1
00:00:58,390 --> 00:01:02,311
Het was lang geleden
nu langer dan het lijkt

2
00:01:02,478 --> 00:01:05,314
in een plaats die je misschien
in je dromen hebt gezien.

3
00:01:05,439 --> 00:01:08,108
Het verhaal dat je nu wordt verteld...

4
00:01:08,233 --> 00:01:11,153
vond plaats in de feestelijke wereld
van lang geleden.

5
00:01:11,320 --> 00:01:14,656
Misschien heb je je wel eens afgevraagd
waar feestdagen vandaan komen.

6
00:01:14,823 --> 00:01:18,869
Zo niet...
dan wordt dat eens tijd!

7
00:01:34,301 --> 00:01:37,012
Jongens en meisjes,
van elke leeftijd...

8
00:01:37,179 --> 00:01:39,848
Zouden jullie niet graag
iets vreemds zien?

9
00:01:40,015 --> 00:01:42,726
Kom met ons mee
en je zult het zien...

10
00:01:42,893 --> 00:01:45,562
Dit is onze stad
van Halloween

11
00:01:45,729 --> 00:01:48,440
Dit is Halloween
Dit is Halloween

12
00:01:48,607 --> 00:01:51,318
Pompoenen schreeuwen
in het holst van de nacht

13
00:01:51,485 --> 00:01:54,196
Dit is Halloween
Iedereen, doe iets!

14
00:01:54,363 --> 00:01:57,116
Trick-or-treat totdat
de buren zullen sterven van angst.

15
00:01:57,282 --> 00:01:59,952
Dit is onze stad
Iedereen! Schreeuw!

16
00:02:00,119 --> 00:02:02,329
In deze stad van Halloween

17
00:02:02,496 --> 00:02:04,998
Ik ben degene die zich verstopt
onder jouw bed

18
00:02:05,165 --> 00:02:07,960
Tanden zijn scherp
en ogen gloeien rood!

19
00:02:08,127 --> 00:02:10,796
Ik ben degene die zich verstopt
onder jouw trap

20
00:02:10,963 --> 00:02:13,841
Vingers als slangen
en spinnen in mijn haar

21
00:02:14,007 --> 00:02:16,677
Dit is Halloween
Dit is Halloween

22
00:02:16,844 --> 00:02:19,596
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween

23
00:02:21,014 --> 00:02:23,851
In deze stad voelen wij ons thuis

24
00:02:24,017 --> 00:02:26,687
Iedereen aanbid
het pompoenen lied

25
00:02:26,854 --> 00:02:29,648
In deze stad
Houden we er nog niet van?

26
00:02:29,815 --> 00:02:32,526
Iedereen wacht
voor de volgende verrassing

27
00:02:32,693 --> 00:02:35,362
Om de hoek, man
Verstopt in de vuilnisbak

28
00:02:35,487 --> 00:02:38,866
Er wacht iets om te schieten
en hoe je zult... - Gillen.

29
00:02:39,032 --> 00:02:41,201
Dit is Halloween. - Rood en zwart.
- En slijmerig groen.

30
00:02:41,368 --> 00:02:43,954
Ben je niet bang?
- Nou, dat is niet erg

31
00:02:44,121 --> 00:02:46,915
Zeg het één keer, zeg het twee keer
Neem een gok en gooi de dobbelstenen

32
00:02:47,082 --> 00:02:49,751
Rij met de maan
in het holst van de nacht

33
00:02:49,918 --> 00:02:52,838
Iedereen Schreeuw!
Iedereen Schreeuw!

34
00:02:53,005 --> 00:02:54,882
In onze stad van Halloween

35
00:02:55,048 --> 00:02:57,718
Ik ben de clown
met een weg gehuild gezicht

36
00:02:57,843 --> 00:03:00,554
Hier in een flits
en verdwenen zonder spoor

37
00:03:00,721 --> 00:03:03,474
Ik ben de wie
wanneer je roept: 'Wie is daar?'

38
00:03:03,640 --> 00:03:06,351
Ik ben de wind die blaast
door je haren

39
00:03:06,518 --> 00:03:09,188
Ik ben de schaduw
's nachts op de maan

40
00:03:09,313 --> 00:03:11,982
Vervul je dromen
door te bibberen van angst

41
00:03:12,149 --> 00:03:14,943
Dit is Halloween
Dit is Halloween

42
00:03:15,110 --> 00:03:17,821
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween

43
00:03:20,949 --> 00:03:23,535
Overal pijnlijke klonteringen

44
00:03:23,702 --> 00:03:26,538
Het leven is geen plezier
zonder een goede angst

45
00:03:26,705 --> 00:03:29,374
Dat is ons werk
- Maar we zijn niet gemeen

46
00:03:29,500 --> 00:03:32,252
In onze stad van Halloween

47
00:03:32,419 --> 00:03:35,130
In deze stad
Houden we er nog niet van?

48
00:03:35,297 --> 00:03:37,966
Iedereen wacht
op de volgende verrassing

49
00:03:38,133 --> 00:03:40,511
Skelet Jack
zou je in de rug kunnen vangen

50
00:03:40,677 --> 00:03:43,972
En schreeuw als een banshee
Die je uit je huid laat springen

51
00:03:44,139 --> 00:03:46,350
Dit is Halloween

52
00:03:46,517 --> 00:03:49,436
Zul je niet eens plaats maken
voor een speciale kerel

53
00:03:49,603 --> 00:03:52,314
Onze man Jack is koning
van de pompoen plek

54
00:03:52,481 --> 00:03:55,192
Iedereen begroet
de Pompoenen Koning, Nu!

55
00:03:55,359 --> 00:03:58,153
Dit is Halloween
Dit is Halloween

56
00:03:58,320 --> 00:04:01,031
Halloween, Halloween
Halloween, Halloween

57
00:04:02,616 --> 00:04:05,327
Deze stad noemen we onze thuis

58
00:04:05,494 --> 00:04:08,205
Iedereen begroet
het Pompoenen Lied

59
00:04:08,372 --> 00:04:10,874
La, la, la, la, la, la
- Halloween, Halloween

60
00:04:11,041 --> 00:04:13,961
La, la, la, la, la, la
- Halloween, Halloween

61
00:04:14,128 --> 00:04:16,380
La, la, la, la, la, la
- Halloween, Halloween

62
00:04:16,547 --> 00:04:19,716
La, la, la, la, la, la
Whee

63
00:04:32,104 --> 00:04:35,065
Het is voorbij!
- We hebben het gedaan!

64
00:04:35,232 --> 00:04:38,652
Was het niet eng?
- Wat een nacht!

65
00:04:38,819 --> 00:04:40,946
Fijne Halloween, iedereen.

66
00:04:41,113 --> 00:04:45,576
Ik geloof dat dit ons meest engste was.
Bedankt, iedereen!

67
00:04:45,742 --> 00:04:47,619
Nee! Jij bedankt, Jack.

68
00:04:47,786 --> 00:04:49,746
Zonder jouw
briljante leiderschap

69
00:04:49,913 --> 00:04:53,750
Totaal niet, burgemeester
- Je bent zo'n giller, Jack.

70
00:04:53,917 --> 00:04:58,797
Je bent een hekse's gekste droom
- Je laat muren vallen, Jack.

71
00:04:58,964 --> 00:05:03,260
Muren vallen? Jij laat
de grootste bergen kraken, Jack.

72
00:05:03,427 --> 00:05:08,390
De dodelijke nachtschaduw
die jij mij liet zien, Sally!

73
00:05:08,557 --> 00:05:13,103
Je bent niet klaar voor zoveel spanning.
- Ja, dat ben ik wel.

74
00:05:13,270 --> 00:05:16,315
Je komt mee met mij!
- Nee, echt niet!

75
00:05:20,110 --> 00:05:22,863
Kom terug, jij dwaas!

76
00:05:25,616 --> 00:05:30,287
Ooh, Jack, jij laat
wonden druppelen en vlees kruipen.

77
00:05:30,454 --> 00:05:34,416
Dankjewel, dankjewel!
Hartelijk dank!

78
00:05:34,583 --> 00:05:39,505
Stop. We hebben de prijzen
nog niet uitgedeeld

79
00:05:39,671 --> 00:05:42,466
Onze eerste prijs
gaat naar de vampieren..

80
00:05:42,633 --> 00:05:45,344
voor het meest kruipende bloed
in een enkele avond

81
00:05:46,720 --> 00:05:48,680
Onze tweede en
eerbare vermelding

82
00:05:48,847 --> 00:05:52,518
gaat naar de beroemde
Donkere Lagune bloedzuigers.

83
00:05:59,525 --> 00:06:02,361
Goed werk, Bone Daddy.

84
00:06:02,528 --> 00:06:05,656
Ja, ik denk het.
Net als vorig jaar...

85
00:06:05,823 --> 00:06:08,659
en het jaar daarvoor
en het jaar voor dat jaar.

86
00:06:49,324 --> 00:06:53,495
Er zijn er weinig die ontkennen
dat ik de beste ben in wat ik doe

87
00:06:53,662 --> 00:06:57,791
Mijn talenten
zijn bekend in alle streken

88
00:06:57,958 --> 00:07:02,212
Als het op verrassingen aankomt
door de maan verlicht

89
00:07:02,379 --> 00:07:06,383
Ik overtref zonder ooit
maar eens te proberen.

90
00:07:06,550 --> 00:07:08,677
Zonder de kleinste moeite

91
00:07:08,844 --> 00:07:10,971
Van spookachtige charmes

92
00:07:11,138 --> 00:07:15,184
Ik heb volwassen mannen
zien gillen

93
00:07:15,350 --> 00:07:19,730
Met een zwaai van mijn hand
en een goed geplaatste kerm

94
00:07:19,897 --> 00:07:24,067
Ik heb de dappersten onderuit gehaald

95
00:07:24,234 --> 00:07:26,987
Nog jaar na jaar

96
00:07:27,154 --> 00:07:29,656
Het is dezelfde routine

97
00:07:29,823 --> 00:07:34,661
En ik ben zo vermoeid geraakt
van het geluid van schreeuwen

98
00:07:34,828 --> 00:07:39,625
En ik, Jack
de Pompoenen Koning

99
00:07:39,792 --> 00:07:45,214
Ben zo moe geworden
van steeds hetzelfde ding

100
00:07:48,008 --> 00:07:51,094
Oh, ergens diep...

101
00:07:51,261 --> 00:07:54,139
binnen deze botten

102
00:07:54,306 --> 00:07:57,226
Een leegte...

103
00:07:57,392 --> 00:08:00,229
Begon te groeien

104
00:08:00,395 --> 00:08:03,816
Er is daar iets

105
00:08:03,982 --> 00:08:06,485
Ver van mijn huis

106
00:08:06,652 --> 00:08:09,947
Een verlangen...

107
00:08:10,114 --> 00:08:15,202
dat ik nooit heb gekend.

108
00:08:16,620 --> 00:08:18,872
Ik ben de meester van de angst

109
00:08:19,039 --> 00:08:20,874
En een demoon van het licht

110
00:08:21,041 --> 00:08:25,212
En steeds laat ik je
kapot schrikken

111
00:08:25,379 --> 00:08:29,716
Tegen een kerel in Kentucky
Ik ben Mr. Unlucky

112
00:08:29,883 --> 00:08:33,929
En ik ben bekend van
Engeland tot Frankrijk

113
00:08:34,096 --> 00:08:38,267
En sinds mijn dood
neem ik af, mijn hoofd

114
00:08:38,433 --> 00:08:42,563
Om citaten van Sheakspeare te verkondingen

115
00:08:42,729 --> 00:08:47,192
Geen dier of mens
kan schreeuwen zoals ik kan

116
00:08:47,359 --> 00:08:51,572
Met de woede
van mij verhalen

117
00:08:51,738 --> 00:08:54,408
Maar wie hier

118
00:08:54,533 --> 00:08:56,827
Zal ooit begrijpen

119
00:08:56,994 --> 00:09:01,832
Dat de Pompoenen Koning
met zijn skeletten grijns

120
00:09:01,999 --> 00:09:07,004
Moe zou worden van zijn kroon
Als ze toch eens zouden begrijpen

121
00:09:07,171 --> 00:09:09,339
Dan zou hij het allemaal opgeven

122
00:09:09,506 --> 00:09:14,595
Als hij nou eens zou kunnen

123
00:09:14,761 --> 00:09:18,015
Oh, daar is een lege

124
00:09:18,182 --> 00:09:20,726
Plaats in mij botten

125
00:09:20,893 --> 00:09:23,812
Dat vraagt naar

126
00:09:23,979 --> 00:09:26,899
Iets onbekends

127
00:09:27,065 --> 00:09:30,068
De roem en lof

128
00:09:30,235 --> 00:09:33,071
Komen jaar na jaar

129
00:09:33,238 --> 00:09:37,075
Doen niets voor

130
00:09:37,242 --> 00:09:43,040
Deze lege tranen

131
00:09:49,213 --> 00:09:51,423
Jack.

132
00:09:51,590 --> 00:09:54,384
Ik weet hoe je je voelt.

133
00:10:15,906 --> 00:10:17,825
Sally!

134
00:10:19,952 --> 00:10:22,162
Je bent terug gekomen.

135
00:10:22,329 --> 00:10:25,999
Ik moest wel...
- Voor dit!

136
00:10:27,126 --> 00:10:31,880
Ja
- Zullen we dan?

137
00:10:42,808 --> 00:10:48,188
Dat is de tweede keer deze maand dat je een
dodelijke schaduw in m'n thee werpt en wegrent.

138
00:10:48,355 --> 00:10:51,233
Drie keer.
- Je bent van mij, weet je!

139
00:10:51,400 --> 00:10:55,654
Ik heb je met mijn eigen handen gemaakt

140
00:10:55,821 --> 00:10:58,490
Je kunt andere ontwerpen maken.

141
00:10:58,615 --> 00:11:01,368
Ik ben onrustig, ik kan er niets aan doen.

142
00:11:01,535 --> 00:11:04,997
Het is een fase, lieveling.
Het gaat wel over.

143
00:11:05,164 --> 00:11:08,667
We moeten gewoon geduld hebben.

144
00:11:08,834 --> 00:11:11,420
Maar ik wil niet geduldig zijn.

145
00:11:13,797 --> 00:11:16,717
Nee, Zero, niet nu.

146
00:11:16,884 --> 00:11:19,428
Ik ben niet in de stemming.

147
00:11:21,513 --> 00:11:24,266
Ok dan.

148
00:11:24,433 --> 00:11:26,560
Daar ga je, jongen.

149
00:11:45,662 --> 00:11:47,998
Morgen, heren!

150
00:12:09,353 --> 00:12:12,189
Jack, ben jij thuis?

151
00:12:19,780 --> 00:12:25,160
Jack, ik heb de plannen
voor komende Halloween.

152
00:12:25,327 --> 00:12:29,373
Ik moet ze even met je doornemen
zodat we kunnen beginnen

153
00:12:29,540 --> 00:12:32,751
Jack, alsjeblief! Ik ben alleen maar
een gekozen ambtenaar hier.

154
00:12:32,918 --> 00:12:36,380
Ik kan geen beslissingen alleen maken.

155
00:12:36,547 --> 00:12:39,424
Jack, geef antwoord!

156
00:12:44,242 --> 00:12:46,390
Hij is niet thuis!

157
00:12:46,515 --> 00:12:49,601
Waar is ie dan?
- Hij is de hele nacht al niet thuis geweest.

158
00:13:00,779 --> 00:13:02,739
Waar zijn we?

159
00:13:08,537 --> 00:13:11,498
Op een nieuwe plek.

160
00:13:18,755 --> 00:13:21,717
Wat is dit?

161
00:14:58,981 --> 00:15:01,817
Wat is dit, wat is dit?
Deze kleur overal.

162
00:15:01,984 --> 00:15:04,027
Wat is dit
Er zijn witte dingen in de lucht

163
00:15:04,194 --> 00:15:06,738
Wat is dit, ik geloof m' n ogen niet.
Ik moet wel dromen.

164
00:15:06,905 --> 00:15:08,824
Word wakker, Jack, dit is niet eerlijk
Wat is dit

165
00:15:11,326 --> 00:15:14,413
Wat is dit, wat is dit?
Er is iets goed mis.

166
00:15:14,580 --> 00:15:17,249
Wat is dit, er zijn mensen
die liedjes zingen, wat is dit

167
00:15:17,416 --> 00:15:20,752
De straten zijn afgezet
met kleine lachende wezentjes

168
00:15:20,919 --> 00:15:24,006
Ben ik misschien opeens misselijk
Wat is dit

169
00:15:24,173 --> 00:15:27,050
Wat is dit

170
00:15:27,217 --> 00:15:29,887
Er zijn kinderen die sneeuwballen gooien
in plaats van hoofden

171
00:15:30,053 --> 00:15:32,973
Ze zijn druk bezig speelgoed te maken
en er is absoluut niemand dood

172
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
Er zijn ijsbloemen in elk raam
Oh, ik geloof mijn ogen niet.

173
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
En in mijn botten
voel ik de warmte

174
00:15:38,187 --> 00:15:42,065
Dat vanuit binnen komt.

175
00:15:42,232 --> 00:15:45,027
Oh, kijk, wat is dit
Daar hangt mistletoe

176
00:15:45,194 --> 00:15:47,946
Ze zoenen, waarom ziet er dat
zo uniek uit, geïnspireerd

177
00:15:48,113 --> 00:15:49,948
Ze komen samen
om een verhaal te horen

178
00:15:50,115 --> 00:15:52,785
Roosteren kastanjes op het vuur
Wat is dit

179
00:15:54,828 --> 00:15:58,457
Wat is dit hier
Ze hebben een kleine boom, wat vreemd

180
00:15:58,624 --> 00:16:00,417
En wie zou ooit denken
En waarom

181
00:16:00,584 --> 00:16:02,419
Dat ze het bedekken
met heel kleine dingen

182
00:16:02,586 --> 00:16:05,589
Ze hebben elektrische lampjes op een touwtje
en er is een glimlach op elk gezicht

183
00:16:05,756 --> 00:16:08,467
Nou moet je het zeggen als ik het verkeerd heb
Dit lijkt me leuk, dit lijkt me leuk

184
00:16:08,634 --> 00:16:11,053
Oh, zou het kunnen dat ik een wens heb
Wat is dit

185
00:16:13,430 --> 00:16:16,308
Oh jee, wat nu
De kinderen slapen

186
00:16:16,475 --> 00:16:18,435
Maar kijk
Er is niets onder

187
00:16:18,602 --> 00:16:21,563
Geen geesten, geen heksen hier
om ze te laten schreeuwen en bang te maken

188
00:16:21,730 --> 00:16:27,069
Alleen kleine gezellige dingen
komen in hun dromenland

189
00:16:29,988 --> 00:16:33,033
Wat is dit

190
00:16:33,200 --> 00:16:35,911
De monsters zijn allemaal weg en
nachtmerries kunnen niet gevonden worden.

191
00:16:36,078 --> 00:16:38,872
En lijkt het of er
overal een goed gevoel is.

192
00:16:39,039 --> 00:16:41,708
In plaats van schreeuwen, ik zweer het
ik hoor muziek in de lucht

193
00:16:41,834 --> 00:16:47,381
De lucht van cakejes en taarten
is echt overal

194
00:16:47,548 --> 00:16:51,135
Het uitzicht, de geluiden
ze zijn overal om mij heen

195
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld

196
00:16:53,470 --> 00:16:57,015
De lege plaats in mij vult zich op
ik kan er geen genoeg van krijgen

197
00:16:57,182 --> 00:16:59,643
Ik wil het, oh, ik wil het
Oh, ik wil het voor mezelf

198
00:16:59,810 --> 00:17:03,105
Ik moet het weten, ik moet het weten
wat deze plek is, die ik heb gevonden

199
00:17:03,272 --> 00:17:06,024
Wat is dit

200
00:17:10,821 --> 00:17:13,657
Kerstmis Stad?

201
00:17:24,918 --> 00:17:27,504
Dit is nog nooit eerder gebeurd
- Het is verdacht

202
00:17:27,671 --> 00:17:29,756
Het is eigenaardig
- Het is eng

203
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
Ga opzij! Ik moet erdoor!

204
00:17:39,224 --> 00:17:41,310
We moeten Jack vinden!

205
00:17:41,477 --> 00:17:45,522
Er zijn nog maar 365 dagen over
tot de volgende Halloween!

206
00:17:45,689 --> 00:17:47,483
364!!

207
00:17:47,649 --> 00:17:51,028
Is er een plek
waar we vergeten hebben te kijken?

208
00:17:51,195 --> 00:17:53,614
Ik heb in elke mausoleum gekeken.

209
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
We hebben de sarcofaag geopend.

210
00:17:55,866 --> 00:17:58,619
Ik heb gezocht door
het pompoenenveld.

211
00:17:58,786 --> 00:18:01,497
Ik heb achter
Cycloop’ s oog gekeken.

212
00:18:01,663 --> 00:18:04,082
Echt waar! Maar hij was er niet.

213
00:18:04,249 --> 00:18:06,919
We moeten alarm slaan!

214
00:18:36,615 --> 00:18:39,576
Kikker adem
zal alles overheersen.

215
00:18:46,875 --> 00:18:49,670
Bitter!

216
00:18:49,837 --> 00:18:54,758
Wormen wrat. Maar waar
is die wormen wrat?

217
00:18:54,925 --> 00:18:59,346
Sally? Is die soep al klaar?

218
00:19:01,306 --> 00:19:03,600
Ah. Ik kom eraan!

219
00:19:11,608 --> 00:19:13,444
Eten!

220
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Ah, wat is dat?

221
00:19:18,157 --> 00:19:22,035
Wormen wrat! Mmm!

222
00:19:22,202 --> 00:19:24,872
En kikker adem?

223
00:19:25,038 --> 00:19:29,126
W-Wat is er? I-ik dacht dat
je van kikker adem hield

224
00:19:29,293 --> 00:19:32,796
Niets is er verdachter
dan kikker adem.

225
00:19:32,963 --> 00:19:37,718
Ik slik nog geen lepelvol in
voordat jij het geproefd hebt.

226
00:19:38,552 --> 00:19:40,637
Ik heb geen honger. Oeps.

227
00:19:41,972 --> 00:19:44,224
Je wilt me dood maken...

228
00:19:44,391 --> 00:19:49,146
een oude man zoals ik,
die nauwelijks kracht heeft.

229
00:19:49,313 --> 00:19:53,233
Mij, aan wie je je hele leven
te danken hebt.

230
00:19:53,400 --> 00:19:55,986
Oh, doe niet zo gek

231
00:19:58,071 --> 00:20:02,201
Mmm! Een kijken. Vreemd

232
00:20:10,834 --> 00:20:14,296
Dacht iemand het meer
uit te baggeren!

233
00:20:14,463 --> 00:20:16,924
Oh, vanmorgen

234
00:20:18,842 --> 00:20:22,471
Hoor je dat?
- Ah, wat?

235
00:20:24,515 --> 00:20:26,350
Zero!

236
00:20:28,977 --> 00:20:31,438
Jack is terug!
Jack is terug! Jack is terug!

237
00:20:40,906 --> 00:20:46,036
Waar ben je geweest?
- Roep de stad bijeen en ik zal

238
00:20:46,203 --> 00:20:49,081
Wanneer?
- Nu meteen!

239
00:20:53,669 --> 00:20:59,049
Stadsbijeenkomst!
Stadsbijeenkomst!

240
00:20:59,216 --> 00:21:03,637
Stadsbijeenkomst vanavond!

241
00:21:03,804 --> 00:21:09,143
Stadsbijeenkomst!
Stadsbijeenkomst vanavond!

242
00:21:26,660 --> 00:21:29,580
Iedereen, luister!

243
00:21:29,746 --> 00:21:33,584
Ik wil jullie iets vertellen
over Kerstmis Stad.

244
00:21:36,795 --> 00:21:40,090
Daar waren zulke bijzondere dingen
het was niet te geloven

245
00:21:40,257 --> 00:21:43,635
Overal dingen
doe zo mooi en geweldig zijn

246
00:21:43,802 --> 00:21:47,097
Er is geen wereld zoals die.

247
00:21:47,264 --> 00:21:50,601
En hoe hard ik het ook heb geprobeerd
ik kan het niet beschrijven

248
00:21:50,767 --> 00:21:54,146
Zoals een onvoorstelbare droom.

249
00:21:54,313 --> 00:21:57,649
Maar jullie moeten geloven
als ik dit verhaal vertel

250
00:21:57,816 --> 00:22:03,155
Dat het zo echt is als mijn schedel
en het bestaat

251
00:22:03,280 --> 00:22:06,200
Hier, ik laat het zien.

252
00:22:10,454 --> 00:22:12,915
Dit ding heet een cadeautje.

253
00:22:13,081 --> 00:22:14,958
Alles begint met een doos

254
00:22:15,125 --> 00:22:17,544
Een doos
- Is het staal. Zijn er sloten

255
00:22:17,711 --> 00:22:21,006
Is het gevuld met malloten
- Malloten, enig, malloten.

256
00:22:21,173 --> 00:22:22,466
Alsjeblieft...

257
00:22:22,633 --> 00:22:25,177
Gewoon een box
fel gekleurd papier

258
00:22:25,344 --> 00:22:27,846
En het hele ding is
gesloten met een strik

259
00:22:28,013 --> 00:22:31,266
Een strik? - Maar waarom?
- Wat lelijk.

260
00:22:31,433 --> 00:22:33,060
Dat is het nou net...
Onbekend

261
00:22:33,227 --> 00:22:35,771
Het is een vleermuis! Het is een muis.
- Zal het buigen?

262
00:22:35,938 --> 00:22:38,607
Misschien is het ‘t hoofd
dat ik in het meer heb gevonden

263
00:22:38,732 --> 00:22:41,151
Luister nou eens
Je snapt het niet

264
00:22:41,318 --> 00:22:44,822
Dat is het belangrijkste
in Kerstmisland

265
00:22:44,988 --> 00:22:48,700
Nu, let op
We nemen een te grote sok

266
00:22:48,867 --> 00:22:51,453
En hangen het zo
aan de muur

267
00:22:51,620 --> 00:22:53,455
Oh, ja, het heeft nog steeds een voet

268
00:22:53,622 --> 00:22:56,708
Laat me eens zien, laat me eens kijken
- Is het verrot is het bedekt met lijken

269
00:22:56,875 --> 00:22:58,418
Uhm, ik leg het uit

270
00:22:58,585 --> 00:23:01,296
Er zit geen voet in
Maar snoep.

271
00:23:01,463 --> 00:23:03,841
Of soms is het gevuld met kleine speeltjes.
- Kleine speeltjes?

272
00:23:04,007 --> 00:23:06,218
Bijten die? - Of exploderen?
- Knijpen ze?

273
00:23:06,385 --> 00:23:09,054
Misschien springen ze er gewoon uit
om jongens en meisjes bang te maken.

274
00:23:09,221 --> 00:23:11,682
Wat een geweldig idee
Deze kerst klinkt leuk

275
00:23:11,849 --> 00:23:14,518
Ik ben er helemaal voor
Laten we het een keer proberen

276
00:23:14,685 --> 00:23:17,020
Iedereen, alsjeblieft
Niet zo snel

277
00:23:17,187 --> 00:23:20,190
Er is hier iets
dat jullie niet helemaal begrijpen

278
00:23:20,357 --> 00:23:22,609
Ik weet het niet
Snap je het niet?

279
00:23:22,776 --> 00:23:25,946
Nou, ik kan ze net zo goed
geven wat ze willen.

280
00:23:26,113 --> 00:23:29,741
En beste, eerlijk gezegd
heb ik tot het laatst bewaard

281
00:23:29,908 --> 00:23:33,203
Voor de leider
van dit Kerstmisland

282
00:23:33,370 --> 00:23:36,748
Is een rustige koning
met een lage, machtige stem

283
00:23:36,915 --> 00:23:40,210
Tenminste, dat is wat ik heb begrepen

284
00:23:40,377 --> 00:23:43,714
En ik heb ook gehoord
dat hij iets is om te aanschouwen

285
00:23:43,881 --> 00:23:47,217
Zoals een grote rode kreeft

286
00:23:47,384 --> 00:23:50,762
Wanneer hij op weg gaat om te slachten
met regen bewapening aan.

287
00:23:50,929 --> 00:23:54,266
Grote uitpuilende zakken aan het vervoeren
met zijn grote geweldige armen

288
00:23:54,433 --> 00:23:57,644
Het is zo heb ik gehoord

289
00:23:57,811 --> 00:24:01,482
En op een donkere koude nacht
onder het licht van de volle maan

290
00:24:01,648 --> 00:24:06,987
Hij vliegt in de mist
als een aasgier in de lucht

291
00:24:07,154 --> 00:24:10,574
En ze noemen hem

292
00:24:10,741 --> 00:24:15,788
De Gerst man

293
00:24:20,000 --> 00:24:22,419
Ze zijn tenminste opgewonden

294
00:24:22,586 --> 00:24:25,088
Maar ze snappen niet

295
00:24:25,255 --> 00:24:29,760
Dat speciale gevoel
in Kerstmisland

296
00:24:29,927 --> 00:24:32,763
Oh, nou.

297
00:25:05,087 --> 00:25:08,632
Er moet een logische manier zijn
om dit Kerstmis ding uit te leggen.

298
00:25:21,728 --> 00:25:27,234
Je hebt me de laatste tijd vergiftigd,
ellendige meid.

299
00:25:35,534 --> 00:25:39,079
Oh, mijn hoofd!

300
00:25:41,957 --> 00:25:45,419
De deur is open!

301
00:25:45,586 --> 00:25:49,339
Hallo!
- Jack Skellington!

302
00:25:49,506 --> 00:25:54,428
Hier boven, jongen
Ik heb wat uitrusting nodig

303
00:25:54,595 --> 00:25:58,182
Ja? Waarvoor dan?

304
00:25:58,348 --> 00:26:01,727
Ik leid een aantal experimenten

305
00:26:01,894 --> 00:26:04,855
Dat is echt geweldig!

306
00:26:05,022 --> 00:26:09,193
Nieuwsgierigheid is niet altijd goed hoor.
- Ik weet het.

307
00:26:09,359 --> 00:26:13,363
Kom in het laboratorium
En we zullen je eens aankleden.

308
00:26:13,530 --> 00:26:16,074
Hmm. Experimenten?

309
00:26:19,578 --> 00:26:21,663
Zero, Ik ben thuis!

310
00:27:26,311 --> 00:27:30,691
Interessante reactie!
Maar wat betekent het?

311
00:29:10,666 --> 00:29:15,254
Je kunt er uit komen
Als je belooft dat je je zult gedragen.

312
00:29:15,420 --> 00:29:17,714
Sally?

313
00:29:17,881 --> 00:29:19,341
Sally?

314
00:29:19,508 --> 00:29:22,636
Oh, alweer weg!

315
00:30:51,266 --> 00:30:54,186
Er is iets met Jack.
Er is iets met Jack.

316
00:30:57,314 --> 00:31:00,317
Zonder te weten of we
hem ooit nog terug krijgen.

317
00:31:02,486 --> 00:31:05,531
Hij is helemaal alleen
daarbinnen opgesloten

318
00:31:08,158 --> 00:31:10,828
Zegt nooit iets
- Hopelijk is ie niet dood

319
00:31:10,994 --> 00:31:13,831
Er is iets met Jack.
Er is iets met Jack.

320
00:31:22,089 --> 00:31:25,175
Kersttijd
draait rond in mijn hoofd

321
00:31:25,342 --> 00:31:28,262
Zal het mij met rust laten.
Ik kan het niet zeggen

322
00:31:28,428 --> 00:31:31,431
Er zijn zoveel dingen
die ik niet kan begrijpen

323
00:31:31,598 --> 00:31:34,560
Als ik denk dat ik het heb
dan uiteindelijk

324
00:31:34,726 --> 00:31:37,688
glijdt het weg
door mijn botten vingers.

325
00:31:37,855 --> 00:31:40,399
Als een sneeuwvlokje
in een vurige greep.

326
00:31:40,566 --> 00:31:44,111
Iets hier begrijp ik niet helemaal
Ook al probeer ik, ik blijf het vergeten

327
00:31:44,278 --> 00:31:47,656
Als een geheugen lang sinds het verleden

328
00:31:47,823 --> 00:31:49,700
Hier ben ik in een kant-en-klaar
Weg in een wip.

329
00:31:49,867 --> 00:31:53,162
Wat betekent het?
Wat betekent het?

330
00:31:53,328 --> 00:31:56,540
In deze kleine snuisterijen
Een geheim wacht om ontdekt te worden.

331
00:31:56,707 --> 00:32:00,961
Deze poppen en speelgoed verwarren mij
Totaal verbijstert, maar toch houd ik ervan.

332
00:32:01,128 --> 00:32:04,882
Simpele objecten, meer niet
Maar er is iets verstopt door een deur.

333
00:32:05,048 --> 00:32:10,304
Maar ik heb de sleutel niet
Iets hier kan ik niet zien.

334
00:32:10,471 --> 00:32:13,056
Wat betekent het?
Wat betekent het?

335
00:32:14,224 --> 00:32:15,893
Wat betekent het?

336
00:32:21,315 --> 00:32:24,109
Ik heb de kerstboeken al zo vaak gelezen.

337
00:32:24,276 --> 00:32:27,237
Ik ken de verhalen en
ik ken de rijmpjes.

338
00:32:27,404 --> 00:32:30,324
Ik ken de Kerstverhalen
allemaal uit mijn hoofd.

339
00:32:30,491 --> 00:32:33,660
Mijn schedel is zo vol dat
het me uit elkaar haalt.

340
00:32:33,827 --> 00:32:36,705
En vaak als ik ze lees,
is er iets mis.

341
00:32:36,872 --> 00:32:39,750
Het is zo moeilijk om
mijn botten vinger erop te leggen.

342
00:32:39,917 --> 00:32:43,337
Of misschien is het helemaal niet zo diep
als ik tot nu toe gedacht heb.

343
00:32:43,504 --> 00:32:46,673
Ik probeer veel te hard,

344
00:32:46,840 --> 00:32:48,634
Natuurlijk!
Ik ben te dichtbij gekomen om het te zien.

345
00:32:48,801 --> 00:32:52,012
Het antwoord ligt recht voor mij.
Recht voor mij.

346
00:32:52,179 --> 00:32:55,808
Het is echt makkelijk, duidelijk
Als muziek in de lucht

347
00:32:55,974 --> 00:32:59,436
Onzichtbaar maar overal.

348
00:32:59,603 --> 00:33:03,941
Omdat ik het niet kan zien
hoeft nog niet te betekenen dat

349
00:33:04,108 --> 00:33:07,569
Ik denk dat dit Kerst ding
niet zo moeilijk is als het lijkt.

350
00:33:07,736 --> 00:33:11,031
En waarom moeten zij al het plezier hebben
Iedereen zou het moeten hebben.

351
00:33:11,198 --> 00:33:14,868
Eigenlijk niet iedereen, maar ik
Waarom kan ik een kerstboom maken

352
00:33:15,035 --> 00:33:18,330
En ik kan geen reden vinden
waarom ik niet met kersttijd kan omgaan.

353
00:33:18,497 --> 00:33:23,836
Ik weet zeker dat ik het zelfs kan verbeteren
En dat is precies wat ik ga doen.

354
00:33:26,964 --> 00:33:28,340
Eureka!

355
00:33:28,507 --> 00:33:33,095
Dit jaar,
zal Kerstmis van ons zijn!

356
00:33:37,724 --> 00:33:42,855
Geduld iedereen. Jack, heeft een
speciaal baantje voor elk van jullie.

357
00:33:44,857 --> 00:33:48,068
Dr. Beetlestein.

358
00:33:48,235 --> 00:33:51,155
Uw kerstopdracht is klaar

359
00:33:53,449 --> 00:33:57,744
Dr. Beetlestein,
vooraan in de lijn.

360
00:34:02,416 --> 00:34:05,335
Wat voor een geluid is dat
die een baby maakt?

361
00:34:05,502 --> 00:34:08,172
Kan het verbeterd worden?
- Geen probleem.

362
00:34:08,338 --> 00:34:10,048
Ik wist het!

363
00:34:10,215 --> 00:34:13,719
Doktor, bedankt voor het komen.

364
00:34:13,886 --> 00:34:16,263
We hebben hier iets van nodig.

365
00:34:18,682 --> 00:34:22,186
Hun constructie is heel simpel, denk ik.

366
00:34:22,352 --> 00:34:25,689
Wat afschuwelijk zal onze kerst zijn!

367
00:34:25,856 --> 00:34:28,400
Nee! Wat leuk!

368
00:34:28,567 --> 00:34:32,446
Oh, wat leuk
zal onze kerst worden!

369
00:34:35,407 --> 00:34:38,368
Wat doe je hier?
- Jack heeft ons gestuurd.

370
00:34:38,535 --> 00:34:40,496
Speciaal!
- Bij naam.

371
00:34:40,662 --> 00:34:43,248
Sluit. - Schrik.
- Trommel.

372
00:34:43,415 --> 00:34:47,336
Jack, Jack,
het zijn de Boogie's jongens.

373
00:34:47,503 --> 00:34:51,924
Ah, Halloween's beste
trick or treaters.

374
00:34:52,090 --> 00:34:55,385
De baan die ik voor jullie heb
is super geheim.

375
00:34:55,552 --> 00:34:58,388
Het heeft vakmanschap, sluwheid
en onheil nodig.

376
00:34:58,555 --> 00:35:01,642
En wij dachten dat je ons niet mocht, Jack.

377
00:35:03,560 --> 00:35:06,980
Absoluut niemand mag er iets vanaf weten.

378
00:35:07,147 --> 00:35:08,857
Nu.

379
00:35:11,068 --> 00:35:13,237
Boom

380
00:35:14,571 --> 00:35:16,907
Kerstmis Stad.

381
00:35:20,744 --> 00:35:23,080
En nog een ding.

382
00:35:23,247 --> 00:35:26,667
Laat die onbenullige
Oogie Boogie hier buiten!

383
00:35:26,834 --> 00:35:28,418
Wat je zegt, Jack.

384
00:35:28,585 --> 00:35:32,589
Natuurlijk, Jack.
- Durf er niet aan te denken, Jack.

385
00:35:51,275 --> 00:35:54,570
Ontvoer Mr. Gerst Man

386
00:35:54,736 --> 00:35:59,700
Ik wil het doen.
- Laten we een plan maken.

387
00:35:59,867 --> 00:36:02,119
Drie van dezelfde.
- Vogels van een veer.

388
00:36:09,460 --> 00:36:12,921
Ontvoer de Kersen Man.
Sluit hem goed op.

389
00:36:13,088 --> 00:36:16,425
Gooi de sleutel weg
en doe alle lichten uit.

390
00:36:16,592 --> 00:36:19,970
Eerst maken we een val
en wachten we tot de val.

391
00:36:20,137 --> 00:36:23,474
Als hij komt kijken
Klapt de val en sluit het luik

392
00:36:23,640 --> 00:36:26,768
Wacht, ik heb een beter plan
voor deze rode kreeften man.

393
00:36:26,935 --> 00:36:30,439
We gooien hem in een kokende pot
En als hij gaar is, serveren we hem.

394
00:36:30,606 --> 00:36:33,901
Ontvoer de Gerst Man
Gooi hem in een doos.

395
00:36:34,067 --> 00:36:37,404
Begraaf hem 90 jaar
Dan kijken we of hij praat.

396
00:36:39,281 --> 00:36:42,659
En Mr. Oogie Boogie man

397
00:36:42,826 --> 00:36:46,121
Kan dan alles overnemen

398
00:36:46,288 --> 00:36:49,500
Hij zal zo gevleid zijn

399
00:36:49,666 --> 00:36:52,419
Dat hij hem rauw bakt.

400
00:36:58,675 --> 00:37:02,012
Zullen we een kanon nemen.
En deze op de deur richten.

401
00:37:02,179 --> 00:37:05,682
Klop drie keer en als hij antwoord
is er geen Gerst Man meer.

402
00:37:05,849 --> 00:37:09,103
Je bent zo dom
Als we hem nou eens opblazen

403
00:37:09,269 --> 00:37:12,523
We kunnen wat stukjes verliezen
Jack zal ons bont en blauw slaan

404
00:37:12,689 --> 00:37:15,901
Ontvoer de Gerst Man
Bind hem vast in een zak.

405
00:37:16,068 --> 00:37:18,987
Gooi hem in de oceaan
En kijken of hij bedroefd is.

406
00:37:19,154 --> 00:37:23,033
Omdat Mr. Oogie Boogie
de gemeenste man in omstreken is.

407
00:37:23,200 --> 00:37:28,247
Als ik op zijn boogie lijst stond
- Zou ik snel weg zijn.

408
00:37:29,998 --> 00:37:33,460
Hij zal zo gevleid zijn
door ons succes.

409
00:37:33,627 --> 00:37:36,964
Dat hij ons zelfs zal belonen.
Ik weet het zeker.

410
00:37:37,131 --> 00:37:40,384
Misschien maakt hij
zijn speciale drankje.

411
00:37:40,551 --> 00:37:42,302
Van slangen en spinnen.

412
00:37:42,469 --> 00:37:45,639
Wij zijn z’n kleine handlangers
en we doen onze baan met trots.

413
00:37:45,806 --> 00:37:49,184
Wij doen ons best voor hem
en proberen aan zijn goede kant te blijven

414
00:37:49,351 --> 00:37:51,937
Ik wou dat mijn hulpjes niet zo dom waren.
- Ik ben niet de domste.

415
00:37:52,104 --> 00:37:53,730
Je bent saai.
- Kop dicht.

416
00:37:53,897 --> 00:37:57,109
Ik heb iets, luister
Deze is echt goed

417
00:37:57,276 --> 00:38:00,737
We zetten een cadeautje voor z'n deur
met daarop een klein briefje

418
00:38:00,904 --> 00:38:04,074
In de doos zullen we wachten
en wachten op zijn nieuwsgierigheid

419
00:38:04,241 --> 00:38:07,786
Hij zal in de doos kijken en dan
hebben we hem, een, twee, drie

420
00:38:07,953 --> 00:38:11,123
Ontvoer de Gerst Man
Sla hem met een stok

421
00:38:11,290 --> 00:38:14,751
Sluit hem 90 jaar op
Kijken wat hem een boef maakt

422
00:38:14,918 --> 00:38:18,213
Ontvoer de Gerst Man
Hak hem in stukjes

423
00:38:18,380 --> 00:38:21,758
Mr. Oogie Boogie
is er zeker van z'n slaag te krijgen

424
00:38:21,925 --> 00:38:25,262
Ontvoer de Gerst Man
Eens zien wat we zullen zien

425
00:38:25,429 --> 00:38:28,891
Doe hem in een kooi
en gooi de sleutel weg

426
00:38:35,355 --> 00:38:38,650
Gerst Man, huh?

427
00:38:45,783 --> 00:38:47,785
Het gaat ongeveer zo

428
00:38:53,457 --> 00:38:55,542
Hoe?
Denk je dat je het aankunt?

429
00:38:55,709 --> 00:38:58,045
Ene, Twee-e
Drie-e en...

430
00:39:05,385 --> 00:39:08,555
Volgende!
- Fantastisch!

431
00:39:08,722 --> 00:39:12,476
Waarom oefenen jullie er niet allemaal mee
en we komen in vorm.

432
00:39:12,643 --> 00:39:16,063
Sally, ik heb je hulp nodig
meer dan van wie dan ook

433
00:39:16,230 --> 00:39:19,274
Dat heb je zeker, Jack.
Ik had het meest erge beeld ooit.

434
00:39:19,441 --> 00:39:22,986
Dat is geweldig!
- Nee! Het ging over jouw Kerstmis!

435
00:39:23,153 --> 00:39:27,199
Er was rook en vuur
- Dat is niet mijn Kerstmis.

436
00:39:27,366 --> 00:39:30,911
Mijn Kerst is gevuld met
lach en plezier.

437
00:39:31,078 --> 00:39:36,625
En dit: mijn Gerst Man pak.
Ik wil dat jij het maakt.

438
00:39:36,792 --> 00:39:40,254
Jack, alsjeblieft, luister
Het zal een ramp worden.

439
00:39:40,420 --> 00:39:43,590
Hoe kan dat?
Volg gewoon het patroon.

440
00:39:43,757 --> 00:39:45,801
Dit gedeelte is rood.
Deze streep is wit.

441
00:39:45,968 --> 00:39:49,263
Het is een vergissing, Jack.
- Ben nu niet bescheiden.

442
00:39:49,429 --> 00:39:52,099
Wie is er goed genoeg om
een Gerst Man pak te maken?

443
00:39:52,266 --> 00:39:53,851
Volgende!
- Ik heb...

444
00:39:54,017 --> 00:39:56,103
alle vertrouwen in jou.

445
00:39:56,270 --> 00:40:00,774
Maar het lijkt me verkeerd.
Heel verkeerd.

446
00:40:00,941 --> 00:40:03,652
Dit advies
heet een notenkraker.

447
00:40:03,819 --> 00:40:06,363
Jack, we hebben 'm!
We hebben 'm!

448
00:40:06,530 --> 00:40:09,658
Perfect! Maak open. Snel!

449
00:40:12,995 --> 00:40:15,122
Dit is niet de Gerst Man.

450
00:40:15,289 --> 00:40:17,624
Niet?
- Wie is het?

451
00:40:20,461 --> 00:40:23,755
Nijntje!
- AAAH! Ooh.

452
00:40:23,922 --> 00:40:26,508
Niet Gerst Man! Breng terug!

453
00:40:26,675 --> 00:40:29,470
We hebben de instructies opgevolgd
- We zijn door de deur gegaan.

454
00:40:29,636 --> 00:40:32,806
Welke deur?
Er zijn er meerdere

455
00:40:32,973 --> 00:40:36,977
Gerst is achter de deur die
er zo uit ziet.

456
00:40:37,144 --> 00:40:40,230
Ik zie het toch!

457
00:40:40,397 --> 00:40:42,566
Hou op!
- Pak-- Ow! Ow!

458
00:40:46,653 --> 00:40:49,156
Sorry voor het ongemak, meneer.

459
00:40:49,323 --> 00:40:53,786
Breng hem eerst naar huis!
En bied je excuses aan.

460
00:40:53,952 --> 00:40:56,330
Wees voorzichtig met de Gerst Man
als je hem pakt.

461
00:40:56,497 --> 00:40:58,081
Behandel hem goed.
- Ok!

462
00:40:58,248 --> 00:41:01,627
Volgende keer doen we het goed.

463
00:41:01,794 --> 00:41:04,880
Dat zal een goede verbetering zijn...

464
00:41:05,047 --> 00:41:07,633
over die valse Sally.

465
00:41:07,800 --> 00:41:12,346
Meester. De plannen.

466
00:41:15,724 --> 00:41:18,685
Perfect, Igor.

467
00:41:28,654 --> 00:41:30,489
Wat?
- Wat is er aan de hand?

468
00:41:33,200 --> 00:41:35,035
Deze tijd

469
00:41:36,995 --> 00:41:38,664
Deze tijd

470
00:41:38,831 --> 00:41:40,791
Kerst maken

471
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
Kerst maken

472
00:41:45,212 --> 00:41:50,050
Kerst maken
Kerst maken is leuk!

473
00:41:50,217 --> 00:41:55,222
Het is van ons deze keer
Wat zullen de kinderen verrast zijn.

474
00:41:55,389 --> 00:41:58,100
Het is van ons deze keer

475
00:41:58,267 --> 00:42:03,355
Kerst maken
- Kerst maken

476
00:42:03,522 --> 00:42:06,233
Tijd om hen wat plezier te geven.

477
00:42:06,400 --> 00:42:09,903
Ze hebben het er al jaren over.

478
00:42:10,070 --> 00:42:15,409
Krijg van iedereen een lach.
- Het is tijd om te feesten.

479
00:42:15,576 --> 00:42:19,788
Kerst maken
Kerst maken

480
00:42:19,955 --> 00:42:23,959
Slangen en muizen
worden zo mooi ingewikkeld.

481
00:42:24,126 --> 00:42:27,546
Met spinnen poten en mooie bogen.

482
00:42:27,713 --> 00:42:30,466
Het is van ons deze keer

483
00:42:30,632 --> 00:42:33,427
Alles samen
dat en dit

484
00:42:33,594 --> 00:42:38,599
Met al je geintjes
maken we Kerstmis.

485
00:42:38,765 --> 00:42:41,101
Daar komt Jack.

486
00:42:41,268 --> 00:42:46,732
Ik kan niet geloven
wat er met me gebeurt.

487
00:42:47,775 --> 00:42:51,445
Mijn hoop, mijn dromen.

488
00:42:51,612 --> 00:42:55,532
Mijn fantasieën

489
00:42:59,411 --> 00:43:03,791
Ze zullen onder de indruk zijn.
Ik ben een genie.

490
00:43:03,957 --> 00:43:07,336
Kijk hoe ik deze oude rat verander.

491
00:43:07,503 --> 00:43:11,340
In een mooie hoed.

492
00:43:12,341 --> 00:43:16,178
Mijn complimenten voor jou.
over deze geweldige hoed.

493
00:43:16,345 --> 00:43:19,807
Beschouw deze vervanging als
Een vleermuis in plaats van deze oude rat

494
00:43:19,973 --> 00:43:23,143
Nee, dat is allemaal verkeerd.
Dit ding zal nooit een cadeau maken.

495
00:43:23,310 --> 00:43:27,147
Het is al te lang dood
Probeer iets versers, iets leuks.

496
00:43:27,314 --> 00:43:28,482
Probeer opnieuw
Niet opgeven.

497
00:43:28,649 --> 00:43:31,318
Alles samen
dat en dit

498
00:43:31,485 --> 00:43:35,906
Met al onze trucjes
maken we kersttijd.

499
00:44:44,516 --> 00:44:48,562
Deze tijd, deze tijd
- Is van ons

500
00:44:48,729 --> 00:44:51,940
Kerstmis maken.
Kerstmis maken.

501
00:44:52,107 --> 00:44:56,612
La, la, la
Het is bijna zover en we kunnen niet wachten

502
00:44:56,779 --> 00:45:00,157
Dus luid de klokken
en feest

503
00:45:00,324 --> 00:45:05,287
Want als de maan begint te klimmen
dan zingen we met z'n allen:

504
00:45:05,454 --> 00:45:08,791
Het is Kerstmis.

505
00:45:20,260 --> 00:45:25,057
Kathleen, Bobby, Susie.
Ja, Susie is goed geweest.

506
00:45:25,224 --> 00:45:29,269
Leuk, Leuk, Ondeugend
leuk, leuk, leuk

507
00:45:29,436 --> 00:45:31,814
Er zijn weinig
ondeugende kinderen dit jaar.

508
00:45:33,148 --> 00:45:35,943
Wie zou dat kunnen zijn?

509
00:45:37,778 --> 00:45:39,279
Trick or treat!
- Huh?

510
00:45:39,446 --> 00:45:41,907
Ja!

511
00:45:44,284 --> 00:45:47,538
Je lijkt niet op jezelf
Jack, helemaal niet.

512
00:45:47,704 --> 00:45:50,541
Is het niet geweldig!
Het kan niet beter!

513
00:45:50,707 --> 00:45:53,252
Maar jij bent de Pompoenen Koning.

514
00:45:53,418 --> 00:45:58,257
Niet meer.
En ik voel me een stuk beter.

515
00:45:58,423 --> 00:46:01,677
Jack, ik weet dat je denkt
dat er iets mist, maar--

516
00:46:01,844 --> 00:46:03,804
Ow!
- Sorry.

517
00:46:03,971 --> 00:46:08,392
Je hebt gelijk.
Er mist iets, maar wat?

518
00:46:08,559 --> 00:46:11,937
Ik heb de baard, de jas
de schoenen, de riem..

519
00:46:12,104 --> 00:46:16,817
Jack, Jack, nu hebben we hem wel.
- Deze keer echt!

520
00:46:16,984 --> 00:46:20,154
Hij is zeker groot, Jack.
- En zwaar.

521
00:46:20,320 --> 00:46:22,781
Laat me eruit!

522
00:46:22,948 --> 00:46:27,494
Gerst Man zelf!
Wat leuk U te ontmoeten!

523
00:46:28,495 --> 00:46:30,622
Waarom hebt u handen?

524
00:46:30,789 --> 00:46:33,709
U hebt helemaal geen klauwen!
- Wha--

525
00:46:35,043 --> 00:46:36,670
Waar ben ik?

526
00:46:36,837 --> 00:46:40,090
Verbaast, he?
Ik wist het wel.

527
00:46:40,257 --> 00:46:43,343
U hoeft zich geen zorgen meer
te maken over Kerst dit jaar.

528
00:46:43,510 --> 00:46:47,598
Wha-- Nou, wha-- Wha--
- Beschouw dit als een vakantie

529
00:46:47,764 --> 00:46:51,560
Het is uw beurt om het rustig aan te doen.
- M-Maar er moet een vergissing zijn.

530
00:46:51,727 --> 00:46:56,899
Kijken of alles goed is met hem.
Een momentje, jongens. Natuurlijk!

531
00:46:57,065 --> 00:46:59,318
Dat mis ik!
- M-M-Maar..

532
00:46:59,485 --> 00:47:01,361
Bedankt.
- J-Je kan niet zomaar..

533
00:47:01,528 --> 00:47:03,947
Wacht even.
Waar gaan we heen?

534
00:47:04,114 --> 00:47:06,617
Ho, ho, ho! Nee.

535
00:47:06,784 --> 00:47:10,370
Dit is erger dan ik dacht.
- Ho, ho, ho.

536
00:47:10,537 --> 00:47:12,873
Ho, ho, ho!
- Ik weet het.

537
00:47:13,040 --> 00:47:16,168
Ik, op vakantie?
Op kerstavond?

538
00:47:16,335 --> 00:47:18,170
Waar brengen we hem heen?
- Waar?

539
00:47:18,337 --> 00:47:20,214
Naar Oogie Boogie, natuurlijk.

540
00:47:20,380 --> 00:47:23,467
Er is niets in de wereld waar
het beter is dan daar.

541
00:47:23,634 --> 00:47:27,888
En Jack zei dat hij voor hem
zou zorgen, of niet?

542
00:47:28,055 --> 00:47:32,518
Heb je niet gehoord van vrede op aarde
en in mensen welbehagen?

543
00:47:32,684 --> 00:47:34,728
Nee!

544
00:47:40,484 --> 00:47:44,071
Ah! Dit zal Jack tegenhouden!

545
00:47:56,166 --> 00:48:00,838
Wat een plezier om eraan te denken
wat wij gemeen hebben.

546
00:48:01,004 --> 00:48:06,385
We hebben goede gesprekken.

547
00:48:10,681 --> 00:48:12,766
Doe het niet!

548
00:48:12,933 --> 00:48:15,310
Ondeugende kinderen
krijgen nooit cadeautjes.

549
00:48:15,477 --> 00:48:18,605
Ik denk dat hij te groot zou kunnen zijn.
- Ooh!

550
00:48:18,772 --> 00:48:22,192
Nee, dat is hij niet.
Als hij door een schoorsteen kan..

551
00:48:22,359 --> 00:48:25,571
Kan hij hier ook in passen.

552
00:48:53,307 --> 00:48:57,311
Kijk, kijk, kijk!
Wat hebben we hier?

553
00:48:57,478 --> 00:49:01,982
Gerst Man, huh?
Oooh, Ik ben echt bang.

554
00:49:02,149 --> 00:49:04,818
Dus je bent degene
waar iedereen het over heeft.

555
00:49:06,320 --> 00:49:08,447
Je maakt een grapje.
Je maakt een grapje.

556
00:49:08,614 --> 00:49:10,616
Ik kan m'n ogen niet geloven.

557
00:49:10,783 --> 00:49:15,078
Je moet wel een grapje maken.
Dit kan niet de goede zijn.

558
00:49:15,245 --> 00:49:19,249
Hij is ouderwets en lelijk.
Ik weet niet wat erger is.

559
00:49:19,416 --> 00:49:24,171
Er kan wel een naad scheuren
als ik me niet kapot lach.

560
00:49:24,338 --> 00:49:28,175
Mr. Oogie Boogie zegt
dat er problemen zijn.

561
00:49:28,342 --> 00:49:32,679
Je kunt nu beter opletten
want ik ben de boogie man

562
00:49:32,846 --> 00:49:37,059
Zit je niet te beven
dan is er iets goed mis.

563
00:49:37,226 --> 00:49:41,188
Dit kan wel de laatste keer zijn
dat je het boogie liedje hoort.

564
00:49:47,778 --> 00:49:50,447
Ik ben de Oogie Boogie man
- Hij is de Oogie Boogie man

565
00:49:50,572 --> 00:49:54,743
Bevrijd me of je zult de consequenties
moeten inzien.

566
00:49:54,910 --> 00:49:58,831
De kinderen verwachten me.
Dus alsjeblieft, kom tot bezinning.

567
00:49:58,997 --> 00:50:01,250
Ah, je maakt een grapje.
Je maakt een grapje.

568
00:50:01,416 --> 00:50:03,544
Ik kan m'n oren niet geloven.

569
00:50:03,710 --> 00:50:07,714
Wil iemand ervoor zorgen dat hij
z'n mond houdt. M'n oren doen pijn.

570
00:50:07,881 --> 00:50:10,217
Het is grappig.
Ik moet lachen.

571
00:50:10,384 --> 00:50:12,219
Je bent echt teveel!

572
00:50:12,386 --> 00:50:16,974
En nu met jouw toestemming
ga ik mijn ding doen.

573
00:50:17,141 --> 00:50:19,893
Wat ga je doen?
- Ik ga m'n best doen.

574
00:50:22,312 --> 00:50:26,567
Het geluid van een rollende dobbelsteen
is als muziek in de lucht.

575
00:50:26,733 --> 00:50:31,155
Omdat ik een spelende boogie man ben
maar ik speel niet eerlijk.

576
00:50:31,321 --> 00:50:35,242
Het is veel leuker
met levens op het spel.

577
00:50:35,409 --> 00:50:37,536
Niet het mijne, natuurlijk
Maar de jouwe, oude jongen.

578
00:50:37,703 --> 00:50:39,746
Zo dat is wel mooi.

579
00:50:39,913 --> 00:50:44,251
Bevrijd me snel of je zult moet geloven
aan deze afschuwelijke daad.

580
00:50:44,418 --> 00:50:48,505
Oh, jongen, je bent iets
je laat me draaien

581
00:50:48,672 --> 00:50:52,843
Je begrijpt de positie waarin
je nu bent niet.

582
00:50:53,010 --> 00:50:57,139
Het is zinloos, je bent klaar.
Je hebt geen gebed.

583
00:50:57,306 --> 00:50:59,433
Want ik ben Mr. Oogie Boogie

584
00:50:59,600 --> 00:51:03,854
En jij gaat nergens heen.

585
00:51:31,799 --> 00:51:34,301
Whoa! Het is Jack!

586
00:51:40,849 --> 00:51:44,978
Denk aan ons als je trots
door de lucht zwevend

587
00:51:45,145 --> 00:51:47,815
elke ster in de schaduw zet.

588
00:51:47,981 --> 00:51:51,902
jouw silhouet
een donkere vlek op de maan

589
00:51:52,069 --> 00:51:54,363
Jij, die onze trots is.

590
00:51:54,530 --> 00:51:57,116
Jij, die onze overwinning is.

591
00:51:57,282 --> 00:52:01,537
Jij, die velen dood
hebt laten schrikken.

592
00:52:01,703 --> 00:52:04,373
Jij, die, uh..

593
00:52:04,498 --> 00:52:08,127
vernietigde de
zielen van het leven?

594
00:52:08,293 --> 00:52:12,172
Oh, nee! We kunnen er niet
vanaf gebracht worden.

595
00:52:12,339 --> 00:52:15,759
Het rendier ziet geen hand voor ogen.
- Whew!

596
00:52:15,926 --> 00:52:19,012
De mist is zo dicht als

597
00:52:19,179 --> 00:52:22,349
Gestolde hersenen.
- Of nog dichter.

598
00:52:22,516 --> 00:52:25,352
Daar gaat mijn hoop..

599
00:52:25,519 --> 00:52:29,565
mijn goede plannen...
mijn glorieuze dromen...

600
00:52:29,731 --> 00:52:33,444
Daar gaat kerst.

601
00:52:34,653 --> 00:52:37,990
Nee, Zero. Af, jongen.

602
00:52:38,157 --> 00:52:41,702
Wat een briljante neus heb jij!

603
00:52:41,869 --> 00:52:44,121
Het verlicht mijn weg.

604
00:52:44,288 --> 00:52:46,957
Je wordt leider, Zero!

605
00:52:48,542 --> 00:52:50,794
We gaan!

606
00:52:53,881 --> 00:52:55,716
Wacht, Jack! Nee!

607
00:53:17,446 --> 00:53:19,531
Tot ziens, Jack.

608
00:53:19,698 --> 00:53:22,701
Mijn liefste Jack.

609
00:53:22,868 --> 00:53:26,121
Oh, Ik hoop dat
mijn voorgevoel fout is.

610
00:53:31,376 --> 00:53:36,632
Ik voel dat er iets mis is.

611
00:53:36,799 --> 00:53:41,929
Het voelt als een grote tragedie.

612
00:53:42,095 --> 00:53:47,351
En toch wil ik graag bij hem zijn.

613
00:53:47,518 --> 00:53:52,731
Ik kan niet van het gevoel
dat ik heb afkomen.

614
00:53:52,898 --> 00:53:58,112
Ik word er gewoon gek van.

615
00:53:58,278 --> 00:54:02,241
En zal hij van mijn gevoelens

616
00:54:02,407 --> 00:54:06,620
voor hem weten.

617
00:54:06,787 --> 00:54:09,790
En zal hij doorhebben

618
00:54:09,957 --> 00:54:14,128
hoeveel hij voor mij betekent.

619
00:54:14,294 --> 00:54:19,383
Ik denk van niet.

620
00:54:19,550 --> 00:54:24,930
Wat zal er gebeuren met
mijn beste vriend.

621
00:54:25,097 --> 00:54:30,269
Waar zullen zijn acties
ons naartoe leiden.

622
00:54:30,436 --> 00:54:35,649
Hoewel ik graag mee
in de menigte zou doen..

623
00:54:35,816 --> 00:54:40,904
In hun enthousiasme

624
00:54:41,071 --> 00:54:46,410
Maar het werkt toch niet.

625
00:54:46,535 --> 00:54:50,664
En zullen we ooit

626
00:54:50,831 --> 00:54:54,918
samen zijn.

627
00:54:55,085 --> 00:54:58,172
Nee, ik denk het niet.

628
00:54:58,338 --> 00:55:02,509
Het zal nooit gebeuren.

629
00:55:02,676 --> 00:55:08,056
Want ik ben niet degene

630
00:55:40,964 --> 00:55:43,091
Kerstman!

631
00:56:02,611 --> 00:56:05,280
Kerstman?

632
00:56:05,405 --> 00:56:09,910
Vrolijk Kerstmis!
En wat is jouw naam?

633
00:56:10,077 --> 00:56:12,371
Uh, uh, uh, uh--
- Het is goed.

634
00:56:12,538 --> 00:56:17,292
Ik heb een speciaal cadeau voor je
Alsjeblieft, Sonny.

635
00:56:26,635 --> 00:56:29,012
En wat heeft de kerstman
je gegeven, schatje?

636
00:56:31,306 --> 00:56:34,476
Vrolijk Kerstmis!

637
00:56:36,603 --> 00:56:39,481
Hallo. Politie.

638
00:56:39,648 --> 00:56:44,153
Aangevallen door Kerst Speelgoed?
Wat vreemd, Dat is de tweede

639
00:57:21,356 --> 00:57:23,192
Oh, wacht!

640
00:57:28,822 --> 00:57:30,657
Whoa! Help! Help!

641
00:58:07,194 --> 00:58:11,198
Je bent welkom, jullie allemaal!

642
00:58:11,365 --> 00:58:13,534
Waar heb je hem gezien?
Zo snel we kunnen M'vrouw.

643
00:58:13,700 --> 00:58:16,703
Politie, Ik weet het, ja ja
Een skelet. Blijf rustig.

644
00:58:16,870 --> 00:58:19,915
Doe alle lichten uit en sluit de deuren.
Hallo, Politie.

645
00:58:20,082 --> 00:58:22,626
Overal komen verslagen vandaan.

646
00:58:22,793 --> 00:58:26,004
dat een groot skelet zich
voor doet als de kerstman...

647
00:58:26,171 --> 00:58:28,757
en dit vrolijke feest
belachelijk maakt en verknoeid.

648
00:58:30,300 --> 00:58:32,386
Autoriteiten verzekeren ons
dat op dit moment...

649
00:58:32,553 --> 00:58:37,015
de militairen deze bedrieger zoeken
voor deze afschuwelijke misdaad.

650
00:58:37,182 --> 00:58:39,893
Jack! Iemand moet Jack helpen.
- Waar je ook bent...

651
00:58:40,060 --> 00:58:43,939
Waar hebben ze die Gerst Man gelaten..
- kom terug en red Kerstmis.

652
00:58:53,866 --> 00:58:57,411
Kijk, Zero, zoeklichten!

653
00:59:05,085 --> 00:59:07,254
Ze zijn aan het feesten.

654
00:59:07,421 --> 00:59:11,425
Ze bedanken ons
dat wij dit doen.

655
00:59:11,592 --> 00:59:16,388
Whoa! voorzichtig daar beneden.
Je raakt ons bijna!

656
00:59:16,555 --> 00:59:20,267
‘t is goed, Zero. Ga omhoog.

657
00:59:24,354 --> 00:59:27,274
En jij bent een spelletjes man, Gerst?

658
00:59:27,441 --> 00:59:30,986
We gaan spelen. Hmm?

659
00:59:32,613 --> 00:59:37,117
Oh, oh! Wat hebben we hier?

660
00:59:46,877 --> 00:59:49,046
Ik zal je eruit redden.

661
00:59:49,213 --> 00:59:53,008
Ah. Fijn.

662
00:59:53,175 --> 00:59:56,303
Kiele, kiele, kiele
Oh, Kiele, kiele, kiele

663
01:00:00,641 --> 01:00:06,146
Wat? Je probeert mij te bedriegen!

664
01:00:17,074 --> 01:00:18,992
Wie is de volgende op mijn lijst?

665
01:00:19,159 --> 01:00:23,497
Ah, kleine Harry en Jordan.
Wat zullen ze verrast zijn!

666
01:00:35,509 --> 01:00:39,346
Ze proberen ons te raken. Zero!

667
01:00:49,773 --> 01:00:52,109
Iedereen vrolijk Kerstmis..

668
01:00:52,276 --> 01:00:57,948
en iedereen een goede nacht!

669
01:01:16,133 --> 01:01:20,554
Ik wist dat dat Kerstmis ding
een slecht zou zijn

670
01:01:20,721 --> 01:01:24,057
Ik voelde het in m'n zenuwen

671
01:01:24,224 --> 01:01:26,935
Slecht nieuws, mensen!

672
01:01:27,102 --> 01:01:31,565
De grootste ramp in tijden.

673
01:01:31,732 --> 01:01:36,987
Jack is aan gruzelementen geslagen.

674
01:01:37,154 --> 01:01:40,949
Slecht, slecht nieuws!

675
01:01:43,076 --> 01:01:46,497
Attentie. Attentie, burgers.

676
01:01:46,663 --> 01:01:51,293
Slecht nieuws. Er is nog steeds
geen teken van de kerstman.

677
01:01:51,460 --> 01:01:54,713
Maar de bedrieger
is neergeschoten..

678
01:01:54,880 --> 01:02:00,135
Het ziet ernaar uit dat Kerst
dit jaar niet doorgaat..

679
01:02:00,302 --> 01:02:04,348
Ik herhaal, de bedrieger
is neergeschoten..

680
01:02:04,515 --> 01:02:08,602
maar er is nog steeds
geen teken van de kerstman.

681
01:02:20,614 --> 01:02:23,617
Wat heb ik gedaan

682
01:02:23,784 --> 01:02:27,204
Wat heb ik gedaan

683
01:02:27,371 --> 01:02:30,541
Hoe kon ik

684
01:02:30,707 --> 01:02:33,961
zo stom zijn

685
01:02:34,128 --> 01:02:37,256
Alles is verloren

686
01:02:37,422 --> 01:02:40,759
Waar was ik

687
01:02:40,926 --> 01:02:44,054
door bedorven

688
01:02:44,221 --> 01:02:47,599
Alles is bedorven.

689
01:02:47,766 --> 01:02:50,853
Alles is

690
01:02:51,019 --> 01:02:54,314
Helemaal fout gegaan.

691
01:02:54,481 --> 01:02:57,651
Wat heb ik gedaan

692
01:02:57,818 --> 01:03:01,113
Wat heb ik gedaan

693
01:03:01,280 --> 01:03:05,659
Vind een diepe grot om in te verstoppen

694
01:03:05,826 --> 01:03:08,704
miljoenen jaren.

695
01:03:08,871 --> 01:03:13,625
Ze zullen me als stof vinden

696
01:03:13,792 --> 01:03:18,088
En een bord waarop staat

697
01:03:18,255 --> 01:03:23,385
Hier ligt zielige oude Jack.

698
01:03:24,845 --> 01:03:29,766
Maar ik had deze gekheid
nooit gewild.

699
01:03:29,933 --> 01:03:31,351
Nooit.

700
01:03:31,518 --> 01:03:35,522
En niemand begrijpt het echt

701
01:03:35,689 --> 01:03:37,608
Hoe zouden ze ook kunnen

702
01:03:37,775 --> 01:03:42,112
Alles wat ik wilde was
om iets geweldigs te brengen

703
01:03:42,279 --> 01:03:46,325
Waarom gebeurt er nooit
iets hoe het zou moeten.

704
01:03:46,492 --> 01:03:49,161
Nou ja, vergeet het.

705
01:03:49,286 --> 01:03:51,413
Ik heb m'n best gedaan.

706
01:03:51,580 --> 01:03:56,543
En ik heb toch echt
even iets prachtigs geproefd.

707
01:03:56,710 --> 01:04:01,048
En eventjes
heb ik zelfs iets bereikt.

708
01:04:01,215 --> 01:04:05,511
En ik heb er tenminste voor gezorgd
dat er weer een verhaal verteld kan worden.

709
01:04:05,677 --> 01:04:09,848
En voor de eerste keer
sinds weet ik wanneer

710
01:04:10,015 --> 01:04:14,103
voelde ik me gewoon
weer mezelf.

711
01:04:14,269 --> 01:04:16,355
En ik, Jack

712
01:04:16,522 --> 01:04:19,066
De Pompoenen Koning

713
01:04:19,233 --> 01:04:23,904
Dat klopt, ik ben de Pompoenen Koning
Ha-ha-ha-ha

714
01:04:24,071 --> 01:04:27,699
En ik kan niet wachten
tot volgend Halloween.

715
01:04:27,866 --> 01:04:31,995
Want ik heb wat ideeën
die je echt laten gillen.

716
01:04:32,162 --> 01:04:37,251
En in hemelsnaam ik ga er echt
m'n uiterste best voor doen.

717
01:04:37,417 --> 01:04:41,213
Uh-oh. ik hoop dat er nog tijd is..

718
01:04:41,380 --> 01:04:44,758
om dingen recht te zetten.

719
01:04:44,925 --> 01:04:48,011
Gerst Man! Hmmm.

720
01:04:48,178 --> 01:04:50,389
Wacht maar tot Jack
hiervan hoort!

721
01:04:50,556 --> 01:04:53,600
Tegen de tijd dat hij klaar met jou is,
dan heb je geluk als je..

722
01:04:53,767 --> 01:04:55,936
De Koning van Halloween...

723
01:04:56,103 --> 01:04:59,982
is aan gruzelementen geblazen.

724
01:05:00,149 --> 01:05:05,279
Skelet Jack
is nu een hoopje stof.

725
01:05:05,446 --> 01:05:08,323
Kom op, Zero.
Kerst is nog niet voorbij.

726
01:05:16,331 --> 01:05:20,669
Wat zei je over geluk, lappenpop?

727
01:05:26,341 --> 01:05:29,803
Help! Help! Help!

728
01:05:34,183 --> 01:05:37,060
Het ziet ernaar dat het Oogie aan de beurt
om te boogieën.

729
01:05:37,227 --> 01:05:39,980
Help!
- Een, Twee, Drie

730
01:05:40,147 --> 01:05:43,192
vier, vijf, zes, zeven

731
01:05:43,358 --> 01:05:45,569
Help!

732
01:05:46,987 --> 01:05:50,741
As naar as,
en stof naar stof.

733
01:05:50,908 --> 01:05:55,496
Oh, wat heb ik een honger!

734
01:05:55,662 --> 01:05:58,749
Nog een keer gooien met de dobbelsteen
moet het doen.

735
01:06:02,002 --> 01:06:04,671
Wat? Slangenogen?

736
01:06:06,465 --> 01:06:08,842
Elf!

737
01:06:09,009 --> 01:06:12,721
Lijkt wel of ik de Jackpot heb gewonnen!

738
01:06:12,888 --> 01:06:18,018
Doei, poppengezicht en zandman!

739
01:06:20,979 --> 01:06:22,564
Wat krijgen..

740
01:06:24,691 --> 01:06:27,611
Hallo, Oogie!
- J-J-J-Jack!

741
01:06:27,778 --> 01:06:33,033
Maar ze zeiden dat je dood was!
Je moet dubbel dood zijn!

742
01:06:41,166 --> 01:06:44,545
Nou, kom op, bottenman.

743
01:06:59,810 --> 01:07:02,229
Vuur!

744
01:07:13,907 --> 01:07:15,993
Jack, kijk uit!

745
01:07:20,789 --> 01:07:22,916
De groeten, Jack.

746
01:07:25,127 --> 01:07:29,798
Hoe durf je zo mijn vrienden te bedriegen!

747
01:07:34,845 --> 01:07:38,765
Kijk wat je nu gedaan hebt!

748
01:07:38,932 --> 01:07:42,561
Mijn insecten! Mijn insecten!

749
01:07:50,819 --> 01:07:53,822
Mijn insecten! Mijn insecten!

750
01:07:55,449 --> 01:07:57,326
Vergeef me, Mr. Gerst.

751
01:07:57,493 --> 01:07:59,620
Ik ben bang dat ik uw hele
feest heb verknald.

752
01:07:59,787 --> 01:08:02,915
Wild arre-slee ritje Jack?

753
01:08:03,081 --> 01:08:08,170
De volgende keer als je de neiging krijgt
om iemand anders' feest over te nemen

754
01:08:08,337 --> 01:08:11,965
Zij is de enige die zich druk maakt
hier in dit gekkenoord!

755
01:08:12,132 --> 01:08:15,719
Skeletten! Boogie Man!
- Ik hoop dat er nog tijd is.

756
01:08:15,886 --> 01:08:19,181
Om Kerst te redden?
Natuurlijk is er dat!

757
01:08:19,348 --> 01:08:22,184
Ik ben de kerstman!

758
01:08:26,730 --> 01:08:30,234
Hij maakt dingen, Jack.
Hij weet wat hij moet doen.

759
01:08:30,400 --> 01:08:32,486
Hoe ben je hier
terecht gekomen, Sally?

760
01:08:32,653 --> 01:08:37,032
Oh, I-Ik probeerde..
Nou, ik wou uh uh

761
01:08:37,199 --> 01:08:39,743
Helpen
- Ik kon je niet zomaar..

762
01:08:39,910 --> 01:08:43,831
Sally, Ik kan het niet geloven!
Ik heb nooit ingezien dat je..

763
01:08:43,997 --> 01:08:47,167
Jack! Jack!
- Hier is hij!

764
01:08:47,334 --> 01:08:50,671
Net zoals we zeiden
- Hou vast, m'n jongen!

765
01:08:54,383 --> 01:08:58,554
Goed nieuws, Volk! De kerstman
de enige echte, is gezien!

766
01:08:59,054 --> 01:09:02,307
Oude Saint Nick schijnt te
reizen met een supersonische snelheid.

767
01:09:02,474 --> 01:09:06,645
Hij maakt de dingen goed en zorgt
voor blijheid waar hij komt.

768
01:09:06,812 --> 01:09:09,523
Ja, mensen, Kris Kringle
heeft het uit de zak getrokken

769
01:09:09,690 --> 01:09:14,403
en bracht Kerstmis naar opgewonden
kinderen over de hele wereld.

770
01:09:21,076 --> 01:09:22,870
Jack!
- Jack is terug!

771
01:09:23,036 --> 01:09:26,248
Jack?
- Jack is in orde!

772
01:09:26,415 --> 01:09:29,209
Jack is in orde
En hij is terug

773
01:09:29,376 --> 01:09:31,753
Oh, ja!
Hij is ok

774
01:09:31,920 --> 01:09:36,258
Schreeuw, maak geluid
Schreeuw het uit, whee

775
01:09:36,425 --> 01:09:39,011
Jack is terug.
Iedereen zingen!

776
01:09:39,178 --> 01:09:42,723
In de stad van Halloween

777
01:09:42,890 --> 01:09:46,393
Het is fijn om thuis te zijn.
- Ho-ho-ho-ho!

778
01:09:48,145 --> 01:09:50,814
Fijne Halloween!

779
01:09:50,981 --> 01:09:54,943
Vrolijk Kerstmis!

780
01:09:55,110 --> 01:09:57,780
Wat is dit?
- Ik heb geen idee

781
01:09:57,946 --> 01:10:00,073
Wat is dit?
- Waarom, het is volkomen nieuw

782
01:10:00,240 --> 01:10:02,201
Wat is dit?
Het moet een Kerstmis ding zijn.

783
01:10:02,367 --> 01:10:05,078
Wat is dit?
- Het is echt heel vreemd

784
01:10:12,544 --> 01:10:15,881
Dit is Halloween
Halloween, Halloween, Halloween

785
01:10:16,048 --> 01:10:17,758
Wat is dit?
Wat is dit?

786
01:10:23,180 --> 01:10:26,266
Voorzichtig, mijn mooie diamant.

787
01:10:52,167 --> 01:10:57,840
Mijn beste vriend
als je het niet erg vindt.

788
01:10:58,006 --> 01:11:04,221
Ik wil voor altijd bij je zijn...

789
01:11:04,388 --> 01:11:10,602
waar we naar de sterren
kunnen kijken.

790
01:11:10,769 --> 01:11:14,982
En samen zitten

791
01:11:15,149 --> 01:11:19,236
Voor altijd.

792
01:11:19,403 --> 01:11:22,656
Het is duidelijk.

793
01:11:22,823 --> 01:11:26,827
Zoals iedereen kan zien.

794
01:11:26,994 --> 01:11:32,958
We zijn gewoon voorbestemd.

795
01:11:44,200 --> 01:11:54,200
Ondertitel: Justme. Resync: Total_Loss

