1
00:05:29,450 --> 00:05:31,660
  Thiobacillus, which, 

2
00:05:33,037 --> 00:05:36,207
 William, is a remarkable bacterium
 because...

3
00:05:36,207 --> 00:05:38,793
 It's the only known organism
 that lives in sulfuric acid.

4
00:05:38,793 --> 00:05:41,129
 That's right, and...

5
00:05:41,129 --> 00:05:44,424
  - Yes, Miss Rouhani?
 - Deinococcus radiodurans. 

6
00:05:44,424 --> 00:05:48,428
 First discovered in 1956, breeding
 inside drums of radioactive waste.

7
00:05:48,428 --> 00:05:51,556
  That's correct. So, pompejana,
 Thiobacillus, Deinococcus. 

8
00:05:51,556 --> 00:05:54,100
 Which of these three
 would most likely survive

9
00:05:54,100 --> 00:05:58,688
 in the extreme environment of the
 Jupiter moon Callisto, and why?

10
00:05:58,688 --> 00:06:00,148
 Tom, can you get the lights, please?

11
00:06:00,148 --> 00:06:01,649
 That's your lab report question
 for this week,

12
00:06:01,649 --> 00:06:04,569
 and it's due in my box
 by midnight on Friday.

13
00:06:04,569 --> 00:06:07,112
 That's all for today. Thank you.

14
00:06:10,200 --> 00:06:13,119
 So, are you coming
 to the faculty conference tonight?

15
00:06:13,119 --> 00:06:14,579
 To listen to Dean Stoff lecture

16
00:06:14,579 --> 00:06:17,080
 about how the universe
 is like a beautiful woman?

17
00:06:18,500 --> 00:06:21,502
 - Think I'll pass.
 - Come on. It'll be fun.

18
00:06:22,086 --> 00:06:24,588
 - Uh-uh.
 - I could pick you up.

19
00:06:26,716 --> 00:06:27,884
 Um...

20
00:06:27,884 --> 00:06:32,805
 Can't. I have to get back
 to my own extreme environment.

21
00:06:32,805 --> 00:06:33,932
 But thank you.

22
00:06:33,932 --> 00:06:35,849
 - See you tomorrow.
 - Yep.

23
00:06:46,110 --> 00:06:47,862
 Come on. Go.

24
00:06:47,862 --> 00:06:50,239
 Jacob?
 - Go, go!

25
00:06:52,659 --> 00:06:54,994
 Come on, come on.

26
00:06:54,994 --> 00:06:57,079
 - Yes!
 - Jacob, dinner.

27
00:07:03,962 --> 00:07:06,798
 - You finished your homework?
 - Yes. You just killed me.

28
00:07:06,798 --> 00:07:09,133
 Good. Now that you're dead,
 you can shut that off

29
00:07:09,133 --> 00:07:10,844
 and come down for dinner.

30
00:07:10,844 --> 00:07:12,262
 Did you order pepperoni tonight?

31
00:07:12,262 --> 00:07:14,514
 - No. Are these clean?
 - Yeah.

32
00:07:14,514 --> 00:07:15,974
 We've had pizza twice this week,

33
00:07:15,974 --> 00:07:19,727
 so I made you a proper meal tonight,
 with vegetables.

34
00:07:19,727 --> 00:07:21,855
 Vegetables? Ew.

35
00:07:21,855 --> 00:07:24,022
 Stop being such a stepmom.

36
00:07:26,025 --> 00:07:28,068
 Where'd you get this?

37
00:07:29,737 --> 00:07:31,363
 It was Dad's.

38
00:07:31,865 --> 00:07:34,157
 Yeah, I know. Where was it?

39
00:07:34,659 --> 00:07:38,245
 I found it in the downstairs bathroom.
 It's mine now.

40
00:07:40,999 --> 00:07:42,332
 Okay.

41
00:07:43,293 --> 00:07:46,171
 Okay. Come on,
 I said please shut that off.

42
00:07:46,171 --> 00:07:48,047
 - You didn't say "please."
 - Jacob.

43
00:07:48,047 --> 00:07:49,548
 Helen.

44
00:07:56,890 --> 00:07:58,516
  - Hello?
 - Helen Benson? 

45
00:07:58,516 --> 00:08:00,977
  - Yes.
 - Dr. Helen Benson? 

46
00:08:00,977 --> 00:08:04,439
  - You're at 106 Longwood Road?
 - Who is this? 

47
00:08:04,439 --> 00:08:06,357
  Someone should be there shortly. 

48
00:08:06,357 --> 00:08:09,652
 What do you mean,
 someone's coming here? Who is this?

49
00:08:09,652 --> 00:08:12,863
  Everything will be
 explained to you en route. 

50
00:08:13,489 --> 00:08:15,199
 En route where?

51
00:08:16,659 --> 00:08:19,287
  - Hello?
 - They should be there soon. 

52
00:08:19,287 --> 00:08:20,787
  Yes, they're at your door now. 

53
00:08:23,750 --> 00:08:25,584
 Hold on a minute.

54
00:08:30,882 --> 00:08:33,510
 Dr. Benson, if you'll come with us...

55
00:08:33,510 --> 00:08:35,261
 - What's happening?
 - Everything will be explained,

56
00:08:35,261 --> 00:08:37,931
 but you must come with us right away.

57
00:08:37,931 --> 00:08:41,142
 - Am I under arrest?
 - You're in Federal custody.

58
00:08:41,142 --> 00:08:42,977
 Why?

59
00:08:42,977 --> 00:08:45,939
 - What is this about?
 - Everything will be explained en route.

60
00:08:45,939 --> 00:08:47,065
 I have a child here.

61
00:08:47,065 --> 00:08:49,526
 Is there anyone
 who can look after the boy?

62
00:08:49,526 --> 00:08:51,152
 - No.
 - Can his father take care of him?

63
00:08:51,152 --> 00:08:52,612
 No, his father isn't here.

64
00:08:52,612 --> 00:08:55,448
 - I can take care of myself.
 - Jacob, you can't take care of yourself.

65
00:08:55,448 --> 00:08:57,617
 - There's just no way...
 - You're coming with us, Dr. Benson.

66
00:08:57,617 --> 00:08:58,951
 Helen?

67
00:09:05,041 --> 00:09:08,126
 Jacob, grab your coat.
 You're gonna stay at Isabel's.

68
00:09:10,213 --> 00:09:13,048
 Attention, Bravo,
 prepare to move out.

69
00:09:14,717 --> 00:09:15,927
 It's going to be okay.

70
00:09:15,927 --> 00:09:18,554
 Dr. Benson, there isn't much time.

71
00:09:21,516 --> 00:09:23,934
 Okay, we've got her. Let's go.

72
00:09:43,746 --> 00:09:46,291
 Two stoplights down, then left,
 there's an on-ramp to the highway.

73
00:09:46,291 --> 00:09:48,293
 - Do you see it?
 - This must be a mistake.

74
00:09:48,293 --> 00:09:51,838
 Helen Benson,
 Social Security number 51-48-7843?

75
00:09:51,838 --> 00:09:53,006
 - Yeah.
 - There's no mistake.

76
00:09:53,006 --> 00:09:55,592
 - What is this about?
 - Everything will be explained.

77
00:09:55,592 --> 00:09:56,718
 Stop the car.

78
00:09:56,718 --> 00:09:58,553
 - Can you stop the car, please?
 - Ma'am.

79
00:09:58,553 --> 00:10:00,597
 I'm not under arrest. You can't do this.

80
00:10:00,597 --> 00:10:03,308
 - This is a matter of national security.
 - National security?

81
00:10:03,308 --> 00:10:05,018
 Well, that just means
 whatever you want it to mean.

82
00:10:05,018 --> 00:10:08,188
 I'm just asking you to tell me
 why I'm needed, or to let me go.

83
00:10:08,188 --> 00:10:10,940
 Ma'am, I can't tell you
 why you're needed because I don't know.

84
00:10:10,940 --> 00:10:12,483
 But I know they need you,
 and I know it's urgent.

85
00:10:12,483 --> 00:10:14,443
 How do you know that?

86
00:10:19,866 --> 00:10:21,451
 Where are all the cars?

87
00:10:21,451 --> 00:10:24,662
 - They shut down the highway.
 - They shut it down?

88
00:10:24,662 --> 00:10:26,497
 - For what?
 - For us.

89
00:11:13,294 --> 00:11:15,963
 - Hi. I'm Yusef.
 - Helen.

90
00:11:16,548 --> 00:11:19,425
 Helen, do you have any idea
 why this is happening to us?

91
00:11:19,425 --> 00:11:21,219
 - No.
 - Well, think.

92
00:11:21,219 --> 00:11:22,846
 What do we have in common?

93
00:11:22,846 --> 00:11:25,139
 - What do you do for a living, Yusef?
 - I'm a nuclear physicist.

94
00:11:25,139 --> 00:11:26,724
 - I'm an astronomer.
 - A geologist.

95
00:11:26,724 --> 00:11:29,185
 - I'm an astrobiologist.
 - Fossil record study?

96
00:11:29,185 --> 00:11:31,896
 No, microbiology.
 Theories of life beyond Earth.

97
00:11:31,896 --> 00:11:35,817
 - All right, so we're all scientists.
 - No, not me. I'm a civil engineer.

98
00:11:35,817 --> 00:11:37,360
 Put it all together. What do you get?

99
00:11:37,360 --> 00:11:40,363
 I've participated in government
 mobilizations like this before.

100
00:11:40,363 --> 00:11:42,115
 War games and preparations
 for certain scenarios...

101
00:11:42,115 --> 00:11:44,325
 - Is that what you think this is?
 - No.

102
00:11:44,325 --> 00:11:46,785
 Whatever it is, it's not a game.

103
00:12:23,448 --> 00:12:25,074
 Your attention, please!

104
00:12:25,074 --> 00:12:28,620
 Make your way directly across
 the courtyard to the main barracks.

105
00:12:28,620 --> 00:12:31,539
 Leave all your cell phones
 and cameras here.

106
00:12:31,539 --> 00:12:35,585
 I repeat, cell phones
 and cameras are not allowed inside.

107
00:12:35,585 --> 00:12:37,712
 Leave any cell phones and cameras here.

108
00:12:37,712 --> 00:12:39,171
 Helen!

109
00:12:40,423 --> 00:12:41,883
 Can we bring her up?

110
00:12:41,883 --> 00:12:43,426
 you need to give up
 your cell phones...

111
00:12:43,426 --> 00:12:44,886
 Your attention, please...
 - Thank you.

112
00:12:44,886 --> 00:12:48,097
 ...make your way directly across
 the courtyard to the main barracks...

113
00:12:48,097 --> 00:12:49,349
 - Helen.
 - Hi, Michael.

114
00:12:49,349 --> 00:12:50,975
 - Been a long time.
 - Are you behind all this?

115
00:12:50,975 --> 00:12:52,894
 Yes. I'm glad you came.

116
00:12:52,894 --> 00:12:55,772
 - It's not like I had a choice.
 - Sorry about that.

117
00:12:55,772 --> 00:12:57,440
 I had you put on the "vital" list.

118
00:12:57,440 --> 00:12:59,192
 I thought it was important
 to have you part of this team.

119
00:12:59,192 --> 00:13:00,360
 Why?

120
00:13:00,360 --> 00:13:03,363
 I've been keeping up with the work you've
 been doing with Professor Barnhardt.

121
00:13:03,363 --> 00:13:05,156
 What does it have to do with this?

122
00:13:05,156 --> 00:13:06,907
 I'll have to crash-brief you
 in the conference room.

123
00:13:11,621 --> 00:13:17,293
 Object 07/493 was first spotted
 just beyond Jupiter's orbit

124
00:13:17,293 --> 00:13:19,337
 by the Spaceguard program.

125
00:13:19,337 --> 00:13:23,716
 It was notable for the fact that it was
 not moving in an asteroidal ellipse,

126
00:13:23,716 --> 00:13:26,177
 but rather, it had a hyperbolic orbit

127
00:13:26,177 --> 00:13:29,848
 and was shooting
 through our solar system.

128
00:13:29,848 --> 00:13:32,183
 The object was moving at speeds

129
00:13:32,183 --> 00:13:35,895
 of up to three times 10-to-the-seventh
 meters per second.

130
00:13:35,895 --> 00:13:40,859
 At first, it was projected to pass
 millions of miles outside of Earth's orbit.

131
00:13:40,859 --> 00:13:43,319
 However, we soon discovered
 that the object

132
00:13:43,319 --> 00:13:47,323
 was not following
 a gravitationally freefall trajectory.

133
00:13:47,323 --> 00:13:51,869
 As such, its path was recalculated.

134
00:13:56,666 --> 00:14:00,378
 It was at this time
 a crisis response team was activated

135
00:14:00,378 --> 00:14:02,671
 and everything you see around you
 was set in motion.

136
00:14:07,343 --> 00:14:09,429
 Can we launch a missile to intercept it?

137
00:14:09,429 --> 00:14:13,141
 The military is attempting to do just that.
 In fact, they may launch
several.

138
00:14:13,141 --> 00:14:16,019
 But, given the speed
 at which this object is moving,

139
00:14:16,019 --> 00:14:19,647
 our chances of success are slim, at best.

140
00:14:19,647 --> 00:14:21,524
 Why don't they evacuate the area?

141
00:14:21,524 --> 00:14:23,276
 We simply do not have enough time.

142
00:14:23,276 --> 00:14:27,113
 The affected area contains
 some 8 million inhabitants.

143
00:14:27,113 --> 00:14:30,783
 The best we can do
 is to plan for the aftermath.

144
00:14:30,783 --> 00:14:32,743
 How long do we have?

145
00:14:36,706 --> 00:14:38,332
 Seventy-eight minutes.

146
00:14:41,961 --> 00:14:45,214
  Hey.
 What did the cops want, anyway? 

147
00:14:46,799 --> 00:14:53,056
 Well, there's going to be
 a big storm tonight,

148
00:14:53,056 --> 00:14:56,642
 and they needed some scientists
 to help out, you know,

149
00:14:57,560 --> 00:15:01,271
 with planning stuff. So...

150
00:15:03,399 --> 00:15:06,736
 Pretty soon you're all gonna
 go down to the basement, okay?

151
00:15:06,736 --> 00:15:08,071
 I already told Isabel.

152
00:15:08,071 --> 00:15:09,822
  I haven't seen anything on TVabout... 

153
00:15:09,822 --> 00:15:11,490
 Jacob, just...

154
00:15:12,951 --> 00:15:15,411
 Just do it. All right?

155
00:15:15,411 --> 00:15:17,413
  All right. I should go. 

156
00:15:17,413 --> 00:15:21,750
 Wait... Can we talk just a little bit longer?

157
00:15:22,377 --> 00:15:25,462
  We're having dinner now.
 I really should go. 

158
00:15:26,714 --> 00:15:29,384
 You know I love you very much.

159
00:15:29,384 --> 00:15:31,301
  Okay. Bye, Helen. 

160
00:15:39,727 --> 00:15:42,104
 Is that a cell phone?

161
00:15:45,358 --> 00:15:46,733
 Can I borrow it?

162
00:15:55,702 --> 00:15:58,580
 What are the odds of an asteroid
 making impact in Manhattan?

163
00:15:58,580 --> 00:16:00,790
 Astronomical.
 Plus, there's no light signature.

164
00:16:00,790 --> 00:16:02,083
 Then it can't be an asteroid.

165
00:16:02,083 --> 00:16:04,794
 - A primordial black hole, perhaps.
 - Do you know what that would mean?

166
00:16:04,794 --> 00:16:07,130
 Look, whatever it is,
 if this object is moving

167
00:16:07,130 --> 00:16:09,549
 at three times 10-to-the-seventh
 meters per second,

168
00:16:09,549 --> 00:16:11,676
 there will be no aftermath.

169
00:16:11,676 --> 00:16:16,681
 If they can't stop it before it hits,
 there will be nothing left but
dust.

170
00:16:16,681 --> 00:16:21,019
 It will sterilize the Earth.
 This is all theater.

171
00:16:21,019 --> 00:16:22,687
 They're saying we lost launch capability.

172
00:16:22,687 --> 00:16:25,106
 What? How?
 - What does that mean?

173
00:16:25,106 --> 00:16:27,692
 - The missile's disabled.
 - Disabled by what?

174
00:16:27,692 --> 00:16:30,236
 - They don't know.
 - But they can restore it, right?

175
00:16:30,236 --> 00:16:33,280
 There's a fallback. They have to launch.

176
00:16:39,621 --> 00:16:41,915
 Object impact in seven, six...

177
00:16:41,915 --> 00:16:44,042
 "Our father, who art in heaven,
 hallowed be thy name.

178
00:16:44,042 --> 00:16:46,377
 "Thy kingdom come. Thy will be done,
 on Earth as it is in heaven...

179
00:16:46,377 --> 00:16:49,296
 ...three, two, one...
 - "...Give us this day..."

180
00:16:57,931 --> 00:17:00,099
 - Where is it?
 - Could they have made a mistake?

181
00:17:00,099 --> 00:17:02,685
 Wait! Roger that.

182
00:17:02,685 --> 00:17:04,938
 They're saying
 the object's still in its approach.

183
00:17:04,938 --> 00:17:07,273
 Well, then, where is it?
 - It's slowing down.

184
00:17:07,273 --> 00:17:08,816
 Awesome.
 - Slowing down?

185
00:17:08,816 --> 00:17:10,275
 I see it.

186
00:19:18,613 --> 00:19:23,451
 Radiation levels are slightly elevated,
 but it's not dangerous.

187
00:19:23,451 --> 00:19:26,287
 I'm getting a lot of
 electrostatic interference.

188
00:19:26,287 --> 00:19:27,913
 Yeah, me too.

189
00:19:30,708 --> 00:19:32,543
 Did you feel that?

190
00:19:33,711 --> 00:19:35,212
 Feel what?

191
00:19:37,924 --> 00:19:39,424
 I feel it.

192
00:19:44,848 --> 00:19:46,306
 It's close.

193
00:20:52,332 --> 00:20:54,876
 Checkmate 0-6,
 who has tactical command here?

194
00:20:54,876 --> 00:20:58,170
 This is 2917. I need to know
 who has jurisdiction on this site.

195
00:21:42,590 --> 00:21:46,970
  Checkmate 0-3,
 this is Gator 2-3. We're blind here. 

196
00:21:46,970 --> 00:21:50,097
  Checkmate 0-6,
 do you copy? Over. 

197
00:21:54,143 --> 00:21:55,812
  What the hell is that thing? 

198
00:21:55,812 --> 00:21:57,981
  I need the rules of engagement now. 

199
00:21:57,981 --> 00:21:59,858
  Target is advancing. 

200
00:21:59,858 --> 00:22:03,193
  Target is advancing.
 Repeat, target is advancing. 

201
00:22:08,158 --> 00:22:10,868
  Sniper team is in place. 

202
00:22:11,494 --> 00:22:14,913
  Sniper team leaders, come back. I repeat... 

203
00:22:18,710 --> 00:22:20,920
  Do not fire!
 - It's coming right at us! 

204
00:22:20,920 --> 00:22:22,672
  It's coming out! 

205
00:22:22,672 --> 00:22:25,215
  Hold your fire!
 - Do we engage? 

206
00:22:26,176 --> 00:22:28,093
  Hold your fire!
 - Fire! 

207
00:22:31,764 --> 00:22:34,309
 - Cease fire!
 - All stations, cease fire!

208
00:22:34,309 --> 00:22:36,852
 Don't shoot! Don't shoot! Do not shoot!

209
00:22:45,570 --> 00:22:47,070
 We need a medic!

210
00:23:38,873 --> 00:23:42,084
  Klaatu barada nikto! 

211
00:24:12,824 --> 00:24:16,161
 We need that DNA swab. DNA swab now!

212
00:24:16,161 --> 00:24:19,080
 - It's soaking through.
 - Where's the O2? Stat.

213
00:24:19,080 --> 00:24:21,123
 Get me the O2, stat.

214
00:24:22,333 --> 00:24:24,209
 Go. No one else!

215
00:24:36,347 --> 00:24:38,308
 What am I supposed to do now?
 Do I start an IV?

216
00:24:38,308 --> 00:24:41,519
 No, no. We don't know its physiology.
 For all we know, the fluids may kill it.

217
00:24:41,519 --> 00:24:43,104
 What do I do, then?
 What do I do?

218
00:24:43,104 --> 00:24:44,856
 Its blood is red.
 It must have hemoglobin.

219
00:24:44,856 --> 00:24:48,026
 - Okay, she's right. Start the drip.
 - Okay. I... I can't find a vein.

220
00:24:48,026 --> 00:24:50,945
 - It doesn't have any veins!
 - Look for a central line site, then.

221
00:24:50,945 --> 00:24:52,280
 Going into cardiac arrest!
 Do I defib?

222
00:24:52,280 --> 00:24:55,199
 - Yeah, get in there now. Go! Go!
 - Clear!

223
00:24:58,661 --> 00:25:01,748
 - The monitor just shorted out!
 - Heart rate is stabilizing! It's stabilizing.

224
00:25:01,748 --> 00:25:03,916
 What now? What now?

225
00:25:06,669 --> 00:25:08,712
 Do you have a surgeon?

226
00:25:10,673 --> 00:25:14,718
 Normally, for a gunshot,
 we'd be using a general anesthetic.

227
00:25:15,637 --> 00:25:19,223
 But, as we don't know
 how the patient will react,

228
00:25:20,558 --> 00:25:24,436
 I have opted for a local.

229
00:25:25,897 --> 00:25:29,650
 I'm making the first incision now.

230
00:25:34,531 --> 00:25:37,574
 No explosions. So far, so good.

231
00:25:39,035 --> 00:25:40,536
 Pale flesh,

232
00:25:41,704 --> 00:25:44,456
 a texture something akin to...

233
00:25:45,875 --> 00:25:47,585
 What?

234
00:25:47,585 --> 00:25:49,504
 Whale blubber.

235
00:25:49,504 --> 00:25:51,380
 I'm taking a specimen now.

236
00:25:52,590 --> 00:25:57,220
 Pack that on ice and chopper it
 to a genomics lab for DNA mapping.

237
00:25:57,220 --> 00:25:59,305
 I'd like a sample of that as well.

238
00:25:59,305 --> 00:26:02,975
 I am entering the wound, and...

239
00:26:05,395 --> 00:26:06,854
 My God.

240
00:26:08,815 --> 00:26:10,608
 What is this?

241
00:26:10,608 --> 00:26:13,486
 I'm sorry. I'm a little taken aback.

242
00:26:13,486 --> 00:26:16,155
  - What's wrong?
 - Nothing's wrong. 

243
00:26:16,155 --> 00:26:18,950
 That's the thing. It's all so familiar.

244
00:26:18,950 --> 00:26:22,912
 The outer layer of the flesh is exotic,
 it's strange,

245
00:26:22,912 --> 00:26:27,416
 but as I go deeper,
 there's muscle, vein, nerve, bone.

246
00:26:28,668 --> 00:26:31,628
 I'm extracting the bullet.

247
00:26:38,928 --> 00:26:44,559
 This gray flesh,
 it seems to be just falling away.

248
00:26:44,559 --> 00:26:48,020
 It's... It's removing itself.

249
00:26:50,148 --> 00:26:52,941
 I think I need to keep extracting it.

250
00:26:53,860 --> 00:26:55,527
  Yes. Continue. 

251
00:26:57,238 --> 00:26:59,531
 Can you explain any of this?

252
00:27:54,671 --> 00:27:56,255
 It's dreaming.

253
00:27:57,549 --> 00:27:59,551
 Any signs of neural activity?

254
00:27:59,551 --> 00:28:02,469
 It lit up the fMRI like Times Square.

255
00:28:07,100 --> 00:28:08,600
 Get help.

256
00:28:10,061 --> 00:28:12,646
 Code white! Subject is conscious!

257
00:28:14,274 --> 00:28:15,774
 Help!

258
00:28:22,782 --> 00:28:26,118
 It's looking at you.
 Try saying something to it.

259
00:28:26,786 --> 00:28:28,579
 My name is Dr. Helen Benson.

260
00:28:30,331 --> 00:28:32,208
 We're trying to help you.

261
00:28:32,208 --> 00:28:34,711
 You have nothing to fear from us.

262
00:28:34,711 --> 00:28:36,211
 Help you.

263
00:28:37,172 --> 00:28:38,922
 Nothing to fear.

264
00:28:40,800 --> 00:28:43,553
  Global markets are
 panicked in early trading this morning 

265
00:28:43,553 --> 00:28:45,763
  in response to the crisis in Central Park. 

266
00:28:45,763 --> 00:28:48,349
  Trading has been halted
 on the New York Stock Exchange, 

267
00:28:48,349 --> 00:28:52,228
  the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan
 prepares for a massive evacuation. 

268
00:28:52,228 --> 00:28:53,855
  In other cities around the world, 

269
00:28:53,855 --> 00:28:57,108
  people are voluntarily evacuating
 population centers, 

270
00:28:57,108 --> 00:28:59,152
  fearing that the sphere in Central Park 

271
00:28:59,152 --> 00:29:01,571
  may be the vanguard
 of an impending alien invasion. 

272
00:29:01,571 --> 00:29:05,283
 The President and Vice President have
 been taken to separate, secure
locations.

273
00:29:05,283 --> 00:29:08,161
 Until this situation
 has some kind of resolve,

274
00:29:08,161 --> 00:29:11,331
 I am the eyes and the ears
 of the Presidency.

275
00:29:11,331 --> 00:29:13,124
 So, what do we know?

276
00:29:13,124 --> 00:29:15,126
 Madam Secretary, we lost contact

277
00:29:15,126 --> 00:29:18,004
 with one of our DSCS-3
 listening satellites orbiting Earth.

278
00:29:18,004 --> 00:29:19,172
 What is that image?

279
00:29:19,172 --> 00:29:21,424
 Are you saying that sphere
 in Central Park isn't the only one?

280
00:29:21,424 --> 00:29:23,426
 In fact, we have intelligence
 that smaller spheres

281
00:29:23,426 --> 00:29:25,720
 have landed at other locations
 around the world.

282
00:29:25,720 --> 00:29:27,305
 Do we have briefings on that?
 And, General,

283
00:29:27,305 --> 00:29:29,599
 where exactly
 are these spheres right now?

284
00:29:29,599 --> 00:29:32,810
 I think we're asking the wrong questions.

285
00:29:32,810 --> 00:29:34,854
 What questions should we be asking?

286
00:29:34,854 --> 00:29:37,273
 Well, let's start with this.
 Where is our satellite?

287
00:29:37,273 --> 00:29:38,858
 We lost contact with it.

288
00:29:38,858 --> 00:29:40,818
 In the scheme of things,
 the loss of one satellite

289
00:29:40,818 --> 00:29:43,029
 - isn't necessarily our concern.
 - DSCS-3

290
00:29:43,029 --> 00:29:45,949
 stands for "Defense Systems
 Communication Satellite."

291
00:29:45,949 --> 00:29:47,951
 Remember what it communicates with?

292
00:29:47,951 --> 00:29:51,037
 They were able to access our
 defense mainframe via that satellite.

293
00:29:51,037 --> 00:29:53,414
 That's how they temporarily shut down
 our missile defenses

294
00:29:53,414 --> 00:29:54,582
 and entered our airspace.

295
00:29:54,582 --> 00:29:57,377
 We've changed all the codes.
 - And on top of that,

296
00:29:57,377 --> 00:30:00,922
 there is a vast amount
 of vital intelligence on that mainframe.

297
00:30:00,922 --> 00:30:03,299
 They know everything about us now.

298
00:30:03,299 --> 00:30:06,177
 - And we know nothing about them.
 - Almost nothing.

299
00:30:06,177 --> 00:30:08,137
 The fact that they chose
 to disable our defenses

300
00:30:08,137 --> 00:30:10,597
 tells us something about their intentions.

301
00:30:15,436 --> 00:30:17,438
 Madam Secretary,
 we brought in several specialists

302
00:30:17,438 --> 00:30:19,774
 to analyze the tissue samples
 we harvested from the being.

303
00:30:19,774 --> 00:30:22,694
 This is our chief geneticist,
 Dr. Hideo Ikegawa.

304
00:30:22,694 --> 00:30:24,904
 This is our chief astrobiologist,
 Dr. Helen Benson.

305
00:30:24,904 --> 00:30:26,613
 - Hello.
 - Doctor?

306
00:30:27,407 --> 00:30:29,701
 The being is in a nascent state.

307
00:30:29,701 --> 00:30:34,080
 The DNA samples we've taken seem
 to represent three distinct life forms.

308
00:30:34,080 --> 00:30:38,877
 - Three different DNA types?
 - Yes, including the being's brain.

309
00:30:38,877 --> 00:30:42,505
 The body tissue is human,
 as far as we can tell.

310
00:30:42,505 --> 00:30:43,882
 The gray flesh encasing it

311
00:30:43,882 --> 00:30:48,178
 is organic material,
 some kind of bioengineered spacesuit.

312
00:30:48,178 --> 00:30:51,514
 What it resembles, oddly enough,
 is placental tissue.

313
00:30:51,514 --> 00:30:54,851
 Which makes sense, given the placenta's
 a life-support system.

314
00:30:54,851 --> 00:30:57,187
 And that, basically,
 in order to survive in our environment,

315
00:30:57,187 --> 00:31:00,982
 the being had to be born here,
 in its human form.

316
00:31:00,982 --> 00:31:02,400
 They must have come here in the past

317
00:31:02,400 --> 00:31:05,737
 and obtained a DNA sample
 from a human subject.

318
00:31:05,737 --> 00:31:09,698
 Now, since that birth,
 the being has grown exponentially.

319
00:31:10,408 --> 00:31:12,868
 This is one hour after surgery.

320
00:31:13,661 --> 00:31:15,204
 Three hours.

321
00:31:16,956 --> 00:31:18,374
 Six hours.

322
00:31:18,374 --> 00:31:21,753
 How much can you tell us about it
 by decoding its DNA?

323
00:31:21,753 --> 00:31:25,131
 You don't understand.
 These are the Dead Sea Scrolls.

324
00:31:25,131 --> 00:31:27,717
 Geneticists are gonna be
 studying this code for generations.

325
00:31:27,717 --> 00:31:28,885
 No, they aren't.

326
00:31:28,885 --> 00:31:31,095
 This code is the property
 of the US government.

327
00:31:31,095 --> 00:31:34,224
 Its very existence is classified.

328
00:31:34,224 --> 00:31:35,349
 I want to see it.

329
00:31:47,278 --> 00:31:48,612
 Water.

330
00:31:49,405 --> 00:31:50,615
 Bring him up.

331
00:31:50,615 --> 00:31:54,744
 Does it actually speak our language?
 Or does it just parrot what it's heard?

332
00:31:54,744 --> 00:31:57,997
 No, it seems to already
 understand our language.

333
00:31:57,997 --> 00:32:00,458
 They've compromised our satellites.
 They know everything about us.

334
00:32:00,458 --> 00:32:02,042
 Mr. Driscoll.

335
00:32:28,319 --> 00:32:30,864
 My name is Regina Jackson.

336
00:32:30,864 --> 00:32:34,950
 I'm the Secretary of Defense
 of the United States of America.

337
00:32:36,452 --> 00:32:39,538
 This body will take some getting used to.

338
00:32:45,461 --> 00:32:48,673
 I've been sent here to determine
 who or what you represent,

339
00:32:48,673 --> 00:32:51,049
 and what your intentions are.

340
00:32:52,302 --> 00:32:54,303
 It feels unreal to me.

341
00:32:57,473 --> 00:32:58,932
 Alien.

342
00:33:02,061 --> 00:33:04,438
 It will take time to adapt.

343
00:33:05,523 --> 00:33:08,275
 What were you before you were human?

344
00:33:12,780 --> 00:33:14,532
 Different.

345
00:33:14,532 --> 00:33:16,158
 Different how?

346
00:33:17,118 --> 00:33:19,328
 It would only frighten you.

347
00:33:21,664 --> 00:33:23,123
 Do you have a name?

348
00:33:24,167 --> 00:33:25,667
 Klaatu.

349
00:33:28,379 --> 00:33:30,881
 Do you represent a civilization?

350
00:33:33,176 --> 00:33:36,429
 I represent a group of civilizations.

351
00:33:36,429 --> 00:33:39,057
 Where is this group of civilizations?

352
00:33:39,057 --> 00:33:41,184
 All around you.

353
00:33:41,184 --> 00:33:43,645
 What is your purpose in coming here?

354
00:33:43,645 --> 00:33:47,524
 There is a gathering of world leaders
 not far from here.

355
00:33:47,524 --> 00:33:50,151
 I will explain my purpose to them.

356
00:33:50,151 --> 00:33:52,904
 I'm afraid that's not possible.

357
00:33:52,904 --> 00:33:56,032
 Perhaps you should explain yourself
 to me instead.

358
00:33:56,032 --> 00:33:59,035
 Do you speak for the entire human race?

359
00:33:59,035 --> 00:34:02,371
 I speak for
 the President of the United States.

360
00:34:04,707 --> 00:34:08,961
 Now, please, tell me,
 why have you come to our planet?

361
00:34:11,714 --> 00:34:13,424
 Your planet?

362
00:34:13,424 --> 00:34:15,884
 Yes. This is our planet.

363
00:34:18,555 --> 00:34:20,430
 No. It is not.

364
00:34:21,516 --> 00:34:25,562
 We've decided to sedate him
 and move him to a more secure location.

365
00:34:25,562 --> 00:34:28,189
 - Are you going to interrogate him?
 - That's a possibility.

366
00:34:28,189 --> 00:34:31,568
 Madam Secretary, as scientists,
 we can't consent to this.

367
00:34:31,568 --> 00:34:34,112
 He says he wants to speak to the UN.

368
00:34:34,112 --> 00:34:36,030
 History has lessons to teach us

369
00:34:36,030 --> 00:34:39,200
 about first encounters
 between civilizations.

370
00:34:39,200 --> 00:34:43,621
 As a rule, the less advanced civilization
 is either exterminated or enslaved.

371
00:34:43,621 --> 00:34:48,459
 I'm thinking of Pizarro and the Incas,
 Columbus and the Native Americans...

372
00:34:48,459 --> 00:34:50,336
 The list goes on.

373
00:34:50,336 --> 00:34:54,716
 Unfortunately, in this case,
 the less advanced civilization is us.

374
00:34:54,716 --> 00:34:58,386
 This is a representative
 of an extraterrestrial civilization.

375
00:34:58,386 --> 00:35:01,639
 This is the most important discovery
 in the history of mankind.

376
00:35:01,639 --> 00:35:04,976
 It may well be the last discovery
 in the history of mankind.

377
00:35:04,976 --> 00:35:07,979
 We need to know what they're planning,
 and we need to know now.

378
00:35:07,979 --> 00:35:11,441
 So you want to drug him?
 Interrogate him?

379
00:35:11,441 --> 00:35:13,985
 I'm sorry, we won't do that.
 Do you understand?

380
00:35:13,985 --> 00:35:16,279
 I understand completely.

381
00:35:16,279 --> 00:35:18,990
 Of course, if you won't do it,
 we'll have to call in someone who will.

382
00:35:18,990 --> 00:35:21,201
 Well, I'm sure
 you can find someone who will...

383
00:35:21,201 --> 00:35:22,743
 I'll do it.

384
00:35:24,621 --> 00:35:26,164
 Helen.

385
00:35:26,164 --> 00:35:27,623
 I'll do it.

386
00:35:52,690 --> 00:35:55,401
 That won't be necessary, Doctor.

387
00:35:55,401 --> 00:35:58,487
 We've already prepared
 the solution for you.

388
00:36:00,365 --> 00:36:02,366
 I just need a syringe.

389
00:36:12,752 --> 00:36:17,172
 I want to apologize to you.
 It seems we got off to a bad start.

390
00:36:18,132 --> 00:36:19,968
 It seems we did.

391
00:36:19,968 --> 00:36:22,345
 We're going to transport you
 to a different facility

392
00:36:22,345 --> 00:36:25,430
 - for better medical care.
 - No, you are not.

393
00:36:26,057 --> 00:36:28,475
 - Excuse me?
 - I am leaving.

394
00:36:29,310 --> 00:36:30,937
 I can't allow you to do that.

395
00:36:30,937 --> 00:36:34,816
 - It is not up to you.
 - This is a military installation.

396
00:36:34,816 --> 00:36:37,318
 You're surrounded by hundreds of soldiers.

397
00:36:37,318 --> 00:36:38,820
 There's no leaving here.

398
00:36:38,820 --> 00:36:40,446
 I have done nothing wrong.

399
00:36:40,446 --> 00:36:42,991
 You invaded our airspace.

400
00:36:42,991 --> 00:36:46,161
 That automaton
 that emerged from the sphere,

401
00:36:46,161 --> 00:36:47,620
 it attacked our troops.

402
00:36:47,620 --> 00:36:49,622
 It acted to defend me.

403
00:36:49,622 --> 00:36:52,250
 It activates in the presence of violence.

404
00:36:52,250 --> 00:36:54,126
 Dr. Benson? Please.

405
00:37:15,899 --> 00:37:17,399
 Run.

406
00:37:20,111 --> 00:37:21,612
 It's done.

407
00:37:23,448 --> 00:37:25,949
 If you'll come with us, ma'am...

408
00:37:48,431 --> 00:37:50,307
 Keep moving, please.

409
00:38:40,149 --> 00:38:43,610
 I'm going to ask you
 a series of control questions.

410
00:38:47,866 --> 00:38:51,034
 Are you currently in a seated position?

411
00:38:53,121 --> 00:38:54,706
 Yes.

412
00:38:54,706 --> 00:38:56,248
 Are you human?

413
00:38:58,084 --> 00:38:59,585
 My body is.

414
00:39:01,296 --> 00:39:03,005
 Do you feel pain?

415
00:39:04,215 --> 00:39:05,757
 My body does.

416
00:39:11,347 --> 00:39:13,557
 Are you aware of an impending attack

417
00:39:14,517 --> 00:39:16,518
 on the planet Earth?

418
00:39:20,064 --> 00:39:22,065
 You should let me go.

419
00:39:28,490 --> 00:39:30,616
 I'll repeat the question.

420
00:39:56,726 --> 00:39:59,812
 What gate did you use to enter this base?

421
00:39:59,812 --> 00:40:01,272
 East loading door.

422
00:40:01,272 --> 00:40:03,483
 How do I get there?

423
00:40:03,483 --> 00:40:06,653
 One hundred yards left
 from the back of this building.

424
00:40:06,653 --> 00:40:08,821
 Is there a security code?

425
00:40:10,615 --> 00:40:13,033
 Four-four-Bravo-three-zero.

426
00:40:13,618 --> 00:40:16,246
 What size is that suit?

427
00:40:16,246 --> 00:40:18,039
 Forty-two long.

428
00:40:18,039 --> 00:40:19,498
 Take it off.

429
00:40:58,788 --> 00:41:00,874
  Attention!
 All security personnel 

430
00:41:00,874 --> 00:41:02,834
  report to your designated posts. 

431
00:41:02,834 --> 00:41:06,587
  All civilian personnel
 report to Operations immediately. 

432
00:41:16,514 --> 00:41:19,266
 - I'm leaving you now.
 - No.

433
00:41:47,629 --> 00:41:49,506
 Put every arm of the government,

434
00:41:49,506 --> 00:41:53,593
 military, law enforcement,
 Federal, state and local, on high alert.

435
00:41:53,593 --> 00:41:56,221
 - If the media gets word that we lost...
 - Use a cover story.

436
00:41:56,221 --> 00:41:57,931
 We can't risk a panic.

437
00:41:57,931 --> 00:41:59,641
 Call him an escaped convict.

438
00:41:59,641 --> 00:42:03,061
 Use every surveillance satellite,
 every drone aircraft,

439
00:42:03,061 --> 00:42:06,313
 every freeway camera.
 Use every resource we've got.

440
00:42:14,155 --> 00:42:15,824
  Attention:
 All scheduled trains 

441
00:42:15,824 --> 00:42:18,993
  into and out of Penn Station Manhattan 

442
00:42:18,993 --> 00:42:21,663
  are canceled due to
 the ongoing evacuation 

443
00:42:21,663 --> 00:42:24,331
  and the security perimeter in Central Park. 

444
00:42:29,295 --> 00:42:31,923
  We ask that our passengers
 remain calm and orderly 

445
00:42:31,923 --> 00:42:33,967
  during these difficult circumstances. 

446
00:42:33,967 --> 00:42:38,012
  Any disturbance will be subject
 to immediate arrest by Transit police. 

447
00:42:38,012 --> 00:42:40,013
 Excuse me. Excuse me.

448
00:42:44,394 --> 00:42:47,272
  We are committed
 to providing you quality service. 

449
00:42:47,272 --> 00:42:48,897
  Thank you. 

450
00:42:55,113 --> 00:42:57,740
  We ask that our
 passengers remain calm and orderly 

451
00:42:57,740 --> 00:43:00,617
  during these difficult circumstances. 

452
00:43:05,790 --> 00:43:10,336
  Any disturbance will be subject
 to immediate arrest by Transit police. 

453
00:43:10,336 --> 00:43:13,882
 You're not getting the ticket.
 All right, back off!

454
00:43:13,882 --> 00:43:16,926
 - Don't push me. I want the ticket.
 - Look, I don't...

455
00:43:16,926 --> 00:43:20,096
 - Now just give me the ticket!
 - I'm not giving you anything!

456
00:43:20,096 --> 00:43:23,098
 Give me the...
 What's the matter with you?

457
00:43:39,032 --> 00:43:42,076
  Rising global unrest
 is causing leaders around the world 

458
00:43:42,076 --> 00:43:45,622
  to criticize the US response
 to the arrival of the spheres. 

459
00:43:45,622 --> 00:43:47,957
  Reactions from both
 national and international 

460
00:43:47,957 --> 00:43:49,792
  religious communities have been varied. 

461
00:43:49,792 --> 00:43:52,420
  While some have responded
 with hope and measured optimism, 

462
00:43:52,420 --> 00:43:56,257
  most religious communities have
 considered recent events as apocalyptic. 

463
00:43:56,257 --> 00:43:59,427
  At gatherings and prayer vigils
 in virtually every major city, 

464
00:43:59,427 --> 00:44:02,180
  many see the arrival
 of the Central Park sphere 

465
00:44:02,180 --> 00:44:05,390
  as a sign of a new era,
 or perhaps even the end of the world. 

466
00:44:06,226 --> 00:44:09,896
  The rapture, the tribulation
 and the impending battle of Armageddon

467
00:44:09,896 --> 00:44:12,397
  dominate much of the discussion. 

468
00:44:27,622 --> 00:44:30,291
  Leaders around the world
 are protesting the US's decision 

469
00:44:30,291 --> 00:44:34,254
  to deny foreign scientists
 full access to the being. 

470
00:44:34,254 --> 00:44:36,130
 Have you done your homework?

471
00:44:36,130 --> 00:44:38,842
 School's canceled on account of the aliens.

472
00:44:38,842 --> 00:44:41,553
 - They say it's an invasion.
 - Well, they're wrong.

473
00:44:41,553 --> 00:44:44,054
 - What makes you so sure?
 - I just know.

474
00:44:45,348 --> 00:44:46,766
 Don't get that!

475
00:44:46,766 --> 00:44:48,685
 - Jacob!
 - Hello?

476
00:44:48,685 --> 00:44:51,396
  May I speak
 to Dr. Helen Benson, please? 

477
00:44:51,396 --> 00:44:52,938
 It's for you.

478
00:44:56,359 --> 00:44:58,236
  - Hello?
 - Dr. Helen Benson? 

479
00:44:58,236 --> 00:45:00,989
  - Yes.
 - I'm calling from Newark Penn Station. 

480
00:45:00,989 --> 00:45:03,533
  We've got your patient here. 

481
00:45:03,533 --> 00:45:05,076
 Oh, um...

482
00:45:05,076 --> 00:45:09,622
 Sorry, I think there's been a mistake.
 I'm not that kind of a doctor.

483
00:45:09,622 --> 00:45:11,832
  Hold... Hold on a second. 

484
00:45:12,458 --> 00:45:14,501
  He says you got his medicine. 

485
00:45:17,213 --> 00:45:18,756
 I'll be right there.

486
00:45:18,756 --> 00:45:20,883
  and stressed
 the need for calm and understanding... 

487
00:45:27,765 --> 00:45:30,059
 Sorry. Excuse me?

488
00:45:30,059 --> 00:45:33,313
 Excuse me! I'm sorry, someone
 called me. My name's Dr. Benson.

489
00:45:33,313 --> 00:45:35,440
 Okay, he's over there.
 He's your problem now.

490
00:45:35,440 --> 00:45:38,317
 Go ahead, take him. He's your problem.

491
00:45:51,247 --> 00:45:54,584
  Evacuation registration point
 is located two blocks this way. 

492
00:45:54,584 --> 00:45:58,630
 You know, I took a huge risk
 back at the hospital.

493
00:45:58,630 --> 00:46:00,631
 Did I make a mistake?

494
00:46:01,424 --> 00:46:03,885
 Are you a friend to us?

495
00:46:03,885 --> 00:46:06,094
 I'm a friend to the Earth.

496
00:46:08,890 --> 00:46:12,559
 Let's keep it steady, folks.
 Let's keep going forward.

497
00:46:19,234 --> 00:46:20,610
 Hello.

498
00:46:20,610 --> 00:46:22,362
 Hi.

499
00:46:22,362 --> 00:46:23,862
 Okay.

500
00:46:24,656 --> 00:46:27,032
 - Now what?
 - Drive.

501
00:46:44,384 --> 00:46:46,343
 Look in your pocket.

502
00:46:49,180 --> 00:46:51,181
 Your inside pocket.

503
00:47:22,714 --> 00:47:24,214
 Turn left.

504
00:47:39,731 --> 00:47:42,150
  Striker 2829,
 descend and maintain 2,000 

505
00:47:42,150 --> 00:47:44,486
  to established vectors to the target area. 

506
00:47:44,486 --> 00:47:46,945
 Yes, sir. Thank you, sir.

507
00:47:47,864 --> 00:47:50,074
 All right, everybody, we got our mission!

508
00:47:50,074 --> 00:47:53,203
 All right, target acquired and
 confirmed, sir. We are locked on.

509
00:47:53,203 --> 00:47:56,122
 Madam Secretary,
 they're sending in the drones.

510
00:47:56,122 --> 00:47:58,333
 Bring in the Reapers! We have go!

511
00:47:58,333 --> 00:48:02,377
 - Roger that! Descending to 1,200.
 - Let's light this thing up.

512
00:48:11,804 --> 00:48:14,264
 Arm your Sidewinder missiles!

513
00:48:15,767 --> 00:48:18,477
 Roger that, Colonel.
 Sidewinder missiles armed.

514
00:48:27,195 --> 00:48:30,155
 - He's activating!
 - Fire! Fire, fire!

515
00:48:35,370 --> 00:48:37,956
 - Missiles intercepted!
 - Get out of there!

516
00:48:37,956 --> 00:48:39,874
 Withdraw and realign
 for another sortie!

517
00:48:39,874 --> 00:48:43,168
 Negative! I've lost link! I've lost control!

518
00:48:45,672 --> 00:48:48,507
 Who's in control of the aircraft, then?

519
00:48:49,926 --> 00:48:53,762
 Striker 28 headed for orb perimeter!
 I am out of control!

520
00:49:03,481 --> 00:49:05,315
 Anyone got any other ideas?

521
00:49:08,319 --> 00:49:11,822
 Why are people running?
 We should stay and fight.

522
00:49:13,032 --> 00:49:15,368
 They didn't come here to hurt us.

523
00:49:15,368 --> 00:49:18,955
 Well, we should kill them anyway,
 just to make sure.

524
00:49:18,955 --> 00:49:22,709
 Don't say that.
 - That's what Dad would have done.

525
00:49:22,709 --> 00:49:25,295
 I think he would have looked
 for a different way.

526
00:49:25,295 --> 00:49:27,755
 He would have fought.

527
00:49:27,755 --> 00:49:32,634
 - I like to think I knew him pretty well.
 - I knew him, too. Longer than you.

528
00:49:33,636 --> 00:49:35,430
 What do you think?

529
00:49:35,430 --> 00:49:36,890
 Of what?

530
00:49:36,890 --> 00:49:40,435
 Should people run,
 or should we stay and fight?

531
00:49:40,435 --> 00:49:43,145
 - Neither.
 - What should we do, then?

532
00:49:43,855 --> 00:49:46,148
 There's nothing you can do.

533
00:49:47,484 --> 00:49:50,277
 This is it. Pull in here.

534
00:50:00,497 --> 00:50:01,997
 McDonald's?

535
00:50:04,417 --> 00:50:07,629
 Where are you going?
 Jacob, where are you going?

536
00:50:07,629 --> 00:50:09,379
 To the bathroom!

537
00:50:13,259 --> 00:50:15,594
 Where is the boy's father?

538
00:50:17,555 --> 00:50:19,014
 He's dead.

539
00:50:19,599 --> 00:50:21,768
 How did he die?

540
00:50:21,768 --> 00:50:23,727
 He was in the Army.

541
00:50:24,646 --> 00:50:29,901
 So the boy wishes his soldier father were
 here to rescue the world from the aliens.

542
00:50:29,901 --> 00:50:32,987
 The boy wishes his father were here
 for a lot of reasons,

543
00:50:32,987 --> 00:50:35,447
 aliens being the least of them.

544
00:50:37,951 --> 00:50:42,872
 He wasn't even that kind of a soldier.
 He was an engineer.

545
00:50:42,872 --> 00:50:47,335
 He went over there to build, not to fight.

546
00:50:47,335 --> 00:50:49,169
 And his mother?

547
00:50:50,630 --> 00:50:53,006
 She died when he was a baby.

548
00:50:54,175 --> 00:50:58,762
 I married his father.
 A year ago, he was killed.

549
00:51:02,559 --> 00:51:04,643
 Why did you come here?

550
00:51:05,854 --> 00:51:08,230
 I came to save the Earth.

551
00:51:09,440 --> 00:51:10,899
 From what?

552
00:51:11,568 --> 00:51:13,068
 He's here.

553
00:51:23,997 --> 00:51:27,250
 Your tea, Grandfather.

554
00:51:27,250 --> 00:51:29,042
 Thank you.

555
00:51:40,221 --> 00:51:42,557
 Are you one of them?

556
00:51:42,557 --> 00:51:44,057
 One of who?

557
00:51:46,561 --> 00:51:47,644
 Never mind. Sorry.

558
00:51:48,938 --> 00:51:51,398
 You've been out of
 contact for a long time.

559
00:51:52,525 --> 00:51:53,942
 I had a dangerous assignment.

560
00:51:54,694 --> 00:51:56,945
 This is hostile territory.

561
00:51:57,489 --> 00:51:58,781
 I've noticed.

562
00:51:58,781 --> 00:52:02,075
 I was hoping I could reason with them.

563
00:52:02,577 --> 00:52:05,245
 I'm afraid they are not a reasonable race.

564
00:52:06,664 --> 00:52:10,752
 I've been living amongst them
 for seventy years now.

565
00:52:10,752 --> 00:52:12,377
 I know them well.

566
00:52:13,630 --> 00:52:14,755
 And?

567
00:52:15,256 --> 00:52:18,133
 Any attempt to intercede with
 them would be futile.

568
00:52:18,760 --> 00:52:20,844
 They are destructive,

569
00:52:21,554 --> 00:52:23,680
 and they won't change.

570
00:52:25,558 --> 00:52:28,853
 Is that your official report?

571
00:52:28,853 --> 00:52:33,941
 The tragedy is, they know
 what's going to become of them.

572
00:52:35,902 --> 00:52:37,778
 They sense it.

573
00:52:38,655 --> 00:52:41,240
 But they can't seem
 to do anything about it.

574
00:52:46,996 --> 00:52:49,414
 It's decided then.

575
00:52:50,625 --> 00:52:53,293
 I'll begin the process as soon as possible.

576
00:52:54,212 --> 00:52:56,630
 We should make preparations
 for our departure.

577
00:52:57,215 --> 00:52:58,757
 I'm staying.

578
00:52:59,592 --> 00:53:01,928
 You can't stay here.

579
00:53:01,928 --> 00:53:04,012
 I can, and I will.

580
00:53:04,639 --> 00:53:07,224
 - If you stay, you'll die.
 - I know.

581
00:53:09,352 --> 00:53:11,228
 This is my home now.

582
00:53:12,981 --> 00:53:16,192
 You yourself called them
 a destructive race.

583
00:53:16,192 --> 00:53:17,734
 That's true.

584
00:53:18,820 --> 00:53:21,446
 But, still, there is another side.

585
00:53:23,074 --> 00:53:26,201
 You see, I... I love them.

586
00:53:28,705 --> 00:53:31,123
 This is a very strange thing.

587
00:53:32,876 --> 00:53:36,379
 I can't find a way to explain it to you. I...

588
00:53:36,379 --> 00:53:40,799
 For many years, I...
 I cursed my luck for being sent here.

589
00:53:42,260 --> 00:53:44,386
 Human life is difficult.

590
00:53:46,181 --> 00:53:49,057
 But as this life is coming to an end,

591
00:53:50,351 --> 00:53:54,438
 I consider myself lucky to have lived it.

592
00:53:59,944 --> 00:54:05,074
 No sudden movements. No aggressive
 actions. No matter what happens,

593
00:54:05,074 --> 00:54:06,493
 no gunfire.

594
00:54:06,493 --> 00:54:09,370
 Track is in place, sir.
 Containment panels are in position.

595
00:54:09,370 --> 00:54:12,498
 - We're ready on your order.
 - On my command,

596
00:54:13,458 --> 00:54:15,543
 move the panels into place.

597
00:54:15,543 --> 00:54:18,295
  - Three, two...
 - Three, two... 

598
00:54:18,838 --> 00:54:19,964
 ...one.

599
00:54:19,964 --> 00:54:23,008
  Synchronize established,
 ISI ready to copy. 

600
00:54:32,310 --> 00:54:37,189
  Containment panels
 are secure, and we're still here. 

601
00:54:46,241 --> 00:54:47,450
  9-1-1.
 What's your emergency? 

602
00:54:47,450 --> 00:54:49,077
  The escaped convict
 they showed on the news, 

603
00:54:49,077 --> 00:54:51,830
  - I just saw the guy at the gas station.
 - Can you describe him? 

604
00:54:51,830 --> 00:54:53,540
  He was in a little car,
 on the south block... 

605
00:54:53,540 --> 00:54:55,166
  9- 1-1, what is your emergency? 

606
00:54:55,166 --> 00:54:57,085
  I just saw that wanted man
 over by the McDonald's. 

607
00:54:57,085 --> 00:54:58,419
  Can you
 describe the car, sir? 

608
00:54:58,419 --> 00:54:59,921
  Silver four-door,
 with a woman and a kid. 

609
00:54:59,921 --> 00:55:02,799
  I need 3 units to look
 for a silver Honda near Ochada orchards. 

610
00:55:02,799 --> 00:55:05,426
  3-1 responding.
 We are patrolling the orchards off I-67. 

611
00:55:05,426 --> 00:55:07,177
  HP-28, follow up. 

612
00:55:08,221 --> 00:55:11,723
 This is it. Stop here.

613
00:55:13,434 --> 00:55:15,310
 You shouldn't...

614
00:55:20,316 --> 00:55:23,278
 Uh, Helen? Who is this guy?

615
00:55:23,278 --> 00:55:25,821
 A friend.
 - What kind of friend?

616
00:55:28,116 --> 00:55:30,826
 Scootch over. He's a work friend.

617
00:55:32,912 --> 00:55:34,705
 What's his name?

618
00:55:35,456 --> 00:55:37,417
 - Klaatu.
 - Klaatu?

619
00:55:37,417 --> 00:55:40,002
 - Yeah.
 - What kind of name is that?

620
00:55:40,712 --> 00:55:42,713
 It's foreign, I think.

621
00:55:44,591 --> 00:55:49,012
 - I never heard you talk about him before.
 - I haven't known him for
very long.

622
00:55:49,012 --> 00:55:51,514
 We're just giving him a ride.

623
00:55:51,514 --> 00:55:52,973
 Where?

624
00:55:54,893 --> 00:55:57,478
 - Here.
 - The forest?

625
00:56:02,567 --> 00:56:03,735
 Stay here.

626
00:56:03,735 --> 00:56:08,031
 I want you to lock the door, okay?
 And don't open it for anyone but me.

627
00:56:08,031 --> 00:56:09,656
 I'm serious.

628
00:58:47,690 --> 00:58:49,775
 Helen, what's going on?

629
00:58:55,907 --> 00:58:58,117
 We're getting images of these spheres
 from all over the world.

630
00:58:58,117 --> 00:59:00,078
 Okavango, Kobe, Baku...

631
00:59:00,078 --> 00:59:01,913
 Which of our agencies gathered this intel?

632
00:59:01,913 --> 00:59:05,749
 Ma'am, none of them.
 We pulled these off the Internet.

633
00:59:11,005 --> 00:59:13,423
 Is that them?

634
00:59:14,801 --> 00:59:17,636
 No. It's us.

635
00:59:18,555 --> 00:59:21,391
 Those are ordinary cephalopods.

636
00:59:21,391 --> 00:59:23,100
 Squid. Octopus.

637
00:59:26,604 --> 00:59:31,817
 I don't like him. He's weird, and...
 Why are we driving him around, anyway?

638
00:59:32,569 --> 00:59:33,777
 Um...

639
00:59:36,239 --> 00:59:38,616
 It's complicated.

640
00:59:38,616 --> 00:59:40,618
 Is he coming home with us?

641
00:59:40,618 --> 00:59:42,662
 No. No.

642
00:59:42,662 --> 00:59:47,208
 Well, what if you decide you like him
 and he wants to move in?

643
00:59:47,208 --> 00:59:49,502
 No, it's not like that. God, no.

644
00:59:49,502 --> 00:59:51,129
 Listen to me.

645
00:59:51,129 --> 00:59:53,506
 No one is moving in.
 You don't understand.

646
00:59:53,506 --> 00:59:56,259
 Whatever. You wait for him.
 I'm going home.

647
00:59:56,259 --> 00:59:57,759
 Jacob.

648
01:00:02,765 --> 01:00:04,224
 Jacob!

649
01:00:06,060 --> 01:00:07,561
 Jacob!

650
01:00:08,813 --> 01:00:11,148
 What is the matter with you?

651
01:00:45,558 --> 01:00:47,685
  These spheres
 now appear to be leaving 

652
01:00:47,685 --> 01:00:49,437
  in the same mysterious manner
 as they came. 

653
01:00:49,437 --> 01:00:51,356
  Hopefully this mass exodus
 will bring an end 

654
01:00:51,356 --> 01:00:54,025
  to the panic and unrest
 we've been seeing around the world. 

655
01:00:54,025 --> 01:00:56,236
  The only sphere
 that doesn't appear to be leaving 

656
01:00:56,236 --> 01:00:59,489
  is the giant sphere in Central Park. 

657
01:00:59,489 --> 01:01:01,949
 You think we scared them off?

658
01:01:02,617 --> 01:01:04,535
 They're not afraid of us.

659
01:01:17,215 --> 01:01:19,092
 I need to get back to the city.

660
01:01:19,092 --> 01:01:21,886
 Not till you tell me what's going on.

661
01:01:21,886 --> 01:01:25,181
 - Did you do that?
 - Yes.

662
01:01:25,181 --> 01:01:27,684
 Jacob, get in the car.

663
01:01:27,684 --> 01:01:30,727
 - He's one of them.
 - Please get in the car.

664
01:01:32,147 --> 01:01:34,064
 Get in the car.

665
01:01:45,577 --> 01:01:48,496
 I need to know what's happening.

666
01:01:48,496 --> 01:01:50,957
 This planet is dying.

667
01:01:50,957 --> 01:01:53,084
 The human race is killing it.

668
01:01:53,084 --> 01:01:55,586
 So you've come here to help us.

669
01:01:56,296 --> 01:01:58,213
 No, I didn't.

670
01:02:00,967 --> 01:02:02,886
 You said you came to save us.

671
01:02:02,886 --> 01:02:05,430
 I said I came to save the Earth.

672
01:02:05,430 --> 01:02:07,681
 You came to save the Earth

673
01:02:08,975 --> 01:02:10,476
 from us.

674
01:02:12,061 --> 01:02:14,898
 You came to save the Earth from us.

675
01:02:14,898 --> 01:02:19,694
 We can't risk the survival of this planet
 for the sake of one species.

676
01:02:19,694 --> 01:02:22,572
 - What are you saying?
 - If the Earth dies, you die.

677
01:02:22,572 --> 01:02:25,407
 If you die, the Earth survives.

678
01:02:26,367 --> 01:02:28,786
 There are only a handful of planets
 in the cosmos

679
01:02:28,786 --> 01:02:30,914
 that are capable
 of supporting complex life.

680
01:02:30,914 --> 01:02:34,083
 - You can't do this.
 - This one can't be allowed to perish.

681
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
 We can change!
 We could still turn things around!

682
01:02:37,378 --> 01:02:40,089
 We've watched, we've waited,
 and hoped that you would change.

683
01:02:40,089 --> 01:02:41,799
 - Please.
 - It's reached the tipping point.

684
01:02:41,799 --> 01:02:43,176
 - We have to act.
 - Please!

685
01:02:43,176 --> 01:02:44,552
 We'll undo the damage you've done

686
01:02:44,552 --> 01:02:47,222
 and give the Earth a chance
 to begin again.

687
01:02:47,222 --> 01:02:51,726
 Don't do this. Please.
 We could change.

688
01:02:51,726 --> 01:02:53,812
 We can change.

689
01:02:53,812 --> 01:02:58,524
 The decision is made.
 The process has begun.

690
01:03:00,318 --> 01:03:01,819
 Oh, God.

691
01:03:19,212 --> 01:03:22,090
 It won't make any difference, Helen.

692
01:03:22,090 --> 01:03:26,802
 Even if they arrest me, even if they kill me,
 the process will continue.

693
01:03:27,929 --> 01:03:31,224
 Both of you, hands on the car right now!

694
01:03:31,224 --> 01:03:33,976
 - Is that a child in the car?
 - Yes.

695
01:03:34,894 --> 01:03:39,607
 This is HP-28. I'm on I-67.
 I have the FBI suspect in custody

696
01:03:39,607 --> 01:03:43,528
 along with one adult female
 and one child. Awaiting instructions.

697
01:03:43,528 --> 01:03:44,779
  70140, roger. 

698
01:03:44,779 --> 01:03:47,323
 Tell the child to get out of the car.

699
01:03:47,323 --> 01:03:50,325
 - Get the kid out of the car!
 - Honey, come.

700
01:03:51,744 --> 01:03:54,205
 Okay, you two, over there.

701
01:03:54,205 --> 01:03:57,834
 You, I'm not going to tell you again.
 Hands on the car.

702
01:03:57,834 --> 01:04:00,044
 - Please don't hurt him.
 - I'm not going to hurt him,

703
01:04:00,044 --> 01:04:03,088
 - so long as he...
 - I wasn't talking to you.

704
01:04:03,840 --> 01:04:06,508
 The pain will only last a moment.

705
01:04:20,857 --> 01:04:23,234
 You killed him!
 You killed him! You killed him!

706
01:04:23,234 --> 01:04:25,569
 - Jacob. Jacob!
 - Let me finish.

707
01:04:27,071 --> 01:04:30,783
 Shh. Shh.
 - You killed him! You killed him!

708
01:04:30,783 --> 01:04:33,410
 - Come sit down.
 - He killed him!

709
01:05:17,372 --> 01:05:19,331
 He'll be all right.

710
01:05:23,753 --> 01:05:25,921
 I don't understand.

711
01:05:26,548 --> 01:05:30,510
 You're going to kill us all,
 but you saved him.

712
01:05:30,510 --> 01:05:33,554
 He was an obstacle. I meant him no harm.

713
01:05:35,515 --> 01:05:39,769
 You could stop this, couldn't you?
 If you wanted to.

714
01:05:39,769 --> 01:05:43,481
 I tried to reason with you.
 I tried to speak with your leaders.

715
01:05:43,481 --> 01:05:45,984
 Those aren't our leaders.

716
01:05:45,984 --> 01:05:49,362
 If you want to speak to one
 of our leaders, I'll take you to one.

717
01:05:49,362 --> 01:05:51,280
 Let me take you.

718
01:05:56,703 --> 01:05:58,287
 Get in the car.

719
01:06:00,039 --> 01:06:03,001
 Maybe they were just
 collecting specimens from our planet.

720
01:06:03,001 --> 01:06:07,379
 It's not our planet.
 That's what he said to me in the hospital.

721
01:06:11,426 --> 01:06:12,926
 An ark.

722
01:06:13,970 --> 01:06:16,180
 - Excuse me?
 - It's an ark.

723
01:06:16,806 --> 01:06:18,725
 So are all the other spheres.

724
01:06:18,725 --> 01:06:21,227
 They're saving as many species
 as they can.

725
01:06:21,227 --> 01:06:25,272
 If the sphere is an ark,
 then what comes next is...

726
01:06:26,065 --> 01:06:27,149
 The flood.

727
01:06:50,006 --> 01:06:51,840
 Karl, we're here.

728
01:06:55,678 --> 01:06:58,514
 All right, let's get you settled.

729
01:07:06,815 --> 01:07:09,234
 That's a Nobel Prize.

730
01:07:09,234 --> 01:07:12,402
 He won it for his work
 on biological altruism.

731
01:07:13,238 --> 01:07:18,075
 Probably still be in his desk drawer
 if I hadn't gotten it framed for him.

732
01:07:19,994 --> 01:07:22,204
 - You tired?
 - Just a little.

733
01:07:24,290 --> 01:07:27,292
 Close, but no.

734
01:07:33,633 --> 01:07:35,092
 I wouldn't.

735
01:07:35,760 --> 01:07:37,344
 He won't mind.

736
01:07:43,685 --> 01:07:46,688
 He's one of them.
 You shouldn't be helping him.

737
01:07:46,688 --> 01:07:48,605
 We should stop him.

738
01:07:53,611 --> 01:07:57,364
 For just this once,
 I need you to trust me.

739
01:08:41,701 --> 01:08:43,327
 Is it possible?

740
01:08:58,218 --> 01:09:01,428
 I have so many questions to ask you.

741
01:09:16,152 --> 01:09:17,611
 It's Bach.

742
01:09:20,782 --> 01:09:22,449
 It's beautiful.

743
01:09:23,034 --> 01:09:25,744
 So we're not so different after all.

744
01:09:27,080 --> 01:09:29,122
 I wish that were true.

745
01:09:33,962 --> 01:09:35,964
 So is it a machine
 or a living thing?

746
01:09:35,964 --> 01:09:39,092
 - It's both, or neither.
 - What do you mean, neither?

747
01:09:39,092 --> 01:09:41,636
 It seems to be some sort
 of silicon-based hybrid.

748
01:09:41,636 --> 01:09:45,473
 We're calling it GORT,
 Genetically Organized Robotic Technology.

749
01:09:45,473 --> 01:09:47,517
 The military and their acronyms.

750
01:09:47,517 --> 01:09:49,519
 We've used every
 diagnostic method available,

751
01:09:49,519 --> 01:09:53,189
 MRI, thermal imaging, PET scan,
 but it was impervious.

752
01:09:53,189 --> 01:09:55,692
 So we attempted
 a robotically-assisted exploration

753
01:09:55,692 --> 01:09:57,485
 - using a diamond drill.
 - And?

754
01:09:57,485 --> 01:10:01,280
 The drill bit fractured. It'll take
 24 hours to fix it robotically.

755
01:10:44,782 --> 01:10:50,037
 Colonel, we don't have 24 hours.
 Send somebody in there to fix that drill.

756
01:10:50,538 --> 01:10:54,417
  Food and fuel hoarding
 have led to shortages which erupted 

757
01:10:54,417 --> 01:10:57,337
  into looting incidents throughout Asia
 and South America. Many... 

758
01:10:57,337 --> 01:10:59,005
  ... outbreaks of rioting and unrest 

759
01:10:59,005 --> 01:11:00,215
  in such cities as Guangdong, China, 

760
01:11:00,215 --> 01:11:04,719
  London, and Chicago due to the shortages
 of such basic commodities as fuel, 

761
01:11:04,719 --> 01:11:10,475
  food and drinking water. Many point to
 the Central Park sphere as... 

762
01:11:10,475 --> 01:11:13,853
  Amidst the chaos
 in the New York-New Jersey areas, 

763
01:11:13,853 --> 01:11:16,439
  local police are looking
 for an escaped convict 

764
01:11:16,439 --> 01:11:18,775
  whose name is not being released. 

765
01:11:18,775 --> 01:11:22,028
  Authorities believe that he is
 a significant threat to the public 

766
01:11:22,028 --> 01:11:25,782
  and are asking for any information
 that could lead to his capture. 

767
01:11:25,782 --> 01:11:29,786
  If you have seen this man,
 contact the number on your screen below.

768
01:11:29,786 --> 01:11:30,995
 There must be alternatives.

769
01:11:30,995 --> 01:11:34,165
 You must have some technology
 that could solve our problem.

770
01:11:34,165 --> 01:11:36,709
 Your problem is not technology.

771
01:11:36,709 --> 01:11:40,296
 The problem is you.
 You lack the will to change.

772
01:11:40,296 --> 01:11:41,840
 Then help us change.

773
01:11:41,840 --> 01:11:43,842
 I cannot change your nature.

774
01:11:43,842 --> 01:11:46,177
 You treat the world
 as you treat each other.

775
01:11:46,177 --> 01:11:50,890
 But every civilization
 reaches a crisis point eventually.

776
01:11:50,890 --> 01:11:54,519
 - Most of them don't make it.
 - Yours did. How?

777
01:11:54,519 --> 01:11:57,897
 Our sun was dying.
 We had to evolve in order to survive.

778
01:11:57,897 --> 01:12:01,067
 So it was only when your world
 was threatened with destruction

779
01:12:01,067 --> 01:12:04,070
 - that you became what you are now.
 - Yes.

780
01:12:04,070 --> 01:12:06,239
 Well, that's where we are.

781
01:12:06,239 --> 01:12:09,325
 You say we're on the brink
 of destruction, and you're right.

782
01:12:09,325 --> 01:12:14,080
 But it's only on the brink
 that people find the will to change.

783
01:12:14,080 --> 01:12:17,124
 Only at the precipice do we evolve.

784
01:12:18,585 --> 01:12:20,503
 This is our moment.

785
01:12:20,503 --> 01:12:23,797
 Don't take it from us.
 We're close to an answer.

786
01:12:30,305 --> 01:12:31,972
 What's wrong?

787
01:12:51,493 --> 01:12:54,161
 Jacob! Can you get your boots on?

788
01:12:55,205 --> 01:12:58,958
 He can't get caught.
 What do I do?

789
01:12:58,958 --> 01:13:02,669
 Change his mind.
 Not with reason, but with yourself.

790
01:13:14,682 --> 01:13:16,850
 It's too late for that.

791
01:13:46,548 --> 01:13:48,048
 Jacob!

792
01:13:49,843 --> 01:13:51,761
 Down here! He's here!

793
01:13:51,761 --> 01:13:54,347
 - Down here! He's here!
 - What are you doing?

794
01:13:54,347 --> 01:13:57,225
 - What are you doing?
 - I'm trying to help them!

795
01:13:57,225 --> 01:13:59,269
 - That's why I called them.
 - What?

796
01:13:59,269 --> 01:14:01,938
 - I told them where we are!
 - Jacob, you didn't!

797
01:14:01,938 --> 01:14:06,109
 - We shouldn't be helping him!
 - Jacob, I'm trying to help us.

798
01:14:06,109 --> 01:14:08,528
 We should kill him!
 That's what Dad would have done!

799
01:14:08,528 --> 01:14:11,656
 - You fight me on everything. Everything!
 - If my dad were here...

800
01:14:11,656 --> 01:14:14,074
 But he isn't here! He's gone!

801
01:14:19,581 --> 01:14:20,706
 Jacob...

802
01:14:25,295 --> 01:14:28,589
  We've extracted the female.
 Returning to base. 

803
01:14:37,515 --> 01:14:40,601
  - Got a visual on the male.
 - Yeah, I see him. 

804
01:14:42,020 --> 01:14:45,606
  Yep, got him.
 Target acquired. Permission to engage. 

805
01:14:47,025 --> 01:14:50,904
  You are clear to engage.
 You are go to take out the target. 

806
01:14:50,904 --> 01:14:52,362
  Roger that. 

807
01:15:32,403 --> 01:15:34,446
 Please don't hurt me.

808
01:15:43,248 --> 01:15:44,706
 Thanks.

809
01:15:52,048 --> 01:15:54,258
 I don't know where we are.

810
01:16:00,682 --> 01:16:02,808
 Can you help me get home?

811
01:16:09,524 --> 01:16:11,024
 This way.

812
01:16:52,358 --> 01:16:55,904
 - He's come to exterminate us, hasn't he?
 - You can't stop him.

813
01:16:55,904 --> 01:16:58,823
 The only chance we have
 is if he changes his mind.

814
01:16:58,823 --> 01:17:00,700
 You have to let me talk to him!

815
01:17:00,700 --> 01:17:02,410
 What makes you think he'll listen to you?

816
01:17:02,410 --> 01:17:05,955
 I don't know that he will.
 But I think he trusts me.

817
01:17:05,955 --> 01:17:07,581
 And I don't think he wants to do this.

818
01:17:08,374 --> 01:17:09,876
 We have the situation under control.

819
01:17:09,876 --> 01:17:12,629
 Madam Secretary, General Quinn
 needs to see you in the briefing room.

820
01:17:12,629 --> 01:17:14,588
 He says it's urgent.

821
01:17:15,548 --> 01:17:19,676
 You're not in control.
 You don't know what he's capable of!

822
01:17:21,137 --> 01:17:25,557
 But she didn't do anything wrong!
 So they should let her go, right?

823
01:17:26,392 --> 01:17:29,062
 You are afraid
 you're going to be left alone.

824
01:17:29,062 --> 01:17:30,772
 I already am alone.

825
01:17:30,772 --> 01:17:35,234
 Helen's just someone that was stuck with
 me when my dad died. You know?

826
01:17:37,195 --> 01:17:41,156
 Oh, I forgot. You're an alien.
 You don't understand anything.

827
01:17:48,748 --> 01:17:50,541
  We're good to go. 

828
01:18:00,593 --> 01:18:02,052
 Hold it.

829
01:18:05,682 --> 01:18:07,182
 Your sleeve.

830
01:18:08,017 --> 01:18:09,226
  Oh... 

831
01:18:12,188 --> 01:18:14,524
  Let... Let me out! 

832
01:18:14,524 --> 01:18:15,817
 - Open the airlock.
 - No.

833
01:18:15,817 --> 01:18:17,694
  - Open the door!
 - Then we have to flash. 

834
01:18:17,694 --> 01:18:20,446
 - Our protocol...
 - I decide what protocol is.

835
01:18:20,446 --> 01:18:23,032
  Open the door! Let me out! 

836
01:18:23,032 --> 01:18:26,411
  - Reset the drill.
 - Let me out! Open it! 

837
01:18:26,411 --> 01:18:28,371
 I said, reset the drill.

838
01:18:28,371 --> 01:18:31,832
  Let me out! Let me out! Open the door! 

839
01:18:32,750 --> 01:18:34,209
  Let me out! 

840
01:18:42,385 --> 01:18:44,303
 Sir, the restraints!

841
01:19:38,441 --> 01:19:41,151
 Open the door! Open the door!

842
01:19:42,278 --> 01:19:44,738
 This facility has been sealed.

843
01:19:47,450 --> 01:19:49,034
 No one leaves.

844
01:20:06,136 --> 01:20:09,471
 We've lost contact
 with the flash chamber, sir.

845
01:20:21,651 --> 01:20:23,902
 Whiskey Task Force, engage!

846
01:20:47,177 --> 01:20:49,553
 Were there any survivors?
 - No.

847
01:20:50,305 --> 01:20:52,432
 As you know, at 0524 hours,

848
01:20:52,432 --> 01:20:54,893
 our pilots launched a salvo
 of Sidewinder air-to-air missiles

849
01:20:54,893 --> 01:20:57,562
 - into the heart of the mass.
 - And?

850
01:20:57,562 --> 01:20:59,647
 Every strike made it larger.

851
01:20:59,647 --> 01:21:02,357
 And this mass, where is it heading?

852
01:21:03,151 --> 01:21:04,610
 Everywhere.

853
01:21:55,620 --> 01:21:59,415
 - Dr. Benson.
 - Madam Secretary, please.

854
01:21:59,415 --> 01:22:04,211
 I don't want to die here in this room
 without seeing my son one more
time.

855
01:22:05,129 --> 01:22:07,924
 Do you really think you can persuade him?

856
01:22:07,924 --> 01:22:10,509
 I think you should let me try.

857
01:22:14,222 --> 01:22:15,974
 Go on, then.

858
01:22:15,974 --> 01:22:19,769
 But I make you no promises.
 I still answer to the President.

859
01:22:19,769 --> 01:22:23,480
 - You're on your own.
 - No, she's not. I'll go with you.

860
01:22:25,066 --> 01:22:27,151
 - Good luck.
 - Thank you.

861
01:22:50,884 --> 01:22:52,718
 It doesn't work.

862
01:22:59,809 --> 01:23:01,310
 Go ahead.

863
01:23:09,152 --> 01:23:11,111
 It's me. Are you okay?

864
01:23:12,822 --> 01:23:14,281
 I'm fine.

865
01:23:15,617 --> 01:23:17,409
 He's right here.

866
01:23:18,203 --> 01:23:20,370
 She wants to talk to you.

867
01:23:21,664 --> 01:23:23,165
 Yes.

868
01:23:23,750 --> 01:23:26,628
 I need to get back to the city.

869
01:23:26,628 --> 01:23:28,754
 - Yes.
 - Tell her I know where we can meet her.

870
01:23:43,228 --> 01:23:45,813
 I told Helen we should kill you.

871
01:23:46,898 --> 01:23:49,025
 Yes, I heard that.

872
01:23:49,025 --> 01:23:52,278
 - I didn't mean it, though.
 - You didn't?

873
01:23:52,278 --> 01:23:54,154
 Well, not anymore.

874
01:24:00,870 --> 01:24:03,288
 So what's gonna happen to us?

875
01:24:05,875 --> 01:24:08,627
 I was just wondering the same thing.

876
01:24:16,636 --> 01:24:19,388
 - End of the world!
 - Good luck!

877
01:24:21,224 --> 01:24:24,561
 This is it! This is where
 we're supposed to meet her!

878
01:24:24,561 --> 01:24:26,019
 Come on!

879
01:24:35,238 --> 01:24:37,364
 Hurry up! It's this way!

880
01:25:10,315 --> 01:25:13,942
 You can do this. Just like with the trooper.

881
01:25:16,029 --> 01:25:18,448
 There are some things I can't do.

882
01:25:18,448 --> 01:25:20,407
 But you have powers.

883
01:25:23,369 --> 01:25:24,828
 I'm sorry.

884
01:25:27,040 --> 01:25:28,540
 Please.

885
01:25:30,752 --> 01:25:32,211
 Please!

886
01:25:34,297 --> 01:25:38,050
 Jacob, nothing ever truly dies.

887
01:25:38,676 --> 01:25:42,054
 The universe wastes nothing.
 Everything is simply

888
01:25:42,555 --> 01:25:44,181
 transformed.

889
01:25:46,309 --> 01:25:48,185
 Just leave me alone.

890
01:26:32,188 --> 01:26:35,358
 - It's not fair.
 - No.

891
01:26:35,358 --> 01:26:37,276
 No, it isn't fair.

892
01:26:38,236 --> 01:26:40,905
 He left me alone.

893
01:26:40,905 --> 01:26:43,949
 Oh, baby, you're not alone.

894
01:26:45,160 --> 01:26:47,244
 And he didn't leave you.

895
01:26:48,288 --> 01:26:52,082
 I see him in you. All the time.

896
01:26:52,834 --> 01:26:54,752
 All the time.

897
01:26:54,752 --> 01:26:57,421
 Sometimes it's hard for me to bear.

898
01:26:58,965 --> 01:27:00,632
 You miss him, too?

899
01:27:02,135 --> 01:27:03,635
 So much.

900
01:27:08,516 --> 01:27:11,560
 - I'm sorry.
 - I'm sorry.

901
01:27:13,271 --> 01:27:14,938
 Okay.

902
01:27:43,384 --> 01:27:46,428
 It's all right. He's here to help.

903
01:27:50,600 --> 01:27:52,434
 There's another side to you.

904
01:27:56,731 --> 01:27:58,357
 I feel it now.

905
01:28:14,833 --> 01:28:16,834
 Is that how it ends?

906
01:28:19,128 --> 01:28:20,337
 Yes.

907
01:28:21,506 --> 01:28:23,340
 You can't stop it?

908
01:28:24,467 --> 01:28:26,009
 I don't know.

909
01:28:31,057 --> 01:28:34,853
 It would come at a price
 to you and your way of life.

910
01:28:34,853 --> 01:28:37,938
 But we can change. You know that now.

911
01:28:38,731 --> 01:28:40,692
 Please.

912
01:28:40,692 --> 01:28:43,152
 Please, just give us a chance.

913
01:28:45,947 --> 01:28:47,740
 I'll try.

914
01:28:47,740 --> 01:28:49,908
 I must get back to the city.

915
01:29:08,887 --> 01:29:12,431
 Of course, Mr. President.
 I understand the situation.

916
01:29:13,600 --> 01:29:15,727
 But with all due respect, sir,

917
01:29:15,727 --> 01:29:18,938
 any further military action
 will only make things worse.

918
01:29:18,938 --> 01:29:22,483
 I believe we may still be able
 to open a dialog...

919
01:29:28,364 --> 01:29:31,367
 Yes, Mr. President. As you wish, sir.

920
01:29:31,367 --> 01:29:32,826
 Thank you.

921
01:30:01,231 --> 01:30:02,690
 Checkpoint.

922
01:30:02,690 --> 01:30:05,234
 We can't stop. There isn't time.

923
01:30:13,451 --> 01:30:15,202
 - Dive!
 - Look out!

924
01:30:17,330 --> 01:30:19,374
 Lincoln-Bravo-1 to Lincoln-Bravo-2,

925
01:30:19,374 --> 01:30:21,709
 a black SUV crashed our checkpoint
 with the suspects.

926
01:30:21,709 --> 01:30:25,087
  - En route to your position.
 - Roger that, Bravo-1. 

927
01:30:31,553 --> 01:30:34,722
  Bravo-1, we've got orders
 to let them through. Do you copy? 

928
01:30:34,722 --> 01:30:36,181
 Roger that.

929
01:30:38,518 --> 01:30:40,270
 They're slowing down.

930
01:30:40,270 --> 01:30:42,938
 - They're letting us through.
 - Why?

931
01:30:59,038 --> 01:31:00,873
 Where is everybody?

932
01:31:02,125 --> 01:31:04,334
 They've cleared the area.

933
01:31:05,211 --> 01:31:06,421
 Stop the car.

934
01:31:06,421 --> 01:31:08,338
 - What?
 - Stop the car!

935
01:31:45,710 --> 01:31:48,004
 Jacob! Jacob!

936
01:31:48,004 --> 01:31:49,839
 I'm okay.

937
01:31:49,839 --> 01:31:51,340
 Michael?

938
01:32:03,061 --> 01:32:05,521
 We have to get to the sphere.

939
01:32:15,740 --> 01:32:17,241
 Helen!

940
01:32:33,550 --> 01:32:35,342
 We won't make it!

941
01:32:50,233 --> 01:32:52,651
 I can't keep them out for long.

942
01:32:59,492 --> 01:33:00,993
 Mom.

943
01:33:08,501 --> 01:33:11,171
 What's happening to him?

944
01:33:11,171 --> 01:33:12,671
 Jacob.

945
01:33:13,590 --> 01:33:15,549
 They're inside him.

946
01:33:17,635 --> 01:33:19,094
 He's dying.

947
01:33:20,388 --> 01:33:21,972
 Help him.

948
01:33:28,396 --> 01:33:31,690
 Help him. Please.

949
01:34:18,780 --> 01:34:21,574
 Your professor was right.

950
01:34:21,574 --> 01:34:23,367
 At the precipice,

951
01:34:24,369 --> 01:34:25,869
 we change.

952
01:37:42,525 --> 01:37:44,318
 It's leaving.

953
01:37:50,575 --> 01:37:52,035
 No.

954
01:37:52,035 --> 01:37:53,785
 He's leaving.
