.
- Is dat de verrassing?

1031
01:27:35,417 --> 01:27:38,252
Dat is de verrassing.
- Mag ik eens kijken?

1032
01:27:38,462 --> 01:27:41,355
Je kijkt er naar.
- Nee, kan ik er mee spelen?

1033
01:27:49,431 --> 01:27:51,267
Dit is gaaf.

1034
01:27:57,481 --> 01:27:59,549
Meghan, je lijkt op Zelda.

1035
01:28:00,150 --> 01:28:03,279
Zelda is de prinses.

1036
01:28:04,420 --> 01:28:05,706
Sorry.

1037
01:28:05,948 --> 01:28:09,017
Dat maakt toch niet uit.
Het is toch allemaal hetzelfde.

1038
01:28:09,493 --> 01:28:12,421
Niet waar. Het is niet allemaal hetzelfde.

1039
01:28:15,708 --> 01:28:17,101
De zon voelt lekker.

1040
01:28:17,960 --> 01:28:19,428
Geef eens hier?

1041
01:28:19,586 --> 01:28:20,746
Nee.

1042
01:28:32,850 --> 01:28:34,676
Vind je dat leuk?

1043
01:28:34,852 --> 01:28:36,512
Het is supervet.

1044
01:28:46,113 --> 01:28:47,323
Goed, mijn beurt.

1045
01:30:38,600 --> 01:30:39,601
Josh.

1046
01:30:42,438 --> 01:30:45,023
Josh, zieke klootzak maak open.

1047
01:30:47,109 --> 01:30:48,277
Josh.

1048
01:30:54,533 --> 01:30:56,243
Help!

1049
01:30:56,285 --> 01:30:59,037
Hij vermoord ze. Help!

1050
01:31:16,138 --> 01:31:17,431
Josh!

1051
01:32:22,996 --> 01:32:25,348
Ik ga hulp halen. Ik kom meteen terug.

1052
01:32:25,374 --> 01:32:27,275
Blijf ademen, goed?

1053
01:33:25,142 --> 01:33:26,226
Josh!

1054
01:33:53,670 --> 01:33:57,597
Josh, wat ben je godverdomme aan het doen?
- Is ze dood?

1055
01:33:58,258 --> 01:34:00,069
Val kapot, man. Wat...

1056
01:34:06,449 --> 01:34:10,435
Wat gebeurt er, we zijn toch vrienden?
Weet je nog? We zijn...

1057
01:34:12,314 --> 01:34:14,891
Je bent m'n beste vriend.

1058
01:34:17,977 --> 01:34:19,437
Alsjeblieft...

1059
01:34:19,696 --> 01:34:21,164
Ik hou van je.

1060
01:35:40,551 --> 01:35:42,112
Ga van 'm af.

1061
01:35:42,854 --> 01:35:44,272
Ga er af. Stop!

1062
01:35:44,906 --> 01:35:46,007
Stop.

1063
01:35:49,411 --> 01:35:50,871
Achteruit...

1064
01:36:25,781 --> 01:36:27,783
Zach, kijk me aan?

1065
01:36:29,034 --> 01:36:31,119
Eén, twee.

1066
01:36:31,661 --> 01:36:34,462
Waar heb je pijn?
- Hier. Hier doet het pijn.

1067
01:36:36,333 --> 01:36:38,126
Kun je dat even vasthouden?

1068
01:36:42,380 --> 01:36:46,508
Komt het nog goed met ze?
- Ik pak even een verband voor je.

1069
01:36:46,676 --> 01:36:49,236
Komt het goed met ze?
- Blijf naar me kijken, goed?

1070
01:36:49,304 --> 01:36:50,872
Niet wegkijken.

1071
01:36:52,724 --> 01:36:56,518
Kun je even diep ademhalen?
Een mooie diepe, oké?

1072
01:36:57,896 --> 01:37:01,189
Zach, alsjeblieft. Mag ik even je aandacht?

1073
01:37:01,525 --> 01:37:04,985
Ik wil het hebben over wat er is gebeurd.
Vind je dat goed?

1074
01:39:28,213 --> 01:39:31,581
Wie kan het mij vertellen?
Steek je hand op?

1075
01:39:31,758 --> 01:39:35,595
De grootste bijdrage
van de vrouw aan de industriële...

1076
01:39:35,637 --> 01:39:37,389
Allison.