1
00:02:17,671 --> 00:02:19,314
Ik waardeer het.

2
00:02:19,324 --> 00:02:21,326
Ik weet dat je familieleden verspreid zijn.

3
00:02:21,360 --> 00:02:23,462
We komen graag terug.

4
00:02:23,494 --> 00:02:24,863
Weet je zeker dat het goed komt?

5
00:02:24,911 --> 00:02:27,481
Ja. Het komt wel goed.
- Dank u.

6
00:02:27,498 --> 00:02:31,069
Ik vlieg vanavond terug naar Detroit.
Ik kom laat aan...

7
00:02:31,103 --> 00:02:33,838
maar bel me als je nodig hebt.
Wanneer je maar wilt.

8
00:02:33,872 --> 00:02:36,308
Ik red me wel.

9
00:02:36,341 --> 00:02:39,444
Oké. Ik weet dat het goed komt.
Hou je goed, lieverd.

10
00:02:39,478 --> 00:02:41,846
Zal ik doen. Dag.

11
00:04:54,627 --> 00:04:56,104
<i>Dus, steek je hand op</i>

12
00:04:56,114 --> 00:04:59,017
<i>als je een betere smaak hebt
in muziek dan de bruidegom.</i>

13
00:04:59,050 --> 00:05:01,319
<i>Zie ik daar handen?</i>

14
00:10:29,147 --> 00:10:31,282
<i>Waar we naar kijken
hier zijn de EOCT scores.</i>

15
00:10:31,316 --> 00:10:33,518
<i>Nu, ik ga het even hebben over
10e klas een klein beetje</i>

16
00:10:33,551 --> 00:10:36,154
<i>omdat je daar
het grootste verschil ziet.</i>

17
00:10:36,187 --> 00:10:39,557
<i>De gele lijn, de mosterd
dat is twee jaar geleden.</i>

18
00:10:39,591 --> 00:10:41,226
<i>De blauwe is van vorig jaar.</i>

19
00:10:41,259 --> 00:10:43,495
<i>Het roze is van dit jaar.</i>

20
00:10:45,797 --> 00:10:47,332
Beth is hier.

21
00:10:48,633 --> 00:10:50,702
Geef haar de ruimte.

22
00:10:50,735 --> 00:10:54,372
Het roze is dit jaar.
Dus, wat is er gebeurd?

23
00:10:54,405 --> 00:10:55,908
Leraar-leerling verhouding.

24
00:10:55,941 --> 00:10:59,026
Ik weet het, maar klasgroottes
zijn wat ze zijn. Het is in de hele staat.

25
00:10:59,037 --> 00:11:02,480
We kunnen niet met de schuldvraag spelen
als we de achterhoede aan het opbouwen zijn...

26
00:11:02,514 --> 00:11:03,781
Sorry.

27
00:11:05,049 --> 00:11:06,684
Hallo.

28
00:11:06,718 --> 00:11:10,655
Ik denk niet dat je had hoeven komen.
Niemand zou het je kwalijk nemen.

29
00:11:10,688 --> 00:11:12,190
Ik heb nog cijfers in te vullen.

30
00:11:12,223 --> 00:11:14,993
Ik zou dat voor je gedaan hebben.
Je hoefde het alleen maar te vragen.

31
00:11:15,004 --> 00:11:16,217
Het is al goed.

32
00:11:16,227 --> 00:11:18,964
Het geeft me iets te doen.
Voorlopig toch.

33
00:11:18,998 --> 00:11:20,265
<i>We willen die school niet zijn.</i>

34
00:11:20,298 --> 00:11:21,575
Hou je het vol?

35
00:11:21,586 --> 00:11:23,034
<i>Ik wil die directeur niet zijn.</i>

36
00:11:23,067 --> 00:11:25,436
Ja, ik voel me goed.

37
00:11:25,470 --> 00:11:27,873
Ik heb gewoon niet echt goed geslapen vannacht.

38
00:11:27,907 --> 00:11:30,408
Kan niet geloven dat je geslapen hebt.
Vooral daar.

39
00:11:30,441 --> 00:11:32,544
<i>We moeten voor ze op komen dagen.</i>

40
00:11:32,577 --> 00:11:34,413
<i>Oké. Ik heb beloofd om jullie allemaal...</i>

41
00:11:34,431 --> 00:11:37,033
<i>een pauze van 10 minuten te geven,
dus laten we dat dan maar doen.</i>

42
00:11:37,044 --> 00:11:39,463
<i>Naar de wc, strek je benen.
Er zijn meer donuts achterin...</i>

43
00:11:39,474 --> 00:11:42,437
<i>met dank aan Mountville Baptistkerk,
dus haal er een paar voor jezelf...</i>

44
00:11:42,448 --> 00:11:44,817
<i>en zorg dat je om 8:40 terug bent,
stipt.</i>

45
00:12:17,589 --> 00:12:19,490
Mrs. Parchin?

46
00:12:29,990 --> 00:12:31,492
Sorry. Ik was gewoon...

47
00:12:31,502 --> 00:12:33,504
Excuseer me.
- Ik probeerde te kloppen, maar...

48
00:12:33,538 --> 00:12:35,239
We hebben elkaar eerder ontmoet.

49
00:12:35,273 --> 00:12:37,175
Ik ben Hunter's moeder.

50
00:12:38,116 --> 00:12:39,773
Hunter...
- McLaughlin.

51
00:12:39,784 --> 00:12:41,201
Hij heeft je tweede periode.

52
00:12:41,212 --> 00:12:43,815
Ik ben Becky McLaughlin.
Het was een paar maanden geleden.

53
00:12:43,848 --> 00:12:47,785
Juist. Natuurlijk.
Ik heb zo veel Hunters dit jaar.

54
00:12:47,819 --> 00:12:50,188
Hoeveel?

55
00:12:50,221 --> 00:12:52,590
Studenten genaamd Hunter heb je?

56
00:12:52,624 --> 00:12:54,559
Drie.

57
00:12:55,068 --> 00:12:57,528
Alstublieft, gaat u zitten.

58
00:13:02,266 --> 00:13:05,269
Ik weet zeker dat je weet waarom ik hier ben.

59
00:13:07,549 --> 00:13:09,651
Ik heb de website bekeken.

60
00:13:09,841 --> 00:13:11,910
Hunter heeft een 6 voor spraak.

61
00:13:12,429 --> 00:13:15,050
Oh, juist. Ik denk het wel.

62
00:13:15,061 --> 00:13:16,882
Laat me eens kijken.

63
00:13:16,915 --> 00:13:18,850
Maar dat is wat het zei.

64
00:13:19,885 --> 00:13:21,719
Laat me hier eens kijken.

65
00:13:22,189 --> 00:13:24,455
Juist, ja.

66
00:13:24,489 --> 00:13:27,492
Het lijkt erop dat hij zijn
zijn laatste presentatie niet heeft gedaan.

67
00:13:27,525 --> 00:13:29,794
Hij zei dat jij hem vertelde
dat hij dat kon verzinnen.

68
00:13:29,827 --> 00:13:33,264
Dat heb ik gedaan.
Ja. Hij, hij deed het niet.

69
00:13:33,297 --> 00:13:35,833
Hij zei dat hij afgelopen donderdag binnenkwam.

70
00:13:35,868 --> 00:13:37,970
Dat was de laatste schooldag.

71
00:13:38,003 --> 00:13:40,238
Hij zei dat je er niet was.

72
00:13:40,271 --> 00:13:44,877
Ja, ik was een paar dagen weg.
Het was een persoonlijke zaak.

73
00:13:44,910 --> 00:13:49,213
Nou, hij vertelde me dat hij weg was,
de dag dat je die projecten presenteerde.

74
00:13:49,247 --> 00:13:52,169
We hebben allemaal persoonlijke zaken
om soms mee om te gaan.

75
00:13:53,351 --> 00:13:55,386
Oké.

76
00:13:55,420 --> 00:13:59,757
Weet je wat? Laten we hem
gewoon excuseren van die opdracht.

77
00:14:00,859 --> 00:14:02,360
Daar. B.

78
00:14:02,393 --> 00:14:05,923
Dat is niet wat ik wilde.

79
00:14:05,934 --> 00:14:08,268
Wat wilde je dan?

80
00:14:08,642 --> 00:14:10,129
Excuseert u mij?

81
00:14:10,169 --> 00:14:12,205
Toen u hier binnenkwam, wat wilde u toen?

82
00:14:12,403 --> 00:14:14,338
Ik wil weten waarom mijn zoon...

83
00:14:14,372 --> 00:14:17,408
Mijn man schoot zichzelf
in het hoofd afgelopen donderdag.

84
00:14:21,046 --> 00:14:23,146
Ik had het nog niet gehoord.

85
00:14:23,982 --> 00:14:26,718
Nee, want het is een persoonlijke zaak.

86
00:14:26,751 --> 00:14:28,720
Dus, ja.

87
00:14:28,753 --> 00:14:31,489
Ja. Als je het wilt weten...

88
00:14:31,522 --> 00:14:32,858
hij nam de boot mee het meer op.

89
00:14:32,891 --> 00:14:35,994
Hij nam een handwapen waarvan ik
niet eens wist dat we het hadden.

90
00:14:36,183 --> 00:14:39,564
En pow! Recht in de mond.

91
00:14:39,597 --> 00:14:41,566
Dus, welke Hunter kreeg welke cijfer...

92
00:14:41,599 --> 00:14:45,670
op welke middelbare school electieve
spraakles opdracht...

93
00:14:46,771 --> 00:14:49,340
het maakt me nu echt niet uit.

94
00:14:49,373 --> 00:14:53,511
Dus, je wilt een b, je hebt een b.

95
00:14:54,061 --> 00:14:56,364
Ik verontschuldig me.

96
00:14:56,387 --> 00:14:58,083
Oh, je wilt een A?

97
00:14:58,117 --> 00:15:00,175
Goed dan.

98
00:15:00,318 --> 00:15:02,121
Een B is prima.

99
00:15:02,154 --> 00:15:03,654
B is het.

100
00:15:06,691 --> 00:15:08,726
Kan ik nog iets voor je doen?

101
00:15:09,194 --> 00:15:10,561
Nee.

102
00:15:11,230 --> 00:15:12,931
Dank u.

103
00:15:18,070 --> 00:15:20,174
Gecondoleerd met uw verlies.

104
00:16:13,258 --> 00:16:16,345
Hoi, Mel.

105
00:16:16,356 --> 00:16:17,981
De lucht zag er een beetje gemeen uit.

106
00:16:17,992 --> 00:16:20,398
Ik ben vooruit gegaan en heb de boot,
voor het geval dat.

107
00:16:20,446 --> 00:16:21,764
Dat had je niet hoeven doen.

108
00:16:21,775 --> 00:16:24,041
Dat is een leugen
als ik er ooit een heb gehoord.

109
00:16:24,064 --> 00:16:26,771
Ik betaal het gewoon terug, dat is alles.

110
00:16:26,804 --> 00:16:30,008
Jij en Owen waren een paar
godsgeschenken toen Shelly overleed.

111
00:16:30,042 --> 00:16:31,409
Dank je wel.

112
00:16:36,019 --> 00:16:38,317
Wil je dat ik dat ding wegsleep?

113
00:16:38,349 --> 00:16:41,053
Je zegt het maar.

114
00:16:41,086 --> 00:16:43,021
Het is al goed.
Ik denk dat ik het maar laat.

115
00:16:43,055 --> 00:16:45,257
Verkoop het met het huis.

116
00:16:45,290 --> 00:16:47,025
Denk je aan verkopen?

117
00:16:47,755 --> 00:16:49,527
Misschien.

118
00:16:49,560 --> 00:16:52,597
Hij heeft het gebouwd,
dus ik zou haten om het te verlaten, maar...

119
00:16:55,533 --> 00:16:58,502
Het is vredig hier, maar het is eenzaam.

120
00:17:00,939 --> 00:17:04,343
Hé, Mel, was je,
aan het schieten vanmorgen...

121
00:17:04,375 --> 00:17:06,711
rond 7:30 of zo?

122
00:17:06,744 --> 00:17:09,081
Heb je niets gehoord?
Er was een geweerschot.

123
00:17:09,114 --> 00:17:11,849
Ik dacht gewoon met
het weer warmer wordt...

124
00:17:11,884 --> 00:17:13,505
en slangen en zo...

125
00:17:13,540 --> 00:17:15,182
Ik zie een copperhead bij het huis...

126
00:17:15,193 --> 00:17:18,060
ga ik hem zeker neerschieten,
maar dat heb ik vandaag niet gedaan.

127
00:17:18,456 --> 00:17:21,525
Je hoort het weer,
geef me een gil, oké?

128
00:17:21,559 --> 00:17:23,527
Oké, zal ik doen.
- Oké.

129
00:17:23,561 --> 00:17:25,429
Ik ga terug.

130
00:17:33,171 --> 00:17:37,575
<i>Dus, dit wordt
het kantoor hier beneden...</i>

131
00:17:37,608 --> 00:17:39,777
<i>en hier wordt de keuken.</i>

132
00:17:39,810 --> 00:17:42,180
<i>Of misschien is het hier.</i>

133
00:17:42,214 --> 00:17:45,284
<i>En dan...
En dan hebben we hier...</i>

134
00:17:46,617 --> 00:17:50,421
<i>biceps. Heel veel biceps.</i>

135
00:17:51,056 --> 00:17:52,757
<i>Dus, dat is de echtgenoot.</i>

136
00:17:52,790 --> 00:17:54,960
<i>Hoi, Owen!
Hoe gaat het met je?</i>

137
00:17:54,993 --> 00:17:56,995
<i>Ben je aan het werk?</i>

138
00:17:57,029 --> 00:17:59,530
<i>Je weet toch dat
we mensen daar voor betalen?</i>

139
00:17:59,563 --> 00:18:02,008
<i>Je hoeft het niet allemaal zelf te doen.</i>

140
00:18:02,700 --> 00:18:04,769
<i>Nee, maak je geen zorgen,
ik film het niet echt.</i>

141
00:18:06,570 --> 00:18:09,066
<i>Of je moet het willen dat ik het doe.</i>

142
00:18:09,674 --> 00:18:10,976
<i>Laat me kijken.</i>

143
00:18:11,009 --> 00:18:12,411
<i>Nee. Stop.</i>

144
00:18:12,443 --> 00:18:14,146
<i>Kom hier.</i>

145
00:23:11,027 --> 00:23:12,963
Wie is dit?

146
00:23:18,183 --> 00:23:19,584
<i>Beth...</i>

147
00:23:19,618 --> 00:23:21,987
Owen? Is...

148
00:23:23,521 --> 00:23:24,822
<i>Ik weet dat je kunt...</i>

149
00:23:24,856 --> 00:23:28,093
Ik kan je niet horen. Ik kan je niet...

150
00:23:28,759 --> 00:23:31,229
<i>Ja, dat kan je wel.</i>

151
00:23:31,263 --> 00:23:33,431
<i>Kijk uit het raam.</i>

152
00:26:18,763 --> 00:26:20,565
<i>Waar kijk ik naar?</i>

153
00:26:20,598 --> 00:26:22,868
<i>Zeg jij het maar.</i>

154
00:26:22,902 --> 00:26:26,896
<i>Het is een foto van jou.
- Is dat zo?</i>

155
00:26:26,906 --> 00:26:28,373
<i>Ja.</i>

156
00:26:28,406 --> 00:26:31,042
<i>Ik bedoel, leuke blouse.</i>

157
00:26:34,512 --> 00:26:35,712
Kijk... kijk dichterbij.

158
00:26:37,730 --> 00:26:39,250
Ben ik dat?

159
00:26:39,284 --> 00:26:41,753
Ja, ik denk het wel.
Wie zou het anders zijn?

160
00:26:41,786 --> 00:26:43,889
Dat is wat ik wil weten.

161
00:26:43,923 --> 00:26:48,259
Nou, het is of jij of een vrouw die lijkt
heel veel op jou.

162
00:26:48,293 --> 00:26:51,229
Lieverd, ik denk dat jij dat bent.

163
00:26:51,262 --> 00:26:54,318
Leuke blouse, niet?
Zo een heb ik niet.

164
00:26:54,329 --> 00:26:55,964
God, Beth.

165
00:26:56,234 --> 00:26:58,369
Doe dit jezelf niet aan.

166
00:26:58,904 --> 00:27:01,039
Jij bent het, oké?

167
00:27:01,072 --> 00:27:03,691
En als jij het niet bent, dan, geloof me...

168
00:27:03,702 --> 00:27:06,417
er zijn veel ergere dingen te vinden
op de telefoon van je man...

169
00:27:06,428 --> 00:27:09,247
dan volledig geklede vrouwen
die precies op jou lijken.

170
00:27:09,280 --> 00:27:12,685
Ja, ik denk dat ik zijn type was.

171
00:27:12,696 --> 00:27:15,299
Alsjeblieft. Owen hield van je.

172
00:27:15,426 --> 00:27:17,962
Jou. Hij aanbad je.

173
00:27:19,324 --> 00:27:23,261
Van alles wat je me verteld hebt,
gaf je hem niet echt geen reden te swingen.

174
00:27:23,294 --> 00:27:25,971
Hoe weet je dat hij zelfs
die foto's nam?

175
00:27:25,982 --> 00:27:28,584
Hij is hier niet om zichzelf te verdedigen
of het uit te leggen.

176
00:27:30,435 --> 00:27:32,260
Een paar van ons gaan
vanavond uit drinken.

177
00:27:32,270 --> 00:27:34,305
De hele afdeling.
Nou, niet Clark, natuurlijk...

178
00:27:34,339 --> 00:27:38,040
maar je moet komen.
Om je gedachten te verzetten.

179
00:27:38,051 --> 00:27:39,845
We zullen wel zien.

180
00:27:41,112 --> 00:27:43,348
Waarom doorzocht je
zijn telefoon?

181
00:27:47,452 --> 00:27:48,854
Sorry.

182
00:27:48,888 --> 00:27:51,489
Dat was... dat was
echt verdomde stom...

183
00:27:51,523 --> 00:27:53,796
ongevoelig ding om te zeggen.

184
00:27:55,927 --> 00:27:57,462
Het spijt me.

185
00:27:58,163 --> 00:28:00,882
Ik dacht niet dat we geheimen hadden.

186
00:28:02,734 --> 00:28:05,003
Iedereen heeft geheimen.

187
00:28:05,036 --> 00:28:06,857
Ga dat niet mee sjouwen.

188
00:28:06,906 --> 00:28:08,506
Alleen.

189
00:28:08,540 --> 00:28:10,608
Denk aan je Owen.

190
00:28:10,642 --> 00:28:13,278
Op wie je verliefd werd.

191
00:28:13,311 --> 00:28:16,581
Want wat hij ook was,
hij was dat ook.

192
00:28:21,525 --> 00:28:23,044
<i>Wat is haar naam?</i>

193
00:28:23,054 --> 00:28:24,322
Maggie Monroe.

194
00:28:24,355 --> 00:28:26,124
Oh, ze zou mijn beste klant zijn.

195
00:28:26,157 --> 00:28:28,960
Ze vertelde me dat ik toch geen
aanleg heb om les te geven.

196
00:28:28,993 --> 00:28:30,405
En ze zou het weten...

197
00:28:30,416 --> 00:28:32,664
want ze is een expert in veel dingen.

198
00:28:32,697 --> 00:28:34,432
Jezus Christus.

199
00:28:34,466 --> 00:28:37,602
Dus, gaan we
het boek lezen dat ze ons gaf?

200
00:28:37,635 --> 00:28:40,806
Verdomme, nee. Ik heb geen
300 pagina's nodig om me te vertellen...

201
00:28:40,840 --> 00:28:43,374
hoe ik mijn studenten moet
"betrekken en inspireren".

202
00:28:43,408 --> 00:28:46,812
Ja, laat ze gewoon opstaan
op hun bureaus of wat dan ook.

203
00:28:46,846 --> 00:28:48,680
Verander hun leven.

204
00:28:51,884 --> 00:28:53,724
Gaat het, B?

205
00:28:57,121 --> 00:28:59,324
Geloven jullie in geesten?

206
00:29:01,226 --> 00:29:03,461
Geesten, zoals, hoe?

207
00:29:05,831 --> 00:29:08,032
Dat doe ik. Ik geloof het.

208
00:29:08,066 --> 00:29:09,591
Echt waar?
- Nou, ik geloof niet niet.

209
00:29:09,601 --> 00:29:12,070
Ik denk dat er iets in mijn huis is.

210
00:29:12,805 --> 00:29:15,173
Als een... een aanwezigheid.

211
00:29:15,480 --> 00:29:16,899
Echt niet.

212
00:29:16,909 --> 00:29:18,209
Ik bedoel, ik weet het niet.

213
00:29:18,243 --> 00:29:20,278
Ik heb het gevoel dat er iets is.

214
00:29:20,311 --> 00:29:24,315
Alsof er iets naar me kijkt.

215
00:29:25,750 --> 00:29:28,019
En al die rare dingen.

216
00:29:28,052 --> 00:29:30,555
Ik heb van die dromen.

217
00:29:30,588 --> 00:29:32,390
Ik bedoel, het voelt alsof het dromen zijn.

218
00:29:32,423 --> 00:29:34,015
Ze voelen wel echt aan
als ze gebeuren.

219
00:29:34,025 --> 00:29:35,773
Zoals slaapverlamming?

220
00:29:35,843 --> 00:29:37,252
Nee.

221
00:29:37,262 --> 00:29:38,553
Weet je wat slaapverlamming is?

222
00:29:38,563 --> 00:29:40,365
Ja, Gary, ik weet wat slaapverlamming is.

223
00:29:40,398 --> 00:29:41,666
Ik weet het niet.

224
00:29:41,677 --> 00:29:44,202
Het is wanneer je geest
wakker is, maar je lichaam niet, toch?

225
00:29:44,213 --> 00:29:47,539
Hebben jullie die documentaire gezien over...
- Ik had een schoolvriend die het had.

226
00:29:47,572 --> 00:29:51,576
Het is vrij normaal te voelen dat iemand
in de kamer bij je is als je een episode hebt.

227
00:29:51,587 --> 00:29:53,086
Zoals een vijandige aanwezigheid.

228
00:29:53,097 --> 00:29:54,623
Hoe zit het met het tegenovergestelde?

229
00:29:54,634 --> 00:29:56,090
Zoals een vriendelijke aanwezigheid?

230
00:29:56,101 --> 00:29:58,232
Nee. Als je lichaam wakker is,
maar je geest niet.

231
00:29:58,951 --> 00:30:00,953
Maar is dat niet gewoon slaapwandelen?

232
00:30:00,986 --> 00:30:03,154
Zeker. Slaapwandelen.

233
00:30:03,187 --> 00:30:04,757
Kan dat besmettelijk zijn?

234
00:30:04,790 --> 00:30:06,624
Nee. Waarom?

235
00:30:06,658 --> 00:30:08,784
Owen slaapwandelde altijd.

236
00:30:08,994 --> 00:30:11,462
Ik herinner me dat.

237
00:30:11,496 --> 00:30:14,232
Een jaar of twee nadat hij het huis bouwde,
begon het pas.

238
00:30:14,265 --> 00:30:15,533
Nu ben je er mee bezig?

239
00:30:15,544 --> 00:30:16,766
Ja.

240
00:30:16,777 --> 00:30:18,589
Dat is raar.

241
00:30:21,907 --> 00:30:23,575
Hoe lang was je getrouwd?

242
00:30:27,111 --> 00:30:28,767
Laat me even rekenen.

243
00:30:29,714 --> 00:30:31,449
Veertien jaar.

244
00:30:31,482 --> 00:30:34,485
Deze volgende,
deze volgende zou 15 zijn geweest.

245
00:30:35,687 --> 00:30:36,956
Je was jong getrouwd.

246
00:30:36,989 --> 00:30:39,157
Een klein beetje.

247
00:30:39,190 --> 00:30:43,528
Je besteedt zoveel tijd
in dezelfde ruimte met iemand...

248
00:30:43,561 --> 00:30:45,764
zal het voelen alsof ze er zijn.

249
00:30:45,798 --> 00:30:47,135
Zelfs als ze er niet zijn.

250
00:30:47,174 --> 00:30:48,900
Maar wie weet, toch?
Wie zal het zeggen...

251
00:30:48,911 --> 00:30:50,213
wat er gebeurt als we...

252
00:30:50,224 --> 00:30:53,030
"van deze sterfelijke spiraal schuifelen,
welke dromen mogen er komen?

253
00:30:53,041 --> 00:30:54,840
Nee. Geen Shakespeare
tot de volgende herfst.

254
00:30:54,873 --> 00:30:58,309
Ga je me echt opvrolijken
met de zelfmoord Soliloquy?

255
00:31:01,245 --> 00:31:03,849
Oh, mijn god, ik heb niet...
Het spijt me zo.

256
00:31:05,724 --> 00:31:07,753
Ik maak een grapje.

257
00:31:07,786 --> 00:31:09,287
Ik maak een grapje.

258
00:31:11,422 --> 00:31:13,816
Daar moet je geen grapjes
over maken Heather...

259
00:31:15,426 --> 00:31:19,222
Wist je echt niet
dat er iets mis was?

260
00:31:19,233 --> 00:31:20,698
Gary! Jezus, jullie...

261
00:31:20,732 --> 00:31:23,769
Nee, ik vind het niet erg.
Nee, ik wist het niet.

262
00:31:23,802 --> 00:31:26,872
Ik ben degene die worstelde
met die dingen. Depressie.

263
00:31:26,905 --> 00:31:28,740
Donkere gedachten.

264
00:31:29,507 --> 00:31:31,810
Hij is degene die ze op afstand hield.

265
00:31:32,346 --> 00:31:33,802
Misschien heeft het hem geraakt.

266
00:31:33,812 --> 00:31:38,483
Ik weet het niet.
Misschien heb ik hem besmet met mijn onzin.

267
00:31:38,516 --> 00:31:39,891
Nee, nee. Het...

268
00:31:40,006 --> 00:31:42,376
Zo werkt het niet.
- Nee?

269
00:31:48,311 --> 00:31:49,995
Heeft hij een briefje achtergelaten?

270
00:31:50,029 --> 00:31:51,362
Oké.

271
00:31:51,396 --> 00:31:53,665
Het spijt me.
- Ze wil er over praten.

272
00:31:53,698 --> 00:31:55,834
Ik denk dat we klaar zijn met dit gesprek.

273
00:31:55,868 --> 00:31:57,380
Dat deed hij.

274
00:31:57,485 --> 00:31:58,989
Beth...

275
00:32:01,040 --> 00:32:02,607
Dat deed hij.

276
00:32:14,252 --> 00:32:16,521
Je bewaart het in je tas?

277
00:32:19,323 --> 00:32:20,926
Oké.

278
00:32:32,071 --> 00:32:33,671
"Je had gelijk."

279
00:32:35,074 --> 00:32:37,408
"Er is niets."

280
00:32:39,310 --> 00:32:41,412
"Niets zit je achterna."

281
00:32:44,850 --> 00:32:46,551
"Je bent veilig nu."

282
00:32:49,721 --> 00:32:51,272
Dat was het.

283
00:32:51,694 --> 00:32:52,915
Is dat alles?

284
00:32:52,925 --> 00:32:54,126
Dat is het.

285
00:32:54,159 --> 00:32:58,063
Geen "xx, je liefhebbende echtgenoot."

286
00:32:58,097 --> 00:32:59,798
Niets.

287
00:32:59,832 --> 00:33:01,200
Wat betekent dat?

288
00:33:01,232 --> 00:33:02,922
Geen aanwijzing. Geen verdomde aanwijzing.

289
00:33:02,933 --> 00:33:05,727
Behalve dat ik samenwoonde met een gek persoon
en ik wist het niet.

290
00:33:05,737 --> 00:33:07,572
Je vraagt het je toch af, of niet?

291
00:33:07,605 --> 00:33:09,640
Wat wist ik nog meer niet?

292
00:33:10,209 --> 00:33:11,810
Ik wil het weten.

293
00:33:11,844 --> 00:33:14,345
Oké. Ik denk dat het tijd is
dat we je naar huis brengen.

294
00:33:14,378 --> 00:33:18,516
Zeker. Ik zou hem niet
willen laten wachten.

295
00:33:19,149 --> 00:33:20,693
Oké.

296
00:33:20,704 --> 00:33:21,944
Laten we gaan.

297
00:33:21,954 --> 00:33:23,488
Oké, goed, laten we gaan.

298
00:33:23,521 --> 00:33:25,556
Goedenacht, jongens. Dank u.

299
00:33:25,590 --> 00:33:28,259
Oké.
- Laten we gaan. Ik heb je.

300
00:33:38,469 --> 00:33:41,173
Je hebt echt
vooruitgang geboekt op de plaats.

301
00:33:44,838 --> 00:33:46,377
Wil je een Brandy?

302
00:33:46,410 --> 00:33:49,547
Nee, Beth. Ik wil geen Brandy.

303
00:33:49,580 --> 00:33:51,984
En ik wil ook niet dat jij er een neemt.
- Oké.

304
00:33:52,985 --> 00:33:54,619
Ik vind het niet eens zo leuk.

305
00:33:54,652 --> 00:33:56,988
Ik heb de smaak nog niet te pakken.

306
00:34:01,392 --> 00:34:03,813
Kom op, naar boven met je.

307
00:34:03,824 --> 00:34:07,126
Nee. Ik slaap hier.

308
00:34:10,368 --> 00:34:12,871
Oké. Wil je dat ik blijf?

309
00:34:13,471 --> 00:34:17,198
Je hebt kinderen.

310
00:34:17,209 --> 00:34:19,912
Het is al goed. Ik kan gewoon...

311
00:34:20,632 --> 00:34:23,272
Ik kan Bob bellen.
Ik heb hem gezegd dat ik laat weg zou zijn.

312
00:34:23,282 --> 00:34:25,349
Ik kan hem gewoon bellen en...

313
00:34:26,118 --> 00:34:27,886
Nee.

314
00:34:30,277 --> 00:34:33,528
Nou, je zou snel eens langs moeten komen.

315
00:34:33,671 --> 00:34:36,439
Voor een etentje of zo.
Ik zal Bob vragen om voor ons te koken.

316
00:34:37,628 --> 00:34:41,133
Ik heb niet graag dat je hier alleen bent.

317
00:34:50,381 --> 00:34:52,552
Ik heb gelogen.

318
00:34:56,042 --> 00:34:58,276
Over de brief.

319
00:34:58,333 --> 00:35:02,471
Jij klootzak! Oh, mijn god!

320
00:35:02,653 --> 00:35:06,158
Oh, mijn god, je hebt ons helemaal te pakken.
Ik dacht dat het echt was.

321
00:35:06,191 --> 00:35:07,756
Heb je Gary's gezicht gezien?

322
00:35:07,767 --> 00:35:09,017
Het is echt.

323
00:35:09,027 --> 00:35:12,349
Ik bedoelde dat ik loog over
dat ik geen idee had wat het betekende.

324
00:35:17,302 --> 00:35:18,837
Weet je, ik...

325
00:35:18,871 --> 00:35:23,407
Ik ben gestorven in Tennessee.
Heb ik je dat verhaal verteld?

326
00:35:26,345 --> 00:35:28,306
Zeventien, middelbare school.

327
00:35:28,613 --> 00:35:30,315
Vriend reed...

328
00:35:30,349 --> 00:35:33,952
en we duikelden over de rand van een berg.

329
00:35:36,255 --> 00:35:38,090
Geplet.

330
00:35:39,958 --> 00:35:43,862
Longen werden verpletterd.
Ze hebben me eruit moeten halen.

331
00:35:45,230 --> 00:35:48,699
Hart stopte.
De hele deal. Vier minuten.

332
00:35:49,134 --> 00:35:50,802
Oh, mijn god.

333
00:35:52,204 --> 00:35:58,243
Daarna, als iedereen me zou vragen
wanneer ze erachter kwamen...

334
00:35:58,277 --> 00:36:01,947
zoals, "Hoe was het?
Wat heb je gezien?"

335
00:36:04,850 --> 00:36:07,953
En ik wilde ze niet teleurstellen
teleurstellen, dus ik zei...

336
00:36:09,687 --> 00:36:12,087
"Ik weet het niet.
Ik kan het me niet herinneren."

337
00:36:15,861 --> 00:36:17,528
Maar ik herinner het me.

338
00:36:18,397 --> 00:36:21,199
Owen was de enige persoon
die ik het ooit vertelde.

339
00:36:21,967 --> 00:36:23,869
Er is niets.

340
00:36:26,271 --> 00:36:29,908
Wat bedoel je, "niets"?

341
00:36:31,709 --> 00:36:33,779
Ik wou dat ik je iets kon vertellen.

342
00:36:33,812 --> 00:36:37,082
Een licht aan het eind van de tunnel.

343
00:36:37,115 --> 00:36:39,084
Er is alleen maar tunnel.

344
00:36:42,754 --> 00:36:46,657
Als het een troost is,
Owen was nooit overtuigd.

345
00:36:49,727 --> 00:36:54,199
Ja, we waren het eens over
de meeste dingen, maar niet dat.

346
00:36:54,232 --> 00:36:57,601
Niet wat daarna komt.
Hij wilde geloven in een betere plaats.

347
00:36:58,569 --> 00:37:01,106
En hij liet het mij ook bijna geloven.

348
00:37:03,408 --> 00:37:06,244
Maar je kunt niet onweten wat je weet.

349
00:37:08,679 --> 00:37:13,251
"Je had gelijk.
Er is niets."

350
00:37:15,354 --> 00:37:17,655
"Niets zit je achterna."

351
00:37:19,490 --> 00:37:21,093
"Je bent nu veilig."

352
00:37:24,029 --> 00:37:26,555
Hij vertelde me dat ik gelijk had.

353
00:37:29,020 --> 00:37:30,889
Nu ben ik er niet zo zeker van.

354
00:37:32,871 --> 00:37:37,575
Hij zei dat je veilig was.
Veilig voor wat?

355
00:37:37,608 --> 00:37:40,178
Ik denk dat we dat nooit zullen weten,
of wel, Claire?

356
00:37:43,647 --> 00:37:45,884
Geloof je echt in geesten?

357
00:37:45,917 --> 00:37:49,121
Nee. Ik was gewoon aardig.

358
00:37:51,823 --> 00:37:56,128
Dat ben je ook. Je bent erg, erg aardig.

359
00:37:58,764 --> 00:38:00,698
Weet je zeker dat je niet wilt dat ik blijf?

360
00:38:02,533 --> 00:38:04,836
Misschien gewoon tot ik ga slapen.

361
00:38:10,409 --> 00:38:12,844
<i>Beth.</i>

362
00:38:14,645 --> 00:38:16,515
<i>Beth. Wakker worden.</i>

363
00:38:16,547 --> 00:38:17,849
<i>De deur.</i>

364
00:38:19,650 --> 00:38:22,220
<i>Beth, wakker worden.</i>

365
00:38:28,960 --> 00:38:30,561
Claire?

366
00:38:31,229 --> 00:38:32,730
<i>De deur.</i>

367
00:38:38,633 --> 00:38:41,339
Wil je iets zeggen?
Praat tegen me!

368
00:39:51,409 --> 00:39:53,278
Wat?

369
00:39:59,317 --> 00:40:02,187
Wacht! Nee! Nee!

370
00:40:15,113 --> 00:40:16,625
<i>De boot.</i>

371
00:40:16,635 --> 00:40:19,137
Wat zei je?

372
00:40:23,707 --> 00:40:25,243
<i>De boot.</i>

373
00:41:24,424 --> 00:41:26,092
Owen?

374
00:41:28,440 --> 00:41:29,975
Ben je echt hier?

375
00:41:45,957 --> 00:41:48,756
Als je bij me bent, laat het me dan zien.

376
00:42:06,411 --> 00:42:08,079
Ben je dat echt?

377
00:44:30,955 --> 00:44:32,357
<i>Het is een droom.</i>

378
00:44:34,726 --> 00:44:36,294
<i>Je droomt.</i>

379
00:48:13,045 --> 00:48:14,679
Beth?

380
00:48:16,347 --> 00:48:19,350
Wat ben je hier aan het doen?
Een wandeling maken?

381
00:48:19,384 --> 00:48:22,988
Nee. Ik ben gewoon op zoek naar iets.

382
00:48:23,022 --> 00:48:24,455
Kan ik u helpen?

383
00:48:26,724 --> 00:48:28,593
Wat zoek je?

384
00:48:28,626 --> 00:48:30,161
Een huis.

385
00:48:30,996 --> 00:48:33,364
Een huis?

386
00:48:33,398 --> 00:48:36,068
Geen huizen hier.
Het is allemaal bosgrond van de provincie.

387
00:48:36,101 --> 00:48:37,836
Je kunt er niet op bouwen.

388
00:48:39,288 --> 00:48:40,829
Juist. Ik doe gewoon dom.

389
00:48:40,839 --> 00:48:44,542
Ik dacht dat ik iets zag
afgelopen nacht, zoals een...

390
00:48:44,575 --> 00:48:47,780
Het leek op een lichtje in een raam, dus...

391
00:48:48,613 --> 00:48:50,584
Een huis?

392
00:48:53,418 --> 00:48:56,287
Hoe dan ook, het doet me goed
om wat frisse lucht te krijgen.

393
00:48:56,320 --> 00:48:58,656
Dus, als je het niet erg vindt...

394
00:48:59,524 --> 00:49:01,259
Eigenlijk wel, ja.

395
00:49:02,828 --> 00:49:04,629
Sorry, wat?

396
00:49:05,559 --> 00:49:07,424
Je voelt je niet goed, Beth.

397
00:49:07,435 --> 00:49:09,792
Veel meegemaakt de laatste tijd.
Meer dan je lief is.

398
00:49:09,802 --> 00:49:11,947
Voor mijn eigen gemoedsrust,
als er niets anders is...

399
00:49:11,958 --> 00:49:16,507
heb ik liever niet dat je ronddartelt
hier in het bos in je eentje.

400
00:49:16,541 --> 00:49:19,382
Je zou bij je vrienden en familie moeten zijn.

401
00:49:19,610 --> 00:49:21,245
Heb jij iemand?

402
00:49:23,581 --> 00:49:26,819
Wat dacht je van
mijn huis voor de lunch?

403
00:49:26,852 --> 00:49:30,189
Ik zal broodjes maken.

404
00:49:30,221 --> 00:49:32,323
Ja, dat klinkt goed.

405
00:49:33,357 --> 00:49:35,761
Misschien over een tijdje, oké?

406
00:51:32,647 --> 00:51:34,181
Iemand hier?

407
00:53:04,702 --> 00:53:05,902
Mel?

408
00:53:09,308 --> 00:53:10,508
Mel?

409
00:53:11,109 --> 00:53:12,309
Wacht even.

410
00:53:13,412 --> 00:53:14,745
Oké.

411
00:53:16,747 --> 00:53:18,951
Wat is dit?
- Wat?

412
00:53:18,984 --> 00:53:20,571
Wat is dit?

413
00:53:20,582 --> 00:53:21,905
Hoe moet ik dat weten?

414
00:53:21,916 --> 00:53:23,711
Onzin. Je probeerde me
uit het bos te houden.

415
00:53:23,721 --> 00:53:25,190
Omdat ik me zorgen om je maak.

416
00:53:25,223 --> 00:53:27,292
Wat was hij aan het bouwen?
- Wat?

417
00:53:27,326 --> 00:53:29,861
Er is een huis.
Ons huis. Mijn huis.

418
00:53:29,895 --> 00:53:31,797
Wat was hij verdomme aan het bouwen?

419
00:53:31,830 --> 00:53:33,999
Ik weet het niet.
Ik heb nooit een huis gezien.

420
00:53:34,032 --> 00:53:37,601
Ik zag hem alleen maar ronddwalen
in het midden van de nacht van tijd tot tijd.

421
00:53:37,635 --> 00:53:40,172
Wat?
- En dat heb je me niet verteld?

422
00:53:42,341 --> 00:53:44,242
Hij vroeg me het niet te doen.

423
00:53:46,544 --> 00:53:47,779
Mel.

424
00:53:47,813 --> 00:53:49,647
Kijk, Beth...

425
00:53:49,680 --> 00:53:52,150
Ik denk niet dat je uitgerust bent
om dit nu aan te kunnen.

426
00:53:56,955 --> 00:53:59,590
Vertel me alles wat je weet.

427
00:54:04,528 --> 00:54:06,597
Ik heb hem een keer gezien.

428
00:54:08,266 --> 00:54:10,601
Zoals ik jou vanochtend heb gezien.

429
00:54:10,634 --> 00:54:13,839
Ik neem dezelfde route rond het meer.

430
00:54:18,276 --> 00:54:20,212
Hij had een vrouw bij zich.

431
00:54:21,780 --> 00:54:25,817
Ik dacht dat jij het was, dus ik riep
en toen ze zich omdraaide...

432
00:54:26,351 --> 00:54:28,686
Het was niet zo.
- Nee.

433
00:54:29,755 --> 00:54:31,689
Hij kwam die avond langs.

434
00:54:31,722 --> 00:54:34,393
Gebons op mijn deur. Laat.

435
00:54:34,426 --> 00:54:36,294
Op een hele slechte manier.

436
00:54:36,328 --> 00:54:40,198
Alcohol in zijn adem. Modder op zijn
handen en kleren, alsof hij gevallen was.

437
00:54:41,400 --> 00:54:43,502
En ik weet hoe het nu klinkt...

438
00:54:43,534 --> 00:54:46,604
maar ik geloofde elk woord dat hij zei.

439
00:54:46,637 --> 00:54:48,974
En? Wat heeft hij gezegd?

440
00:54:49,707 --> 00:54:51,910
Dat hij driften had.

441
00:54:54,079 --> 00:54:56,114
Beschamende driften...

442
00:54:57,949 --> 00:55:01,086
Waar hij zich terecht voor schaamde
die hij probeerde af te schudden.

443
00:55:02,020 --> 00:55:05,656
Hij zei dat hij een manier had gevonden
om ze op afstand te houden.

444
00:55:06,117 --> 00:55:09,079
Wat voor soort drang?

445
00:55:10,395 --> 00:55:13,443
Je zult me vergeven als ik
niet de behoefte voelde om het te vragen.

446
00:55:15,233 --> 00:55:19,064
Kijk. Denk niet dat ik niet
hier niet mee geworsteld heb, oké?

447
00:55:19,095 --> 00:55:20,872
Maar ik zweer op Shelly's graf

448
00:55:20,906 --> 00:55:23,741
dat ik nooit meer zoiets zag.
Nooit meer.

449
00:55:23,775 --> 00:55:26,333
Ik heb het je zo vaak willen vertellen...

450
00:55:29,848 --> 00:55:31,950
Maar hij leek gewoon goed daarna.

451
00:55:32,249 --> 00:55:35,153
Jullie leken allebei zo goed.

452
00:55:35,187 --> 00:55:36,955
Nou, ik denk dat je het mis had.

453
00:55:37,207 --> 00:55:38,765
Hij liet een gat in je leven...

454
00:55:38,776 --> 00:55:41,545
en je bent wanhopig om het te vullen.
Dat is wat dit is.

455
00:55:42,928 --> 00:55:44,896
Kijk, als...

456
00:55:48,100 --> 00:55:52,904
Alles wat ik kan zeggen is dat,
als ik iets mag zeggen...

457
00:55:54,239 --> 00:55:58,880
is dat je het niet hoeft te
te vullen met iets donkers.

458
00:55:59,878 --> 00:56:02,477
Je bent dichter bij de dood
dan je ooit bent geweest.

459
00:56:04,015 --> 00:56:06,284
Nou, dat is niet helemaal waar.

460
00:58:53,318 --> 00:58:54,786
Oké.

461
01:00:34,386 --> 01:00:35,987
Kom terug.

462
01:00:36,153 --> 01:00:38,122
Kom terug...

463
01:01:35,220 --> 01:01:36,647
Een momentje.

464
01:01:40,285 --> 01:01:42,720
Ik koop deze eigenlijk niet.
Ik heb alleen een snelle vraag.

465
01:01:42,755 --> 01:01:45,848
Mijn man heeft deze van u gekocht
en ik vroeg me af of u me kon vertellen...

466
01:01:45,866 --> 01:01:50,930
of hij nog iets anders heeft gekocht of dat hij
iets in de wacht had staan? Iets in die aard?

467
01:01:50,962 --> 01:01:53,703
Wij houden dat soort gegevens niet bij.

468
01:01:54,132 --> 01:01:56,701
Oké. Kunt u mij vertellen wanneer?

469
01:01:56,734 --> 01:01:58,303
Wanneer hij deze kocht?

470
01:01:58,336 --> 01:01:59,981
Misschien heb je een inventaris?

471
01:01:59,992 --> 01:02:01,539
Niet zoals dat.
- Juist.

472
01:02:01,573 --> 01:02:04,275
Kunt u mij andere boeken vertellen
van deze auteur?

473
01:02:07,745 --> 01:02:09,547
Laten we eens kijken...

474
01:02:09,581 --> 01:02:11,178
Het is Dyson.

475
01:02:11,649 --> 01:02:15,153
Ik denk dat je waarschijnlijk
Sturgis wilt, maar goed...

476
01:03:03,993 --> 01:03:05,662
Werk je hier?

477
01:03:05,804 --> 01:03:08,306
Ja, dat klopt. Kan ik u helpen
met iets?

478
01:03:13,446 --> 01:03:15,073
Ik ben Beth.

479
01:03:15,814 --> 01:03:17,549
Beth Parchin.

480
01:03:18,516 --> 01:03:20,251
Madelyne.

481
01:03:21,252 --> 01:03:23,588
Ik denk dat je mijn man kende.

482
01:03:24,522 --> 01:03:27,525
Nee, ik ken hem niet...
- Owen. Owen Parchin.

483
01:03:29,227 --> 01:03:32,297
Er staan foto's van jou op zijn telefoon.

484
01:03:33,698 --> 01:03:35,700
Jonah?

485
01:03:35,733 --> 01:03:37,803
Het is al goed. Je hoeft niet
om hulp te roepen.

486
01:03:37,836 --> 01:03:40,705
Ik ga niet...

487
01:03:41,907 --> 01:03:43,839
Ik bedoel...

488
01:03:44,944 --> 01:03:47,482
De zaak is opgelost...

489
01:03:47,913 --> 01:03:49,782
Denk ik zo.

490
01:03:51,850 --> 01:03:54,019
Ja.

491
01:03:54,053 --> 01:03:55,353
Hij is dood.

492
01:03:56,688 --> 01:03:58,156
Wat?

493
01:03:58,399 --> 01:04:00,035
Zelfmoord.

494
01:04:03,261 --> 01:04:06,564
Voor het geval je
afspraakjes gepland had, of...

495
01:04:08,033 --> 01:04:10,769
Zo was het niet.

496
01:04:10,803 --> 01:04:14,205
Nou, zou je het dan erg vinden
mij te vertellen hoe het was?

497
01:04:16,708 --> 01:04:18,476
Tuurlijk.

498
01:04:19,845 --> 01:04:24,182
Hij kwam een paar keer per jaar...

499
01:04:25,450 --> 01:04:27,719
en hij was altijd vriendelijk.

500
01:04:27,752 --> 01:04:32,624
We flirtten wat,
en daarna begon hij meer te komen.

501
01:04:32,891 --> 01:04:35,995
We hadden een paar drankjes, en dat was het.

502
01:04:37,930 --> 01:04:39,364
Doe je haar naar beneden.

503
01:04:39,397 --> 01:04:42,166
Wat?
- Je haar. Paardestaart.

504
01:04:42,200 --> 01:04:44,402
Maak het los. Laat het vallen.

505
01:04:44,435 --> 01:04:45,838
Waarom?

506
01:04:45,871 --> 01:04:48,511
Nou, omdat je met mijn man deed
en ik vraag het je vriendelijk.

507
01:04:48,706 --> 01:04:50,177
Ik heb niet...

508
01:05:13,799 --> 01:05:15,533
Ik ben niet met hem naar bed geweest.

509
01:05:16,200 --> 01:05:18,904
Eerlijk gezegd, kende ik hem nauwelijks.

510
01:05:20,495 --> 01:05:22,740
<i>Eeuwenlang, verhalen van de...</i>

511
01:05:22,775 --> 01:05:25,276
Ze zei dat ze hem nauwelijks kende.

512
01:05:25,309 --> 01:05:26,522
Wat heb je gezegd?

513
01:05:26,592 --> 01:05:30,030
Hetzelfde. Ik zei, "hetzelfde hier, kind."

514
01:05:31,022 --> 01:05:32,507
Geloof je haar?

515
01:05:32,517 --> 01:05:34,485
Wat? Dat ze niet neuken?

516
01:05:34,519 --> 01:05:35,720
Ja.

517
01:05:35,753 --> 01:05:37,321
Dat doe ik ook.

518
01:05:37,355 --> 01:05:38,991
Nou, dat is iets.

519
01:05:39,024 --> 01:05:40,491
Niets goeds.

520
01:05:40,525 --> 01:05:44,462
Neuken snap ik.
Neuken is logisch.

521
01:05:45,454 --> 01:05:48,555
Er waren anderen.
Onze buurman zag hem met iemand.

522
01:05:48,566 --> 01:05:49,841
Echt waar?

523
01:05:49,852 --> 01:05:51,369
Ja. En ik keek op zijn computer...

524
01:05:51,402 --> 01:05:54,605
en er zijn tonnen foto's van
ongeveer een half dozijn vrouwen.

525
01:05:54,639 --> 01:05:57,066
Ze lijken allemaal een beetje op
op mij, maar niet helemaal.

526
01:05:57,077 --> 01:06:00,846
Dus als hij ze niet neukte
wat was hij dan in godsnaam aan het doen?

527
01:06:02,380 --> 01:06:05,184
Ik had deze droom de andere nacht.

528
01:06:05,216 --> 01:06:08,020
Het was ons huis, maar toch ook weer niet.

529
01:06:08,053 --> 01:06:10,022
Het was achterstevoren,

530
01:06:10,055 --> 01:06:11,289
en ik zag hem met iemand...

531
01:06:11,322 --> 01:06:13,992
Hou op. Stop ermee.

532
01:06:14,026 --> 01:06:16,394
Stop met het doorzoeken van zijn spullen.

533
01:06:16,427 --> 01:06:18,463
Niets wat je vindt
gaat je nu helpen.

534
01:06:18,496 --> 01:06:21,399
Ben ik niet duidelijk?
Hij had een geheim leven.

535
01:06:21,432 --> 01:06:26,637
Ga je echt daar staan en me de les lezen
over zijn postume recht op privacy?

536
01:06:28,306 --> 01:06:32,376
Ik begrijp dat je
deze dingen ervaart...

537
01:06:32,410 --> 01:06:34,378
maar ik maak me zorgen om je.

538
01:06:34,630 --> 01:06:37,233
Misschien een stapje terug doen.

539
01:06:40,085 --> 01:06:42,353
Ik weet het niet.

540
01:06:51,329 --> 01:06:53,498
Ik voelde hem.

541
01:06:55,067 --> 01:06:56,935
Ik voelde mijn man.

542
01:07:01,572 --> 01:07:04,375
"Je had gelijk.
Er is niets."

543
01:07:05,844 --> 01:07:09,580
Waarom zou hij zeggen dat er niets is?
Hij geloofde dat niet.

544
01:07:10,883 --> 01:07:12,683
Geloof verandert.

545
01:07:12,988 --> 01:07:14,684
Kijk naar jezelf.

546
01:07:14,695 --> 01:07:16,779
Jij bent de meest sceptische persoon die ik ken...

547
01:07:16,789 --> 01:07:19,557
en hier ben je,
vertel je me dat het spookt in je huis.

548
01:07:29,667 --> 01:07:32,137
Ja, ik bedoel, als je het zo stelt,

549
01:07:32,171 --> 01:07:34,372
klinkt het een beetje raar.

550
01:07:34,405 --> 01:07:36,707
Ga niet naar huis.

551
01:07:36,741 --> 01:07:38,933
Blijf een tijdje weg van het meer.

552
01:07:38,944 --> 01:07:41,246
Je kan hier blijven, zelfs.

553
01:07:41,280 --> 01:07:43,882
Je kan zo lang blijven als je wilt.

554
01:07:44,850 --> 01:07:46,852
Het is nog niet klaar.

555
01:07:49,620 --> 01:07:51,790
Niet alles wordt afgemaakt.

556
01:07:51,824 --> 01:07:54,860
Je zult nooit weten wat hij dacht.

557
01:07:56,161 --> 01:07:59,363
Hij is weg. Jij niet.

558
01:08:01,532 --> 01:08:04,069
Je hebt nog steeds een leven te leven.

559
01:08:08,874 --> 01:08:11,243
Nee, je hebt gelijk.

560
01:08:11,276 --> 01:08:14,012
Ik kan de afstand wel gebruiken.

561
01:08:14,046 --> 01:08:16,815
Ik ga nog een paar dingen inpakken.
Pak een tas.

562
01:08:17,054 --> 01:08:20,052
Boek een kamer voor een paar nachten.

563
01:08:20,085 --> 01:08:23,755
Ik kan niet zeggen of je serieus bent.
- Dat ben ik wel.

564
01:08:23,789 --> 01:08:27,725
En je maakte een aantal
uitstekende punten. Echt waar.

565
01:08:28,961 --> 01:08:30,996
Ik hou van je.

566
01:08:35,533 --> 01:08:37,302
Bel me later, oké?

567
01:08:37,336 --> 01:08:38,971
Zal ik doen.

568
01:09:18,542 --> 01:09:20,212
Ik vertrek.

569
01:09:20,245 --> 01:09:23,181
Vanavond, denk ik.

570
01:09:24,873 --> 01:09:28,241
Dus, als je iets tegen me te zeggen hebt,
kun je het beter nu zeggen.

571
01:09:33,673 --> 01:09:35,542
Hoor je me?

572
01:09:42,566 --> 01:09:45,370
Klootzak.

573
01:10:09,460 --> 01:10:12,596
Sorry.
Ik had niet gedacht dat je thuis was.

574
01:10:13,298 --> 01:10:14,800
Ik ben thuis.

575
01:10:16,089 --> 01:10:18,158
Ik denk niet dat ik hier moet zijn.

576
01:10:18,169 --> 01:10:20,404
Hoe wist je waar je heen moest?

577
01:10:20,671 --> 01:10:23,976
Nou, ik ben hier eerder geweest.

578
01:10:33,718 --> 01:10:36,721
Ik had het je waarschijnlijk
eerder moeten zeggen in de boekenwinkel...

579
01:10:36,755 --> 01:10:39,858
eerlijk gezegd,
je maakte me een beetje bang.

580
01:10:40,524 --> 01:10:42,493
Sorry voor dat.

581
01:10:43,594 --> 01:10:46,765
Nee, ik snap het. Helemaal.

582
01:10:48,400 --> 01:10:52,104
Ik zou waarschijnlijk hetzelfde gedaan hebben.

583
01:10:53,005 --> 01:10:54,773
Het is grappig, echt...

584
01:10:54,806 --> 01:11:00,045
ik ben even gaan liggen na het werk
en ik had deze droom.

585
01:11:00,611 --> 01:11:02,713
Ik droomde dat ik jou was.

586
01:11:02,933 --> 01:11:05,884
Nou, ik was mezelf, maar ik was ook jou...

587
01:11:05,917 --> 01:11:09,602
en iets achtervolgde je,
en het was overal om je heen.

588
01:11:09,613 --> 01:11:11,013
Nou, ons.

589
01:11:11,023 --> 01:11:14,059
Maar heeft het ons geraakt?

590
01:11:14,092 --> 01:11:17,229
Ik weet het niet zeker.
Dat is wanneer ik wakker werd.

591
01:11:18,363 --> 01:11:21,133
Nadien,
kon ik niet stoppen met aan jou te denken.

592
01:11:22,566 --> 01:11:25,871
Ik dacht dat er iets was
dat je moet weten.

593
01:11:26,805 --> 01:11:29,573
Dingen die gebeurd zijn.

594
01:11:33,402 --> 01:11:35,603
Ik heb je gezegd dat ik niet
met je man.

595
01:11:35,614 --> 01:11:39,085
Ja, je mag zijn naam gebruiken.
Hij was niet "mijn man" voor jou.

596
01:11:39,251 --> 01:11:40,584
Juist.

597
01:11:41,453 --> 01:11:43,221
Nou, ik meende het.

598
01:11:44,122 --> 01:11:46,224
Ik ben niet met hem naar bed geweest.

599
01:11:46,280 --> 01:11:51,185
Maar ik zou het wel gedaan hebben.
Ik dacht dat we dat zouden doen, maar...

600
01:11:51,196 --> 01:11:55,566
op een middag kwam hij langs
nadat ik was uitgestapt...

601
01:11:55,599 --> 01:11:58,887
en hij nodigde me hier uit,
als een dagtrip.

602
01:11:58,898 --> 01:12:00,839
En normaal gesproken, zou ik niet zijn gegaan,

603
01:12:00,872 --> 01:12:04,554
maar hij was slim, en lief, en...

604
01:12:04,898 --> 01:12:09,314
Ik weet het niet. Ik voelde me gewoon
voelde me veilig bij hem, weet je?

605
01:12:09,815 --> 01:12:11,149
Ik weet het.

606
01:12:11,183 --> 01:12:12,616
Juist.

607
01:12:12,650 --> 01:12:19,057
Dus, ja, hij bracht me hier
en we hebben wat gedronken.

608
01:12:19,332 --> 01:12:22,017
We liepen naar het meer,
en hij liet me het andere huis zien...

609
01:12:22,028 --> 01:12:24,225
Wacht. Je hebt het gezien?

610
01:12:25,163 --> 01:12:29,301
Nou, het is niet veel om te zien,
maar hij was er echt trots op.

611
01:12:29,334 --> 01:12:30,961
Ik bedoel, duizelig, bijna.

612
01:12:30,972 --> 01:12:33,287
Me rondleidend van kamer naar kamer.

613
01:12:33,318 --> 01:12:37,309
En liet hij me dit rare standbeeld zien
en hij vroeg me om het vast te houden.

614
01:12:38,310 --> 01:12:40,378
En dat deed je?

615
01:12:42,314 --> 01:12:45,250
Wat heeft hij precies met je gedaan?

616
01:12:49,996 --> 01:12:51,563
Niets.

617
01:12:53,724 --> 01:12:55,726
Hij hield me vast...

618
01:12:56,595 --> 01:12:58,029
Zoiets.

619
01:12:58,240 --> 01:13:02,521
Hij legde zijn kin op mijn schouder en...

620
01:13:03,123 --> 01:13:06,138
Kijk, ik weet dat het raar klinkt
om het hardop te zeggen...

621
01:13:06,171 --> 01:13:10,008
maar op dat moment,
voelde het heel goed.

622
01:13:10,275 --> 01:13:13,252
Iemand dicht bij je hebben.

623
01:13:13,972 --> 01:13:16,140
Hem daar voelen.

624
01:13:18,783 --> 01:13:20,452
Ik voelde hem trillen.

625
01:13:20,711 --> 01:13:25,290
En hij huilde een beetje,
en ik wist niet wat ik moest doen.

626
01:13:25,323 --> 01:13:27,159
Wat heeft hij met je gedaan?

627
01:13:27,506 --> 01:13:31,729
Ik kuste hem.
Hij kuste me terug en...

628
01:13:32,631 --> 01:13:35,100
Het was heel lief in het begin.

629
01:13:37,102 --> 01:13:38,803
Dus, ik...

630
01:13:40,372 --> 01:13:43,674
ik stopte hem niet toen hij
zijn handen op mijn rug legde.

631
01:13:45,243 --> 01:13:48,246
En ik heb hem niet tegengehouden toen
hij zijn handen in mijn nek legde.

632
01:13:48,880 --> 01:13:51,616
Tot hij begon te knijpen.

633
01:13:54,352 --> 01:13:57,289
Ik heb hem waarschijnlijk verkeerd gelezen,
snap je? Ik heb gewoon...

634
01:13:57,322 --> 01:14:00,792
Iedereen heeft een andere barometer
voor dat soort dingen.

635
01:14:00,825 --> 01:14:02,527
Heeft hij je pijn gedaan?

636
01:14:02,561 --> 01:14:04,462
God, nee!

637
01:14:04,496 --> 01:14:06,531
Ik vroeg hem te stoppen, en hij stopte.

638
01:14:06,565 --> 01:14:08,300
Maar denk je dat hij dat gedaan zou hebben?

639
01:14:08,333 --> 01:14:09,700
Maar hij deed het niet.

640
01:14:09,733 --> 01:14:11,603
Hij reed me naar huis.

641
01:14:11,636 --> 01:14:14,906
Hij zei dat het zijn fout was, niet de mijne.

642
01:14:15,774 --> 01:14:17,976
Dat hij moe en verward was...

643
01:14:18,009 --> 01:14:24,416
en dat hij niet wist wat hij was
en het werkte niet meer.

644
01:14:25,584 --> 01:14:28,853
Hij was bang
dat hij het niet meer kon tegenhouden.

645
01:14:28,887 --> 01:14:30,455
Wat tegenhouden?

646
01:14:30,488 --> 01:14:32,757
Ik weet het niet precies.

647
01:14:32,791 --> 01:14:34,693
Maar op het einde...

648
01:14:34,725 --> 01:14:37,495
zei hij dat hij wist wat hij moest doen.

649
01:14:38,563 --> 01:14:41,520
Hij moest er voorgoed een einde aan maken.

650
01:14:43,118 --> 01:14:44,499
Kijk...

651
01:14:44,627 --> 01:14:46,061
Ik wilde het je gewoon vertellen.

652
01:14:46,071 --> 01:14:48,907
dat hij zich duidelijk schuldig voelde
over het bedriegen van jou.

653
01:14:52,644 --> 01:14:55,247
Dat is waar hij het over had, toch?

654
01:16:19,497 --> 01:16:21,499
We moeten praten.

655
01:16:23,868 --> 01:16:26,971
Ik ga niet weg voordat we dat doen.

656
01:16:28,201 --> 01:16:32,338
Jij riep, ik kwam.

657
01:16:38,818 --> 01:16:41,920
Wil je niet met me praten?

658
01:16:44,889 --> 01:16:47,325
Je hebt met haar gepraat.

659
01:16:54,032 --> 01:16:58,436
Ik ben hier. Ik ben nog steeds hier.

660
01:16:59,499 --> 01:17:02,235
Waar je ook bent...

661
01:17:04,844 --> 01:17:06,978
Kom me maar halen.

662
01:17:16,654 --> 01:17:18,957
Kom me gewoon halen!

663
01:17:28,666 --> 01:17:31,102
Oké.

664
01:18:45,109 --> 01:18:47,745
Oké. Kom op, neem de telefoon op.

665
01:18:47,967 --> 01:18:49,475
<i>Claire Woodward...</i>

666
01:18:49,949 --> 01:18:53,218
<i>is niet beschikbaar. Na de piep,
spreek uw bericht in.</i>

667
01:18:53,251 --> 01:18:57,021
Het spijt me. Het is laat.

668
01:18:57,722 --> 01:18:59,324
En...

669
01:19:00,191 --> 01:19:03,027
Ik had naar je moeten luisteren.

670
01:19:03,061 --> 01:19:06,197
Ik heb iets gedaan wat ik niet had moeten doen.

671
01:19:06,231 --> 01:19:09,200
Ik ging over het meer,
en ik zag iets.

672
01:19:09,234 --> 01:19:11,069
Ik zag iets zo...

673
01:19:13,271 --> 01:19:15,740
Ik weet niet eens of het echt is of niet.

674
01:19:19,210 --> 01:19:21,407
Ik ken mijn man.

675
01:19:21,633 --> 01:19:24,435
Ik weet wie hij is...

676
01:19:24,649 --> 01:19:28,686
en ik weiger te geloven
dat hij zou hebben...

677
01:19:30,956 --> 01:19:33,324
Ik weet het niet.

678
01:19:36,294 --> 01:19:40,164
Ik wou dat je hier was.

679
01:19:42,667 --> 01:19:45,036
Ik wou dat het ochtend was.

680
01:21:14,258 --> 01:21:16,494
Nee.

681
01:21:16,527 --> 01:21:18,396
Stop het.

682
01:21:23,640 --> 01:21:25,475
Owen?

683
01:21:38,078 --> 01:21:40,380
Waar ben je?

684
01:21:43,989 --> 01:21:46,058
Ik heb net...

685
01:21:46,091 --> 01:21:47,860
Ik begrijp het niet.

686
01:21:48,961 --> 01:21:51,396
Kom alstublieft terug.

687
01:22:05,911 --> 01:22:07,946
Oh, god.

688
01:22:09,915 --> 01:22:13,551
Ik mis je zo erg.

689
01:24:39,998 --> 01:24:42,100
Is dit echt?

690
01:24:42,134 --> 01:24:43,601
Ben je echt hier?

691
01:25:02,187 --> 01:25:04,488
Hou me vast.

692
01:25:20,005 --> 01:25:21,539
Ben je echt hier?

693
01:25:23,075 --> 01:25:24,943
<i>Ja.</i>

694
01:25:30,082 --> 01:25:31,749
<i>Ik ben hier.</i>

695
01:25:47,232 --> 01:25:48,767
Owen?

696
01:25:51,236 --> 01:25:52,938
<i>Nee.</i>

697
01:25:54,139 --> 01:25:56,574
<i>Ik ben Owen niet.</i>

698
01:26:42,187 --> 01:26:44,156
Nee, stop ermee.

699
01:27:59,231 --> 01:28:00,431
<i>Verstop je.</i>

700
01:28:00,866 --> 01:28:02,066
Wat?

701
01:29:49,007 --> 01:29:50,208
Owen?

702
01:30:42,527 --> 01:30:44,095
<i>Je bent vertrokken.</i>

703
01:30:45,334 --> 01:30:46,534
Wat?

704
01:30:48,567 --> 01:30:50,168
<i>De nacht dat we elkaar ontmoetten.</i>

705
01:30:53,238 --> 01:30:55,006
Je bent Owen niet.

706
01:30:56,641 --> 01:31:00,145
<i>Ik ben wat je voelde toen je hart stopte.</i>

707
01:31:01,413 --> 01:31:03,415
Nee. Ik voelde...

708
01:31:03,448 --> 01:31:04,950
<i>Niets.</i>

709
01:31:06,685 --> 01:31:08,787
<i>Herinner je het?</i>

710
01:31:09,621 --> 01:31:11,489
<i>Je hebt me gezien.</i>

711
01:31:11,523 --> 01:31:14,059
<i>En sindsdien ben ik bij je.</i>

712
01:31:14,092 --> 01:31:16,727
Wat heb je met mijn man gedaan?

713
01:31:20,599 --> 01:31:22,400
<i>Ik ging naar hem toe.</i>

714
01:31:23,835 --> 01:31:26,271
<i>Ik fluisterde in zijn oor...</i>

715
01:31:26,304 --> 01:31:28,773
<i>keer op keer.</i>

716
01:31:30,408 --> 01:31:32,210
<i>Om je terug te sturen.</i>

717
01:31:57,669 --> 01:31:59,603
Maar dat wilde het niet.

718
01:31:59,971 --> 01:32:02,307
Hij stuurde ze me in plaats daarvan.

719
01:32:06,811 --> 01:32:08,546
Hij heeft je bedrogen.

720
01:32:09,059 --> 01:32:10,761
Voor een tijdje.

721
01:32:29,901 --> 01:32:31,136
<i>Stop.</i>

722
01:32:32,971 --> 01:32:35,273
<i>Verzet je niet.</i>

723
01:32:35,430 --> 01:32:36,975
Nee!

724
01:32:37,008 --> 01:32:39,110
<i>Beth.</i>

725
01:34:23,816 --> 01:34:25,350
Beth?

726
01:34:27,228 --> 01:34:28,905
Hallo?

727
01:34:37,863 --> 01:34:39,597
Beth, ben je hier?

728
01:34:43,001 --> 01:34:44,936
Ik kom naar boven.

729
01:34:54,245 --> 01:34:55,445
Beth?

730
01:34:56,648 --> 01:34:58,183
Beth!

731
01:36:10,856 --> 01:36:12,624
Waar is hij?

732
01:36:23,368 --> 01:36:24,803
<i>Verdwenen.</i>

733
01:36:28,139 --> 01:36:30,408
<i>Maar dat wist je al.</i>

734
01:36:43,121 --> 01:36:44,757
Wat de fuck?

735
01:36:56,802 --> 01:36:58,002
Beth!

736
01:37:24,429 --> 01:37:27,332
<i>Hij dacht dat hij je kon beschermen.</i>

737
01:37:28,499 --> 01:37:30,368
<i>Hij had het mis.</i>

738
01:37:31,269 --> 01:37:33,171
<i>Je had gelijk.</i>

739
01:37:43,816 --> 01:37:45,216
Beth!

740
01:37:47,118 --> 01:37:48,854
Beth!

741
01:37:55,159 --> 01:37:57,228
<i>Er is niets.</i>

742
01:37:59,462 --> 01:38:00,885
Beth!

743
01:38:05,570 --> 01:38:07,605
<i>Het is alleen mij.</i>

744
01:38:21,219 --> 01:38:23,688
<i>Kom terug naar mij.</i>

745
01:38:37,504 --> 01:38:39,238
<i>Beth!</i>

746
01:38:49,313 --> 01:38:51,382
<i>Het maakt niet uit.</i>

747
01:38:53,618 --> 01:38:55,286
<i>Laat los.</i>

748
01:38:59,691 --> 01:39:01,626
<i>Kom terug naar mij.</i>

749
01:39:36,862 --> 01:39:38,062
Beth!

750
01:39:39,564 --> 01:39:40,764
Beth!

751
01:39:42,333 --> 01:39:44,368
Oh, mijn god.

752
01:39:51,375 --> 01:39:52,878
Ik ben hier.

753
01:39:52,911 --> 01:39:55,646
Hou je hoofd omhoog. Deze kant op.

754
01:40:07,159 --> 01:40:09,327
Is ze in orde?
- Ik weet het niet.

755
01:40:09,360 --> 01:40:10,628
Wat is er gebeurd?

756
01:40:10,661 --> 01:40:13,531
Ik weet het niet.

757
01:40:13,564 --> 01:40:16,334
Beth? Ben je hier?
Ben je hier?

758
01:40:16,367 --> 01:40:19,704
Ik ben hier.

759
01:40:21,206 --> 01:40:22,640
Ik ben hier.

760
01:40:23,441 --> 01:40:24,777
Ik heb je.

761
01:40:24,810 --> 01:40:26,010
Ik ben hier.

762
01:40:29,148 --> 01:40:31,049
Ik heb je.

763
01:40:32,117 --> 01:40:34,787
Ik ben hier.

764
01:40:38,857 --> 01:40:40,058
Gewoon ademen.

765
01:40:42,727 --> 01:40:44,428
Je bent veilig nu.

766
01:40:44,462 --> 01:40:46,965
Je bent in orde, het komt goed met je.

767
01:41:08,452 --> 01:41:09,988
Wat is er?

768
01:41:13,025 --> 01:41:14,425
Er is daar niets.

769
01:41:19,279 --> 01:41:21,065
Ik weet het.
