1
00:00:19,144 --> 00:00:22,314
gebaseerd op de echte dossiers

2
00:00:46,755 --> 00:00:51,551
4 juli 1969 - Vallejo, Californië

3
00:01:06,024 --> 00:01:08,193
Waar bleef je zo lang?

4
00:01:08,318 --> 00:01:12,114
Stap in. Ik moet vuurwerk kopen.
-Ik rij.

5
00:01:12,239 --> 00:01:16,118
Stap in. Ik heb al 24 uur niet gegeten.

6
00:01:17,494 --> 00:01:19,746
Kom je, of niet?

7
00:01:39,725 --> 00:01:41,768
Te druk.

8
00:01:41,893 --> 00:01:44,104
Je had toch honger?

9
00:01:45,564 --> 00:01:48,108
Ik wil ergens heen waar het rustig is.

10
00:02:01,913 --> 00:02:04,041
Wat gaan we doen?

11
00:02:05,208 --> 00:02:10,339
Zitten. Naar muziek luisteren. Praten.

12
00:02:10,464 --> 00:02:15,010
Je doet raar. Is alles oké?
-Ja, alles is in orde.

13
00:02:22,142 --> 00:02:24,895
Het is juli. Hoeveel shirts heb je aan?

14
00:02:25,020 --> 00:02:28,357
Ik heb het koud.
-Je hebt het koud op 4 juli?

15
00:02:32,652 --> 00:02:35,238
Lazer op en sterf.

16
00:02:40,911 --> 00:02:42,371
Wat?

17
00:02:42,496 --> 00:02:44,289
Lazer op en sterf?

18
00:02:45,540 --> 00:02:47,542
Hou je kop.

19
00:03:12,109 --> 00:03:14,861
Was die auto ook bij de drive-in?

20
00:03:16,863 --> 00:03:20,242
Ik zag die auto bij Mr Ed.

21
00:03:25,497 --> 00:03:29,209
Zal ik zeggen dat hij moet weggaan?
-Blijf in de auto.

22
00:03:44,307 --> 00:03:47,477
Was dat je man?
-Nee.

23
00:03:50,397 --> 00:03:53,316
Wie was dat, Darlene?

24
00:03:53,442 --> 00:03:55,527
Zit er niet over in.

25
00:03:55,652 --> 00:03:59,114
Wie was dat dan?
-Niemand.

26
00:04:23,346 --> 00:04:25,307
We gaan.

27
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
Nu, D.

28
00:04:41,781 --> 00:04:43,617
Pak je portemonnee.

29
00:04:51,625 --> 00:04:53,835
Je liet ons schrikken.

30
00:05:56,147 --> 00:05:59,943
Met de politie.
-Ik wil een dubbele moord melden.

31
00:06:00,068 --> 00:06:06,950
Op de Columbus Parkway bij het park
liggen twee jongeren in een bruine auto.

32
00:06:07,075 --> 00:06:11,246
Ze zijn doodgeschoten
met een Luger 9mm.

33
00:06:11,371 --> 00:06:17,252
Die jongeren van vorig jaar
heb ik ook vermoord. Tot ziens.

34
00:06:19,671 --> 00:06:24,050
4 weken later - San Francisco, Californië

35
00:06:34,728 --> 00:06:36,521
Spugen.

36
00:06:36,646 --> 00:06:38,398
Kom op.

37
00:06:38,523 --> 00:06:41,443
Doorgeslikt.
-Waarom?

38
00:06:41,568 --> 00:06:43,778
Pepermuntsmaak.

39
00:06:43,903 --> 00:06:48,950
Niet meer doen. Dat is niet gezond.
Broodtrommel.

40
00:06:49,075 --> 00:06:52,662
Waarom ga ik niet met de bus?
-Omdat we laat zijn.

41
00:06:53,997 --> 00:06:57,792
Je slaapt vandaag bij mam en Aaron.

42
00:06:57,917 --> 00:07:02,255
Vind je een nieuw broertje niet leuk?
-Nee, niet echt.

43
00:07:02,380 --> 00:07:04,382
Je bent wel eerlijk.

44
00:07:06,301 --> 00:07:08,428
Goed je best doen.

45
00:07:10,597 --> 00:07:13,266
Je wordt vanavond overhoord.

46
00:08:14,536 --> 00:08:16,204
Hoe is de koffie?

47
00:08:16,329 --> 00:08:18,581
de koffie is verrukkelijk

48
00:09:02,834 --> 00:09:05,587
Vergadering over 2 minuten.

49
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
redactie spoed

50
00:09:34,365 --> 00:09:36,951
Goedemorgen, heren.

51
00:09:37,076 --> 00:09:42,665
Stanton, zeg tegen Mr Howe
dat z'n stuk geweldig goed was.

52
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
Mr Graysmith.

53
00:09:45,668 --> 00:09:50,715
Vreselijk. Vreselijk. Niet zo vreselijk.

54
00:09:50,840 --> 00:09:53,468
Ik ga voor 'niet zo vreselijk'.

55
00:09:56,262 --> 00:09:58,848
Paul, hoe is het met misdaad?

56
00:09:58,973 --> 00:10:03,311
Janice hield het fonduen voor gezien
voor ze uit de kleren gingen.

57
00:10:03,436 --> 00:10:07,232
Dat is een misdaad.
Heb je haar weleens gezien?

58
00:10:07,357 --> 00:10:10,276
Dit kan een misdaadgolf worden.

59
00:10:10,401 --> 00:10:12,695
Lees dit eens.

60
00:10:17,659 --> 00:10:19,369
Haal de eigenaar.

61
00:10:19,494 --> 00:10:24,207
Beste redactie, ik ben de moordenaar
van die twee tieners met Kerst...

62
00:10:24,332 --> 00:10:27,418
en van dat meisje op 4 juli in Vallejo.

63
00:10:27,544 --> 00:10:32,173
Als bewijs hierbij wat feiten
die alleen de politie en ik weten.

64
00:10:32,298 --> 00:10:36,427
Kerstmis, merk munitie: Super X.

65
00:10:36,553 --> 00:10:40,849
Tien schoten. De jongen lag op z'n rug,
voeten richting auto.

66
00:10:40,974 --> 00:10:42,809
Het meisje...

67
00:10:44,561 --> 00:10:47,772
Wil jij het voorlezen?

68
00:10:48,815 --> 00:10:51,609
Het meisje lag op haar rechterzij.

69
00:10:51,734 --> 00:10:56,197
4 juli, het meisje droeg
een broek met een dessin.

70
00:10:56,322 --> 00:11:01,286
De jongen was ook in z'n knie geraakt.
Merk munitie: Western.

71
00:11:01,411 --> 00:11:05,290
Hier is een deel van een code.
De andere twee delen...

72
00:11:05,415 --> 00:11:09,711
stuur ik naar de Vallejo Times
en de SF Examiner.

73
00:11:09,836 --> 00:11:16,217
Zet de code op de voorpagina van
de krant. In de code zit m'n identiteit.

74
00:11:16,342 --> 00:11:19,512
Als de code niet voor vrijdagmiddag...

75
00:11:19,637 --> 00:11:24,893
1 augustus 1969 geplaatst is,
sla ik die avond nog aan het moorden.

76
00:11:25,018 --> 00:11:29,355
Dan vermoord ik mensen
die 's avonds alleen op straat zijn...

77
00:11:29,480 --> 00:11:34,694
net zolang tot ik er dat weekend
een dozijn heb afgemaakt.

78
00:11:34,819 --> 00:11:38,197
Ondertekend met een symbool.

79
00:11:38,323 --> 00:11:43,036
Zie ik het nou goed,
is dat een vizier?

80
00:11:43,161 --> 00:11:46,748
Het is 1 augustus.
Hij wil die code in de middageditie.

81
00:11:46,873 --> 00:11:49,667
Dit kan een primeur zijn.

82
00:11:49,792 --> 00:11:53,713
Hij heeft het over twaalf doden.
-We moeten het wel doen.

83
00:11:53,838 --> 00:11:58,009
Het schept ook een precedent.
-Het heeft nieuwswaarde.

84
00:11:58,134 --> 00:12:01,304
Moeten we een gestoorde
een podium geven?

85
00:12:01,429 --> 00:12:04,182
Is dat Vallejo-verhaal wel waar?

86
00:12:04,307 --> 00:12:08,978
Paul?
-Doe ik misdaad in Vallejo?

87
00:12:09,103 --> 00:12:11,064
Natuurlijk. Zo terug.

88
00:12:11,189 --> 00:12:17,278
Fotografeer de code en bel de politie.
Als het klopt, ligt het materiaal klaar.

89
00:12:19,572 --> 00:12:23,451
Graysmith, moet jij
geen cartoon afmaken?

90
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
Paul Avery van de Chronicle.

91
00:12:32,293 --> 00:12:37,465
Ik wil iets weten over een brief
die we hebben ontvangen.

92
00:12:37,590 --> 00:12:40,843
Brigadier Mulanax.
-Paul Avery, de Chronicle.

93
00:12:40,969 --> 00:12:46,474
Zitten jullie met een onopgeloste moord
met Kerstmis en nog een op 4 juli?

94
00:12:46,599 --> 00:12:49,852
Shit. Hebben jullie hem ook ontvangen?

95
00:12:50,895 --> 00:12:54,023
Vallejo bevestigt de moord.

96
00:12:54,148 --> 00:12:57,735
De Examiner heeft dezelfde brief,
andere code.

97
00:12:57,860 --> 00:13:01,948
Kerstmis, twee dode tieners.
David Faraday en Betty Jensen.

98
00:13:02,073 --> 00:13:06,786
4 juli, Darlene Ferrin en Michael Mag...
Ik denk Mayhew. Hij leeft nog.

99
00:13:06,911 --> 00:13:10,665
Moordwapens?
-Alles wat hij schrijft, klopt.

100
00:13:10,790 --> 00:13:16,754
Ik denk dat de Times-Herald ervoor gaat.
-De Examiner ook, maar niet voorop.

101
00:13:16,879 --> 00:13:21,175
Wij gaan voor de voorpagina,
dan is het niet onze schuld.

102
00:13:21,300 --> 00:13:25,054
Robert. We moeten die cartoon hebben.

103
00:13:26,472 --> 00:13:29,392
Ben je nog niet klaar?
-Nee, ik ben klaar.

104
00:13:29,517 --> 00:13:32,937
Theiriot is er nog.
-Echt?

105
00:13:33,062 --> 00:13:36,482
De eerste editie
is over tien minuten zover.

106
00:13:39,402 --> 00:13:41,320
Wacht even.

107
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
Oké, herindeling.

108
00:13:45,908 --> 00:13:49,954
We zetten hem op pagina 4.

109
00:13:50,079 --> 00:13:53,541
20 dollar voor degene
die z'n naam ontcijfert?

110
00:13:53,666 --> 00:13:56,544
Hij noemt z'n naam niet.

111
00:13:56,669 --> 00:14:01,132
Iemand naar Morti's? Ik wel.

112
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
Doe het licht aan.

113
00:14:41,214 --> 00:14:43,216
Pak je boek.

114
00:14:45,593 --> 00:14:48,054
Pyjama aan.

115
00:14:50,640 --> 00:14:57,772
Luister, de sleutel bestaat uit 3 secties
van 8 regels en 17 symbolen.

116
00:14:57,897 --> 00:15:02,819
Geen spaties tussen de symbolen.
Dat duidt op woordvorming.

117
00:15:02,944 --> 00:15:06,114
Het zijn symbolen van zeven bronnen:

118
00:15:06,239 --> 00:15:12,203
Grieks, morse, vlaggetekens,
weersymbolen, astrologische tekens.

119
00:15:16,749 --> 00:15:19,794
Kijk jij eens naar die code.

120
00:15:19,919 --> 00:15:24,090
12 uur later - Salinas, Californië
Donald en Bettye Harden

121
00:15:25,174 --> 00:15:27,343
Wil jij het proberen?

122
00:15:28,886 --> 00:15:36,727
De grote cartoonist Bob Bastian zat
daar. Hij werkt nu voor de televisie.

123
00:15:36,853 --> 00:15:39,480
Paul Avery.

124
00:15:39,605 --> 00:15:43,609
Robert Graysmith.
Ik werk hier al negen maanden.

125
00:15:45,528 --> 00:15:48,948
Je had gelijk. Geen naam.
-Wie heeft hem gekraakt?

126
00:15:49,073 --> 00:15:51,492
Een leraar en z'n vrouw.

127
00:15:51,617 --> 00:15:56,497
Ik vind het leuk om mensen te doden.
Het is veel leuker...

128
00:15:56,622 --> 00:16:03,045
dan het doden van wild in het bos,
want de mens is het gevaarlijkste dier.

129
00:16:03,171 --> 00:16:10,303
Iets doden geeft me een enorme kick.
Het is nog lekkerder dan klaarkomen.

130
00:16:10,428 --> 00:16:17,476
Maar het mooiste is dat ik na m'n dood
herboren word in het paradijs...

131
00:16:17,602 --> 00:16:20,563
en dat m'n slachtoffers
m'n slaven worden.

132
00:16:20,688 --> 00:16:24,942
M'n naam geef ik niet,
want dan proberen jullie te voorkomen...

133
00:16:25,067 --> 00:16:27,737
dat ik nog meer slaven verzamel.

134
00:16:27,862 --> 00:16:33,993
Hij is gestoord. Hij heeft Vallejo
zelfs een sleutel gestuurd.

135
00:16:34,118 --> 00:16:38,581
Wat is dat onderaan?
-Restjes. Misschien een anagram?

136
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
Hoe doe je dat?

137
00:16:57,808 --> 00:16:59,727
Ik puzzel veel.

138
00:17:01,312 --> 00:17:04,899
Hoe wist je dat hij z'n naam
niet zou geven?

139
00:17:05,024 --> 00:17:07,360
Gevaarlijkste dier.

140
00:17:07,485 --> 00:17:09,820
Gevaarlijk dier.

141
00:17:09,946 --> 00:17:13,741
Welk gevaarlijk dier?
Hoe kom ik daarachter?

142
00:17:20,331 --> 00:17:21,958
Paul.
-Ja?

143
00:17:22,083 --> 00:17:24,502
Overleg.
-Prima.

144
00:17:26,128 --> 00:17:32,301
Nog een brief. Nog meer van hetzelfde.
Details over de moorden.

145
00:17:32,426 --> 00:17:36,097
Op z'n wapen zit een zaklamp
om in het donker te schieten.

146
00:17:36,222 --> 00:17:38,933
En hij geeft zichzelf een naam.

147
00:17:42,061 --> 00:17:45,231
Beste redactie,
hier spreekt de Zodiac.

148
00:17:48,150 --> 00:17:52,697
6 weken later - Napa, Californië
27 september 1969

149
00:17:59,370 --> 00:18:02,581
Hier stond vroeger het stadje Montecello.

150
00:18:02,707 --> 00:18:07,461
Maar de provincie besloot dat dit
een goede plek voor een meer was...

151
00:18:07,586 --> 00:18:10,464
en liet het land onderlopen.

152
00:18:10,589 --> 00:18:14,468
Maar onder water...
-Ligt een stad verborgen.

153
00:18:14,593 --> 00:18:17,722
We waren hier in de lente ook.
-O, ja.

154
00:18:24,186 --> 00:18:27,648
Er komt iemand aan.
-Het is een openbaar park.

155
00:18:30,276 --> 00:18:34,947
Hij kijkt naar ons.
-We zijn ook mooie mensen.

156
00:18:40,619 --> 00:18:42,621
Waar is hij?

157
00:18:44,790 --> 00:18:49,295
Hij ging achter die boom staan.
-Misschien moet hij plassen.

158
00:18:55,801 --> 00:18:58,179
Hij komt naar ons toe.

159
00:18:59,889 --> 00:19:02,808
Hij heeft een pistool.

160
00:19:02,933 --> 00:19:07,563
Niks doen.
Ik wil je geld en je autosleutels.

161
00:19:07,688 --> 00:19:12,818
We doen niets. We werken mee.
Zeg maar wat we moeten doen.

162
00:19:20,201 --> 00:19:22,870
Je mag alles hebben.

163
00:19:26,207 --> 00:19:31,170
Kan ik wat anders voor je doen?
Een cheque uitschrijven?

164
00:19:33,798 --> 00:19:37,093
Ik kan je m'n telefoonnummer geven.

165
00:19:37,218 --> 00:19:41,764
Ik kan je misschien helpen,
misschien zelfs meer dan je denkt.

166
00:19:41,889 --> 00:19:45,684
Hij studeert sociologie.

167
00:19:45,810 --> 00:19:49,188
Rechten, eigenlijk.

168
00:19:50,398 --> 00:19:57,154
De sleutels. Ik weet even niet waar ik
ze heb. Misschien liggen ze op het kleed.

169
00:20:01,867 --> 00:20:03,452
De sleutels.

170
00:20:04,870 --> 00:20:08,582
Niet opstaan. Zij gaat jou vastbinden.

171
00:20:33,607 --> 00:20:37,069
Als hij dichterbij komt,
kan ik dat pistool pakken.

172
00:20:37,194 --> 00:20:41,949
Geen gekke dingen doen. Ik heb
al een bewaarder in Montana gedood.

173
00:20:42,074 --> 00:20:46,078
Ik doe niets.
-Ik doe het zo weer.

174
00:20:47,872 --> 00:20:49,665
Niet kijken.

175
00:20:56,172 --> 00:20:58,591
Hoe heet die gevangenis?

176
00:21:02,595 --> 00:21:05,973
In Montana, zei je toch?

177
00:21:06,098 --> 00:21:10,144
Ik neem je auto mee. Ik ga naar Mexico.

178
00:21:10,269 --> 00:21:17,234
We hebben niet geprotesteerd. Je hebt
alles. We hebben gedaan wat je zei.

179
00:21:17,359 --> 00:21:21,113
Het is goed.
-Ze heeft je losjes vastgebonden.

180
00:21:23,866 --> 00:21:27,119
Op je buik. Ik ga je voeten vastbinden.

181
00:21:27,244 --> 00:21:31,540
Het kan hier erg koud worden.
We kunnen doodvriezen.

182
00:21:38,839 --> 00:21:40,758
Ben je klaar?

183
00:21:42,635 --> 00:21:46,722
Voor als ze het vragen:
is dat ding geladen?

184
00:21:57,525 --> 00:22:01,445
Het komt goed. Alles komt goed.

185
00:22:30,432 --> 00:22:34,395
Meldkamer,
hier 43L2 op Knoxville Road.

186
00:22:34,520 --> 00:22:37,565
Ik heb hier een verlaten witte...

187
00:22:44,113 --> 00:22:48,325
Vallejo, 20-12-1968, 4-7-1969,
27-9-1969, 18.30 uur, met een mes

188
00:22:52,037 --> 00:22:54,039
Met de politie.

189
00:22:54,164 --> 00:22:59,670
Ik wil een moord melden.
Nee, een dubbele moord.

190
00:22:59,795 --> 00:23:03,215
Twee mijl ten noorden
van de parkingang.

191
00:23:03,340 --> 00:23:08,262
Ze reden in een witte
Volkswagen Karmann Ghia.

192
00:23:08,387 --> 00:23:10,514
Ik heb het gedaan.

193
00:23:16,186 --> 00:23:21,108
Jongen leeft, meisje niet. Wederom.
Dat je zoiets overleeft.

194
00:23:21,233 --> 00:23:25,779
En dan die data op de auto. Twee
moorden in Vallejo en nu een in Napa.

195
00:23:25,904 --> 00:23:31,243
Waar is hij mee bezig?
Moeder Maria, wat teken jij nou?

196
00:23:31,368 --> 00:23:34,747
Die jongen heeft verteld
wat de Zodiac aanhad.

197
00:23:34,872 --> 00:23:39,835
Paul, wat doe je?
-Het is klaar. Alleen nog typen.

198
00:23:39,960 --> 00:23:43,631
Het is nog niet klaar.
Het moet nog gelezen worden.

199
00:23:46,550 --> 00:23:49,386
Wat is dat?
-De Zodiac bij het meer.

200
00:23:49,511 --> 00:23:53,474
Wat is dat voor man?
Gebruikt hij iets of...

201
00:23:53,599 --> 00:23:59,355
Graysmith? Dat is een padvinder.
Rookt niet, drinkt niet, vloekt niet.

202
00:23:59,480 --> 00:24:05,069
Ik wist het. Het gevaarlijkste dier. Dat
komt uit The Most Dangerous Game.

203
00:24:05,194 --> 00:24:10,866
Het is een film over een graaf die
bij wijze van sport op mensen jaagt.

204
00:24:12,034 --> 00:24:14,620
Wie is dat?
-Graaf Zaroff.

205
00:24:14,745 --> 00:24:17,915
Zaroff? Met een Z?

206
00:24:19,458 --> 00:24:23,837
Dit was het nieuws. Er geldt
een avondklok voor de regio's:

207
00:24:23,962 --> 00:24:27,841
Napa, Solano, Contra Costa,
Alameda, Marin en San Mateo.

208
00:24:27,966 --> 00:24:33,681
Mensen, blijf binnen. Ik heb Vic
aan de lijn. Niet bang voor de Zodiac?

209
00:24:33,806 --> 00:24:36,517
Nee, hij schiet alleen op boeren.

210
00:24:36,642 --> 00:24:41,355
Wat ik enger vind, zijn die hippies
met hun vrije seks en rare kleren.

211
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
Alfred uit Vacaville.

212
00:24:43,565 --> 00:24:49,238
Ik vond dat beledigend. Het zijn niet
alleen boeren. Het zijn keurige jongeren.

213
00:24:49,363 --> 00:24:54,034
Niemand bagatelliseert het.
-Die laatste vent wel.

214
00:24:54,159 --> 00:24:57,079
In het noorden zijn we fatsoenlijk...

215
00:24:57,204 --> 00:25:00,833
anders dan in de steden,
waar de satanisten wonen.

216
00:25:00,958 --> 00:25:04,044
Goede vraag.
Is de Zodiac een satanist?

217
00:25:04,169 --> 00:25:06,171
Amber, wat denk jij?

218
00:25:06,296 --> 00:25:10,050
Geen idee, maar die code
leek me niet erg christelijk.

219
00:25:10,175 --> 00:25:15,180
Ik denk dat de kranten niet hadden
moeten drukken wat de Zodiac doet.

220
00:25:15,305 --> 00:25:18,392
Ze willen alleen maar kranten verkopen.

221
00:25:18,517 --> 00:25:22,396
De Zodiac heeft wel geëist
dat ze het plaatsten.

222
00:25:22,521 --> 00:25:25,649
Hij was toch wel gaan moorden.

223
00:25:25,774 --> 00:25:29,278
Interessant punt.
Wat zou hij nu gaan doen?

224
00:25:49,840 --> 00:25:53,218
Met de politie.
-Er wordt gevochten in een taxi.

225
00:25:53,343 --> 00:25:57,681
Locatie?
-Washington 3398, bij Cherry Street.

226
00:25:57,806 --> 00:25:59,850
Het is een beroving.

227
00:25:59,975 --> 00:26:03,604
Is de misdaad nog gaande?
-Ja, schiet op.

228
00:26:29,213 --> 00:26:30,839
Verdorie.

229
00:26:33,300 --> 00:26:38,096
Ik krijg een nieuwe lamp van je.
-Een taxichauffeur is doodgeschoten.

230
00:26:38,222 --> 00:26:41,183
Ik heb niks gedaan.
M'n bruid is getuige.

231
00:26:41,308 --> 00:26:44,978
Ik ga koffiezetten.
-Haal je me op?

232
00:26:45,103 --> 00:26:47,815
Deze lamp ga je voor me kopen.

233
00:26:55,656 --> 00:26:58,826
Ik sliep net.
-Verdachte is een zwarte man.

234
00:26:58,951 --> 00:27:04,414
Walt heeft de plaats delict veiliggesteld.
-Ik was in een diepe slaap.

235
00:27:04,540 --> 00:27:06,291
Koekje?

236
00:27:09,461 --> 00:27:13,090
Eet je weleens Japans?
-Bedoel je teriyaki?

237
00:27:13,215 --> 00:27:17,052
Nee, zee-egels. Of rauwe vis.
-Ik zit te eten, Bill.

238
00:27:18,178 --> 00:27:21,139
Ik wil het weleens proberen.
-Doe dat dan.

239
00:27:21,265 --> 00:27:22,975
Ik kom er niet aan toe.

240
00:27:38,907 --> 00:27:44,621
Een mooie avond voor zo'n overval.
-Ja, het is al de derde deze week.

241
00:27:44,746 --> 00:27:47,916
Het park wordt doorzocht.
De honden komen zo.

242
00:27:48,041 --> 00:27:52,129
Het slachtoffer heet Paul Stine.
Doodverklaard om 22.10 uur.

243
00:27:52,254 --> 00:27:56,425
Eén kogel in zijn achterhoofd.
Portemonnee en sleutels weg.

244
00:27:56,550 --> 00:28:00,554
Hoe weet je z'n naam dan?
-Van Leroy van Yellow Cab.

245
00:28:00,679 --> 00:28:05,559
Het is een nette buurt.
Ik heb al een sleepwagen besteld.

246
00:28:05,684 --> 00:28:09,938
Getuigen?
-Die kinderen stonden achter dat raam.

247
00:28:10,063 --> 00:28:14,401
Hoorden ze een schot?
-Nee. Ze dachten aan een vechtpartij.

248
00:28:14,526 --> 00:28:19,531
De oudste ging naar de eetkamer.
Het was een blanke man, bril...

249
00:28:19,656 --> 00:28:23,702
stekels, gedrongen postuur.
-Iemand zei dat hij zwart was.

250
00:28:23,827 --> 00:28:28,582
Dat was het eerste bericht.
-Dat is gecorrigeerd.

251
00:28:28,707 --> 00:28:31,209
Nog wat nodig?
-Nee, smeer hem maar.

252
00:28:31,335 --> 00:28:36,256
Gefeliciteerd.
-Ben je jarig?

253
00:28:36,381 --> 00:28:38,175
Gefeliciteerd.

254
00:28:38,300 --> 00:28:41,637
Lijk of plaats delict?
-Je bent jarig. Lijk.

255
00:28:41,762 --> 00:28:45,682
Hij heeft goed schoongemaakt.
We hebben hier wat bloed.

256
00:28:45,807 --> 00:28:47,893
Afdrukken?
-Vast wel.

257
00:28:48,018 --> 00:28:50,729
We hebben handschoenen gevonden.

258
00:28:50,854 --> 00:28:54,566
Van de dader?
-Er zit bloed aan.

259
00:28:54,691 --> 00:28:58,695
Pete, ben je klaar? Kan ik erbij?
-Ja.

260
00:29:00,072 --> 00:29:03,033
Wie heeft hem omgedraaid?
-Stewarts.

261
00:29:08,956 --> 00:29:11,917
Een 9mm-huls.

262
00:29:15,587 --> 00:29:17,381
Van een Luger.

263
00:29:17,506 --> 00:29:19,675
Niets van de omstanders.

264
00:29:19,800 --> 00:29:25,305
Ik ben de schutter. Een zwarte man,
die ook een gedrongen, blanke man is.

265
00:29:25,430 --> 00:29:28,016
Ik hou een taxi aan,
geef hem een adres.

266
00:29:28,141 --> 00:29:32,562
Wie heeft het rittenboek?
-Hier.

267
00:29:34,940 --> 00:29:39,027
Washington en Maple.
Dat is één blok verder.

268
00:29:58,964 --> 00:30:02,843
Hetzelfde licht.
Misschien zie ik iemand met een hond.

269
00:30:02,968 --> 00:30:06,847
Je wilt geen getuigen,
dus laat je hem een stukje rijden.

270
00:30:06,972 --> 00:30:11,476
Ik wacht met schieten
tot de auto in Parkeren staat.

271
00:30:11,601 --> 00:30:16,398
Hij zet hem in Parkeren, en boem.
-Ik raak hem rechts. Hij zakt in elkaar.

272
00:30:16,523 --> 00:30:22,029
Misschien had je z'n kraag vast.
-Maar er komt bloed op de voorstoel.

273
00:30:22,154 --> 00:30:25,073
Waarom zit je voorin?
-Voor het geld.

274
00:30:25,198 --> 00:30:30,912
Hij is dood.
Je kunt z'n portemonnee zo pakken.

275
00:30:31,038 --> 00:30:33,540
Waarom ga je dan voorin zitten?

276
00:30:33,665 --> 00:30:37,461
Ik ben achterlijk.
-Nee, dan had je meteen geschoten.

277
00:30:41,173 --> 00:30:43,341
Mag ik dat eens zien?

278
00:30:43,467 --> 00:30:48,764
Ik ben echt achterlijk. Ik heb iemand
vermoord voor 8,25 dollar. Z'n derde rit.

279
00:30:48,889 --> 00:30:51,558
Heeft iemand dierenkoekjes?

280
00:30:51,683 --> 00:30:54,061
Dierenkoekjes?
-In de auto.

281
00:30:54,186 --> 00:30:57,564
Die bewaar ik voor later.

282
00:31:01,943 --> 00:31:05,572
Ben je journalist?
-Nee. Inspecteur Dave Toschi.

283
00:31:05,697 --> 00:31:10,744
Kan ik uw kinderen even spreken?
Een voor een, en het liefst alleen.

284
00:31:10,869 --> 00:31:14,372
Ze hebben een moord gezien.
-Dat snap ik.

285
00:31:14,498 --> 00:31:16,083
Ze leken dronken.

286
00:31:16,208 --> 00:31:19,920
En hij had een doek.
Daarmee veegde hij de auto schoon.

287
00:31:20,045 --> 00:31:25,467
Heb je z'n gezicht gezien?
-Ik wel. Min of meer.

288
00:31:26,468 --> 00:31:28,970
Weet je nog hoe hij eruitzag?

289
00:31:30,388 --> 00:31:32,557
Gewoon.

290
00:31:41,775 --> 00:31:43,568
redactie spoed

291
00:31:46,488 --> 00:31:50,075
3 dagen later - San Francisco, Californië

292
00:31:56,581 --> 00:32:00,335
Dit is de Zodiac. Ik ben
de moordenaar van de chauffeur...

293
00:32:00,460 --> 00:32:03,922
op de hoek van Washington Street
en Maple Street.

294
00:32:04,047 --> 00:32:06,925
Ik sluit een bebloed stuk shirt bij.

295
00:32:07,050 --> 00:32:11,596
Ik heb ook die mensen
in de North Bay Area vermoord.

296
00:32:11,721 --> 00:32:15,976
Ze hadden me kunnen pakken
als ze goed gezocht hadden...

297
00:32:16,101 --> 00:32:19,312
in plaats van op hun motor
rond te scheuren.

298
00:32:19,437 --> 00:32:21,439
Heren.
-Dave.

299
00:32:21,565 --> 00:32:24,317
Waar is het shirt?

300
00:32:24,442 --> 00:32:26,194
Daar, baas.

301
00:32:27,195 --> 00:32:30,907
Dat is die lap van die kinderen.
-Die zocht hij voorin.

302
00:32:31,032 --> 00:32:33,368
Mogen we dit plaatsen?
-Nee.

303
00:32:33,493 --> 00:32:36,830
Hij bekent Vallejo en Napa.
-Het wordt nog erger.

304
00:32:36,955 --> 00:32:39,624
Robert, heb jij geen deadline?

305
00:32:39,749 --> 00:32:43,003
Hoezo wordt het erger?
-Lees het slot maar.

306
00:32:43,128 --> 00:32:47,841
M'n volgende doelwit
wordt een schoolbus.

307
00:32:47,966 --> 00:32:52,220
Ik schiet een band kapot
en vervolgens de kinderen een voor een.

308
00:32:52,345 --> 00:32:56,558
Wie gaat er over schoolbussen?
-De schoolcommissie.

309
00:32:56,683 --> 00:33:01,980
Ik wil van iedereen afdrukken.
Wie heeft de brief niet aangeraakt?

310
00:33:08,486 --> 00:33:13,283
We moeten het bloed vergelijken.
Ik zoek contact met Napa en Vallejo.

311
00:33:13,408 --> 00:33:16,703
Hebben ze echt een afdruk
in de taxi gevonden?

312
00:33:16,828 --> 00:33:19,873
Ja, een halve in bloed.

313
00:33:19,998 --> 00:33:23,210
Maar dat mag je niet plaatsen.
-Kom op nou.

314
00:33:23,335 --> 00:33:27,672
Ik ben het.
-Hebben ze een afdruk?

315
00:33:28,798 --> 00:33:30,425
Een halve.

316
00:33:33,345 --> 00:33:37,515
Hij draagt z'n wapen net als Bullitt.
-McQueen doet Toschi na.

317
00:33:37,641 --> 00:33:41,144
Ik denk dat Zodiac
nog een code gaat sturen.

318
00:33:41,269 --> 00:33:44,272
Wat spook je nu weer uit?

319
00:33:44,397 --> 00:33:48,652
Je doet waar ik zo'n hekel aan heb,
en het begint met een A.

320
00:33:48,777 --> 00:33:50,487
Aanwezig zijn.

321
00:33:50,612 --> 00:33:56,326
We plaatsen de brief zonder dat stukje
over die schoolkinderen.

322
00:33:56,451 --> 00:34:01,456
We willen geen paniek zaaien.
Dus jullie moeten je mond houden.

323
00:34:01,581 --> 00:34:05,835
Ga maar weer aan het werk.

324
00:34:21,059 --> 00:34:24,104
Ik heb er worteltjes
en frisdrank in gedaan.

325
00:34:24,229 --> 00:34:27,565
Pap, ik kan best alleen wachten.
-Weet ik.

326
00:34:34,572 --> 00:34:38,910
Weet je, ik breng hem vandaag wel zelf.

327
00:34:42,372 --> 00:34:47,711
10 uur later - Sacramento, Californië
identificatie- en onderzoeksbureau

328
00:34:58,013 --> 00:35:02,934
Wat is dat?
-Overeenkomsten in de kleine r.

329
00:35:11,568 --> 00:35:16,948
En dat?
-Nog één woord, en je gaat eruit.

330
00:35:17,073 --> 00:35:20,785
Sorry.
-Sorry zeggen is ook praten.

331
00:35:31,046 --> 00:35:33,965
Overeenkomsten in de kleine r.

332
00:35:38,303 --> 00:35:40,764
We moeten het bekendmaken.

333
00:35:40,889 --> 00:35:43,933
Dan zijn we de lul.
-Dat zijn we al.

334
00:35:44,059 --> 00:35:48,355
Het gaat van een taxichauffeur
naar een bus vol kinderen.

335
00:35:56,321 --> 00:36:02,452
De Zodiac Killer is in San Francisco.
De politie heeft bekendgemaakt...

336
00:36:02,577 --> 00:36:09,876
dat de Zodiac in z'n laatste brief over
Paul Stine nog een dreigement uit.

337
00:36:10,001 --> 00:36:15,131
Hij wil 'n schoolbus laten verongelukken
en de kinderen afschieten.

338
00:36:18,301 --> 00:36:25,266
Als u een vermoeden hebt wie
de Zodiac is, bel dan de nieuwe tiplijn.

339
00:36:29,062 --> 00:36:32,440
...een latente homoseksueel...

340
00:36:33,233 --> 00:36:36,861
12 uur later - San Francisco, Californië

341
00:36:48,289 --> 00:36:51,709
Persconferentie om 4 uur.
We moeten wat zeggen.

342
00:36:51,835 --> 00:36:55,046
We werken nauw samen
met de schoolcommissie.

343
00:36:55,171 --> 00:36:59,968
Tips?
-Te over. De centrale verbindt ze door.

344
00:37:00,093 --> 00:37:03,972
Heb je al verdachten?
-Zo'n 90 per uur. Ik zit nu op 500.

345
00:37:04,097 --> 00:37:07,225
Kun je niemand uitsluiten?
-Ik wil wel...

346
00:37:07,350 --> 00:37:09,727
Moordzaken, ogenblikje.

347
00:37:09,853 --> 00:37:14,315
Ik zeg dat het hele korps eraan werkt.
-Hoeveel mensen krijg ik?

348
00:37:14,441 --> 00:37:18,820
Jij en Bill, en maandag is er school.
-Weet ik. Ik heb drie dochters.

349
00:37:18,945 --> 00:37:22,240
Waar is Armstrong?
-Aan het bellen met Vallejo.

350
00:37:22,365 --> 00:37:26,870
Ik wil een gesprek met die overlevende,
Michael Mageau.

351
00:37:26,995 --> 00:37:31,291
Die is weg.
-Onze enige ooggetuige is zoek?

352
00:37:31,416 --> 00:37:35,962
In het ziekenhuis werkte hij mee,
maar nu is hij weg.

353
00:37:36,087 --> 00:37:39,215
Waarom?
-Hij wil er niets mee te maken hebben.

354
00:37:39,340 --> 00:37:44,345
Wil je ons al jullie info sturen?
-Voor wat, hoort wat.

355
00:37:44,471 --> 00:37:49,684
Wij willen die afdruk hebben, en we
wisten niets van die handschriftanalyse.

356
00:37:49,809 --> 00:37:51,853
Sorry, het ging ook zo snel.

357
00:37:51,978 --> 00:37:56,065
Wie moet ik hebben voor coördinatie?
-Ken Narlow.

358
00:37:56,191 --> 00:38:00,862
We wisten niets van die analyse.
-Sorry, het ging echt heel snel.

359
00:38:00,987 --> 00:38:03,656
We willen de delictfoto's.
-Nee.

360
00:38:03,781 --> 00:38:07,994
Begin niet over jurisdictie.
-Nee, er was geen plaats delict.

361
00:38:08,119 --> 00:38:11,498
De vinder heeft alles
in dat kleed gewikkeld.

362
00:38:11,623 --> 00:38:14,334
We hebben alleen de Wing Walkers.

363
00:38:14,459 --> 00:38:18,796
Afdrukken van een laars,
Wing Walkers, maat 10,5.

364
00:38:18,922 --> 00:38:23,885
Ze zijn bedoeld om mee
op vliegtuigvleugels te lopen.

365
00:38:24,010 --> 00:38:28,723
Zonder militair paspoort kun je ze niet
kopen. Het kan een soldaat zijn.

366
00:38:28,848 --> 00:38:31,226
Hebben jullie dat ingevoerd?

367
00:38:31,351 --> 00:38:34,979
En Vallejo?
-Geen idee. Ik werk niet in Vallejo.

368
00:38:35,104 --> 00:38:39,317
Ik wil foto's van die afdrukken.
-Als ik het handschrift krijg.

369
00:38:39,442 --> 00:38:42,779
Ik dacht dat je dat al had.
-Vallejo wel, wij niet.

370
00:38:42,904 --> 00:38:46,366
Ik zal ze...
Ik zet het wel op de fax.

371
00:38:46,491 --> 00:38:49,661
We hebben nog geen fax.
-Dan doe ik ze op de post.

372
00:38:49,786 --> 00:38:54,707
Wij ook. En bel Vallejo voor een kopietje.

373
00:38:54,832 --> 00:38:59,546
Waarom maak je geen foto?
-Ze hebben geen fax.

374
00:38:59,671 --> 00:39:03,216
Wij ook niet.
-Ik probeer alles te coördineren.

375
00:39:03,341 --> 00:39:06,427
Heb je de sheriff in Solano al gebeld?
-Hoezo?

376
00:39:06,553 --> 00:39:09,764
Die twee jongeren met Kerst,
dat was in Solano.

377
00:39:09,889 --> 00:39:16,396
Ik dacht in Vallejo.
-Nee, het was net over de grens.

378
00:39:16,521 --> 00:39:19,357
Bill. Kan ik je even spreken?

379
00:39:23,236 --> 00:39:25,989
Waar heb je hem gezien?

380
00:39:26,114 --> 00:39:30,034
We zochten naar een zwarte man.
-Waar?

381
00:39:30,159 --> 00:39:33,121
Op Jackson. Oostelijke richting.

382
00:39:33,246 --> 00:39:36,040
Drie minuten na de moord?
-Ongeveer.

383
00:39:36,165 --> 00:39:38,876
En jullie reden naar...
-Het westen.

384
00:39:39,002 --> 00:39:44,799
Dus je rijdt op Jackson,
en die taxi staat een straat verderop.

385
00:39:44,924 --> 00:39:47,635
Ging je langzamer rijden?
-Zeker.

386
00:39:47,760 --> 00:39:51,389
Het zou om een zwarte man gaan.
-Dat was gecorrigeerd.

387
00:39:51,514 --> 00:39:53,975
Nee, toen nog niet.

388
00:39:54,100 --> 00:39:57,937
Hij was blank, had geen haast,
sjokte een beetje.

389
00:39:58,062 --> 00:40:00,940
Wat bedoel je met sjokken?

390
00:40:02,025 --> 00:40:05,945
Schuifelen.
-Gedrongen? Stekels?

391
00:40:06,070 --> 00:40:09,699
Ja, dat klopt. Luister, het was donker.

392
00:40:09,824 --> 00:40:15,455
Hij droeg een donker jack.
-Hij zat onder het bloed.

393
00:40:16,914 --> 00:40:19,208
Heb je hem aangehouden?

394
00:40:20,835 --> 00:40:23,171
Heb je hem aangesproken?

395
00:40:25,757 --> 00:40:30,845
Ga naar de tekenaar. We moeten
een nieuwe tekening maken.

396
00:40:33,556 --> 00:40:38,353
Er zijn nu vijf doden gevallen
rondom San Francisco...

397
00:40:46,986 --> 00:40:52,533
De nieuwe brieven van de Zodiac
heeft hij naar de Chronicle gestuurd.

398
00:40:52,659 --> 00:40:55,370
Aanwezig.

399
00:40:55,495 --> 00:40:58,289
Heb je aan de watertheorie gedacht?

400
00:40:58,414 --> 00:41:01,668
Elke moord vond plaats
in de buurt van water.

401
00:41:01,793 --> 00:41:05,338
Is dat jouw theorie?
-Berryessa, Blue Rock, Herman.

402
00:41:05,463 --> 00:41:09,050
Wash-ington en Cherry?

403
00:41:09,175 --> 00:41:11,177
Denk je?

404
00:41:12,178 --> 00:41:17,892
Ik lees het boek van LeMoyne Snyder.
Ik ben op zoek naar een patroon.

405
00:41:18,017 --> 00:41:21,854
Nee, dit is geen normale zaak.
-Waarom niet?

406
00:41:21,979 --> 00:41:26,693
Vier plaatsen delict:
Solano, Vallejo, Berryessa en hier.

407
00:41:26,818 --> 00:41:30,613
Geen enkele bruikbare afdruk,
ook niet op de brieven.

408
00:41:30,738 --> 00:41:34,659
En waarom laat hij dan
een bloedige afdruk na in de stad?

409
00:41:34,784 --> 00:41:38,996
Als de handschoenen van hem zijn,
waarom trekt hij ze dan uit?

410
00:41:39,122 --> 00:41:43,418
Dus het is zijn afdruk niet.
-Geen idee. Neem de eerste moorden.

411
00:41:43,543 --> 00:41:46,170
Faraday en Jensen.
-Allebei dood.

412
00:41:46,295 --> 00:41:51,092
Daarna alleen nog maar de meisjes.
-Niet expres.

413
00:41:51,217 --> 00:41:54,846
Mageau en Hartnell
hebben het overleefd.

414
00:41:54,971 --> 00:41:58,141
Hij vergeet steeds
de mannen af te maken.

415
00:41:58,266 --> 00:42:00,643
En het zijn allemaal stelletjes.

416
00:42:00,768 --> 00:42:02,562
Paul Stine niet.
-Nee.

417
00:42:02,687 --> 00:42:07,066
Die taxichauffeur
past niet in het patroon.

418
00:42:07,191 --> 00:42:09,986
Waarom vermoordt hij hem dan?

419
00:42:12,321 --> 00:42:14,615
Hij doorbreekt het patroon.

420
00:42:24,041 --> 00:42:28,421
Iemand die zegt dat hij Zodiac is,
heeft Oakland gebeld.

421
00:42:28,546 --> 00:42:31,758
Hij belt over 3 uur
de show van Jim Dunbar.

422
00:42:31,883 --> 00:42:34,719
Op tv?
-Hij wil Melvin Belli als raadsman.

423
00:42:34,844 --> 00:42:37,472
Oké, we gaan Melvin wakker maken.

424
00:42:39,849 --> 00:42:43,144
Koekjes?
-Handschoenenkastje.

425
00:42:43,269 --> 00:42:47,523
Zijn de ruiten kogelwerend?
-Ja, Melvin. Liggen is niet nodig.

426
00:42:47,648 --> 00:42:51,611
De man is een scherpschutter.
Hij schiet me zo dood.

427
00:42:51,736 --> 00:42:57,450
Wil je dit eigenlijk wel?
-Ja, hoor. Ik hou van aandacht.

428
00:42:57,575 --> 00:43:01,913
Hij heeft m'n hulp gevraagd.
-Je bent bang dat hij je doodschiet.

429
00:43:02,038 --> 00:43:05,291
Zijn dat koekjes?

430
00:43:05,416 --> 00:43:07,543
Maak je weleens schoon?

431
00:43:07,668 --> 00:43:12,173
Shit, KGO heeft andere zenders getipt.

432
00:43:20,848 --> 00:43:23,768
Probeer een ontmoeting
met hem te regelen.

433
00:43:23,893 --> 00:43:27,855
Als het kan, stuur dan aan
op Saint Mary's in Chinatown.

434
00:43:27,980 --> 00:43:32,401
Gaan jullie hem traceren?
-Hou hem 15 minuten aan de lijn.

435
00:43:32,527 --> 00:43:35,571
Dat lukt wel. Hè, Jim?

436
00:43:37,406 --> 00:43:41,244
15 seconden. Set vrijmaken.

437
00:43:45,957 --> 00:43:49,210
Alsjeblieft, dronken droppie.

438
00:43:51,879 --> 00:43:56,175
Welkom bij deze speciale editie,
met advocaat Melvin Belli...

439
00:43:56,300 --> 00:43:59,387
die hier is
op verzoek van de Zodiac Killer.

440
00:43:59,512 --> 00:44:02,974
Opschieten.
En zet je schaaltje in de gootsteen.

441
00:44:04,642 --> 00:44:07,895
De lijnen staan open.
Mr Belli is hier.

442
00:44:08,020 --> 00:44:11,023
Ik ben hier om te helpen, Jim.
-Zo is het.

443
00:44:11,148 --> 00:44:16,821
We vragen de kijkers om niet te bellen,
zodat de Zodiac ons kan bereiken.

444
00:44:24,829 --> 00:44:27,957
Ik heb je in Star Trek gezien.
Dat was erg goed.

445
00:44:28,082 --> 00:44:31,878
Jammer dat ze ermee gestopt zijn.
Aardige mensen.

446
00:44:32,003 --> 00:44:35,548
Ik had zo acteur kunnen worden.

447
00:44:35,673 --> 00:44:39,093
Wie speelde je ook al weer?
-Gorgan.

448
00:44:40,970 --> 00:44:45,433
Start de band.
-Jim, er wordt gebeld.

449
00:44:51,522 --> 00:44:56,903
Hallo? Dit is Melvin Belli.
Met wie spreek ik?

450
00:44:57,028 --> 00:45:00,448
Hier spreekt de Zodiac.

451
00:45:02,575 --> 00:45:06,829
Hebt u ook een minder
onheilspellende naam?

452
00:45:08,414 --> 00:45:10,041
Sam.

453
00:45:12,251 --> 00:45:16,172
Kunnen we elkaar ergens ontmoeten?

454
00:45:16,297 --> 00:45:21,385
Op het dak van het Fairmont Hotel
zonder anderen, anders...

455
00:45:21,510 --> 00:45:24,555
Stuur een team naar het Fairmont Hotel.
-Sam.

456
00:45:26,432 --> 00:45:29,810
Heb je medische hulp nodig?

457
00:45:29,936 --> 00:45:34,190
Medisch, niet geestelijk.
-Heb je gezondheidsproblemen?

458
00:45:34,315 --> 00:45:37,860
Ik heb hoofdpijn.
-Hoofdpijn?

459
00:45:37,985 --> 00:45:41,906
Daar heeft een chiropractor
mij van afgeholpen.

460
00:45:42,031 --> 00:45:44,659
Ik kan je wel helpen, Sam.

461
00:45:49,622 --> 00:45:51,791
Hij weet dat ze hem traceren.

462
00:45:55,711 --> 00:45:59,382
Sam, we proberen niet om je te traceren.

463
00:45:59,507 --> 00:46:04,845
Dat is een ingewikkeld proces. Daarvoor
zijn korte gesprekken niet geschikt.

464
00:46:12,979 --> 00:46:16,691
We traceren je niet.
Dat beloof ik je.

465
00:46:18,567 --> 00:46:22,029
Sam, vertel eens wat je probleem is.

466
00:46:22,154 --> 00:46:26,492
Ik wil niet naar de gaskamer.
Als ik moord, heb ik geen hoofdpijn.

467
00:46:26,617 --> 00:46:28,160
Krankzinnig.

468
00:46:28,285 --> 00:46:33,165
Je wilt blijven leven, hè? Dit is je kans.
Hoelang heb je al hoofdpijn?

469
00:46:33,290 --> 00:46:36,210
Sinds ik een kind heb vermoord.

470
00:46:36,335 --> 00:46:38,421
Heb je black-outs?
-Ja.

471
00:46:38,546 --> 00:46:42,466
Heb je stuipen?
-Nee, alleen hoofdpijnen.

472
00:46:42,591 --> 00:46:47,596
Heb je ons een paar weken geleden
gebeld toen F. Lee Bailey bij ons was?

473
00:46:47,722 --> 00:46:49,682
Waarom wou je Mr Bailey spreken?

474
00:46:49,807 --> 00:46:53,686
Waarom wil je met mij praten?
-Ik wil niet dat ze me pijn doen.

475
00:46:53,811 --> 00:46:56,480
Waarom belt hij?
-Wacht even.

476
00:46:56,605 --> 00:47:01,318
Ik zorg dat je niets overkomt.
-En je gaat niet naar de gaskamer.

477
00:47:01,444 --> 00:47:03,571
Ze gaan niet voor de doodstraf.

478
00:47:03,696 --> 00:47:08,034
Ik zal het aan het OM vragen.
Wil je dat ik dat doe?

479
00:47:08,159 --> 00:47:11,537
Zal ik met het OM praten?

480
00:47:15,082 --> 00:47:16,709
Wat was dat, Sam?

481
00:47:17,793 --> 00:47:19,420
Ik zei niets.

482
00:47:19,545 --> 00:47:22,631
We hoorden een schreeuw.

483
00:47:22,757 --> 00:47:25,426
Dat was m'n hoofdpijn.

484
00:47:25,551 --> 00:47:29,305
Het klinkt alsof je enorm veel pijn hebt.

485
00:47:29,430 --> 00:47:34,018
M'n hoofd doet pijn. Ik ben zo ziek.

486
00:47:34,143 --> 00:47:38,606
Ik ga ze vermoorden.
Ik vermoord die kinderen.

487
00:47:38,731 --> 00:47:41,067
Fantastisch.

488
00:47:45,988 --> 00:47:49,075
Laten we ergens afspreken. Alleen wij.

489
00:47:50,284 --> 00:47:54,413
Wat vind je van Saint Mary's
in Chinatown?

490
00:47:54,538 --> 00:47:58,292
Tegenover St. Vincent de Paul
om half elf.

491
00:47:58,417 --> 00:48:00,711
Ik zie je daar.

492
00:48:01,921 --> 00:48:04,048
Pas goed op jezelf.

493
00:48:28,197 --> 00:48:33,369
Tjonge, jullie weten wel hoe je
een geheime ontmoeting organiseert.

494
00:48:37,164 --> 00:48:42,503
Ik wil niet naar de gaskamer.
Ik heb hoofdpijn, maar niet als ik moord.

495
00:48:42,628 --> 00:48:48,092
Dat is hem niet.
Een te hoge stem. Te jong.

496
00:48:48,217 --> 00:48:50,845
Bedankt voor je komst, Bryan.

497
00:48:59,854 --> 00:49:04,275
Het is afgeblazen. De grote afwezige
belde vanuit een inrichting.

498
00:49:04,400 --> 00:49:10,948
En volgens de meldkamer had
de beller een zwaardere stem. Rustiger.

499
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
Misschien de echte.

500
00:49:19,331 --> 00:49:22,751
Ik ga op een andere wijze
slaven vergaren.

501
00:49:22,877 --> 00:49:26,255
Ik zal niet meer
over m'n moorden berichten.

502
00:49:26,380 --> 00:49:32,428
Het zullen gewone overvallen lijken,
woede-uitbarstingen, ongelukken en zo.

503
00:49:32,553 --> 00:49:36,015
De politie krijgt me niet
omdat ik te slim ben.

504
00:49:36,140 --> 00:49:39,894
Ik lijk alleen op het signalement
als ik m'n ding doe.

505
00:49:40,019 --> 00:49:42,855
Verder zie ik er totaal anders uit.

506
00:49:42,980 --> 00:49:47,902
Ik vertel niet hoe ik me vermom
als ik ga moorden.

507
00:49:48,027 --> 00:49:53,407
Ik heb geen vingerafdrukken
achtergelaten, wat de politie ook zegt.

508
00:49:53,532 --> 00:49:56,744
Ik draag transparante vingertoppen...

509
00:49:56,869 --> 00:50:01,498
bestaande uit twee laagjes
modelbouwlijm.

510
00:50:01,624 --> 00:50:05,794
Ik daag de smeris graag uit.
Hé, smeris. Ik was in het park.

511
00:50:05,920 --> 00:50:11,467
Jullie gebruikten brandweerwagens
om jullie lawaai te maskeren.

512
00:50:11,592 --> 00:50:15,971
Word je niet kwaad
als je hoort hoe dom jullie zijn?

513
00:50:16,096 --> 00:50:19,475
Als jullie denken
dat ik echt een bus aanval...

514
00:50:19,600 --> 00:50:23,562
dan verdienen jullie
een gat in je kop.

515
00:50:24,897 --> 00:50:27,274
Lees dit eens.

516
00:50:29,777 --> 00:50:33,739
Neem één zak kunstmest,
vier liter petroleum...

517
00:50:33,864 --> 00:50:37,993
en doe er een paar zakken grind op.
Het is een bom.

518
00:50:38,118 --> 00:50:42,831
We moeten het leger bellen
om te horen of dit kan.

519
00:50:42,957 --> 00:50:44,833
Nog een code.

520
00:50:46,627 --> 00:50:49,421
Wanneer is dit gekomen?
-Vanochtend.

521
00:50:49,546 --> 00:50:51,799
Ga je ze plaatsen?
-Robert.

522
00:50:53,467 --> 00:50:55,552
We gaan wat drinken.

523
00:51:02,810 --> 00:51:06,188
Vertel eens wat over jezelf.
Ben je getrouwd?

524
00:51:06,313 --> 00:51:09,692
Gescheiden. Twee kinderen.

525
00:51:09,817 --> 00:51:11,819
Wat zijn je hobby's?

526
00:51:13,070 --> 00:51:16,282
Ik lees graag. Ik ben dol op boeken.

527
00:51:16,407 --> 00:51:20,577
Dat is hetzelfde.
Waarom doorzoek je m'n afval?

528
00:51:23,497 --> 00:51:24,999
Daar komen we nog op.

529
00:51:25,124 --> 00:51:29,336
Hoe wist je dat er nog een code kwam?
-Een gok.

530
00:51:29,461 --> 00:51:31,839
Een gok.
-De eerste was zo simpel.

531
00:51:31,964 --> 00:51:35,968
Oké, ik moet het vragen.
Wat drink je daar?

532
00:51:36,093 --> 00:51:40,347
Een Aqua Velva.
Probeer het maar eens.

533
00:51:50,524 --> 00:51:55,738
Wie heeft die code nou gekraakt?
Een echtpaar dat graag puzzelt.

534
00:51:55,863 --> 00:51:59,366
Dus wat zegt dat over de Zodiac?
-Hij is geen expert.

535
00:51:59,491 --> 00:52:03,746
Het is een simpele substitutiecode,
zoals van de padvinders.

536
00:52:03,871 --> 00:52:07,541
A = 1, B = 2...
-Niet iedereen zat bij de padvinderij.

537
00:52:07,666 --> 00:52:10,586
Je moet weten
waar je moet beginnen.

538
00:52:10,711 --> 00:52:13,797
In de eerste code...
-Heb je dat altijd bij je?

539
00:52:13,922 --> 00:52:16,467
Hoezo?
-Zomaar.

540
00:52:16,592 --> 00:52:20,137
Welke dubbele medeklinker
komt het vaakst voor?

541
00:52:20,262 --> 00:52:22,681
Medeklinker?
-De dubbele L.

542
00:52:22,806 --> 00:52:27,811
En welk woord gebruikt hij zeker?
-Kill.

543
00:52:27,936 --> 00:52:33,859
De Hardens zoeken dubbele tekens
met identieke symbolen ervoor.

544
00:52:33,984 --> 00:52:38,072
Een woord van vier letters
dat op een dubbele L eindigt.

545
00:52:38,197 --> 00:52:42,868
Ze gokken dus op kill...
-En je hebt ook de K en de I.

546
00:52:42,993 --> 00:52:46,538
Maar hoe ontrafel je nou die hele code?

547
00:52:46,663 --> 00:52:50,209
Net zoals ik.
Je gaat naar de bibliotheek.

548
00:52:52,669 --> 00:52:58,801
In dit boek wordt een eenvoudige
substitutiecode beschreven.

549
00:52:58,926 --> 00:53:01,929
8 van zijn 26 tekens staan hierin.

550
00:53:02,054 --> 00:53:04,890
Ja, maar dit zijn
middeleeuwse symbolen.

551
00:53:05,015 --> 00:53:07,601
Dat dacht ik ook.

552
00:53:08,227 --> 00:53:12,314
Ik ben op een middeleeuwse code
gestuit. Raad eens hoe die heet.

553
00:53:12,439 --> 00:53:14,650
Het Zodiac-alfabet.

554
00:53:15,943 --> 00:53:18,278
Jezus.

555
00:53:18,404 --> 00:53:20,697
Wat wil jij?

556
00:53:20,823 --> 00:53:24,701
Wat is jouw insteek?
Voor jou valt er niks te verdienen.

557
00:53:27,287 --> 00:53:29,415
Hoezo verdienen?

558
00:53:32,209 --> 00:53:34,503
Hé, kom naar bed.

559
00:53:34,628 --> 00:53:37,840
Ik moet nog even iemand bellen.

560
00:53:51,979 --> 00:53:58,193
Er zijn niet veel kelders in Californië.
-Kelders voor toekomstig gebruik.

561
00:53:58,318 --> 00:54:03,031
Ik geef het door aan stadsplanning
van Vallejo en Napa. Ga maar pitten.

562
00:54:03,157 --> 00:54:05,117
Doe ik.

563
00:54:13,500 --> 00:54:17,129
6 weken later - San Francisco, Californië

564
00:54:17,254 --> 00:54:22,384
Beste Melvin, dit is de Zodiac.
Ik wens je een gelukkig Kerstfeest.

565
00:54:22,509 --> 00:54:26,054
Ik wil je één ding vragen. Help me.

566
00:54:26,180 --> 00:54:30,976
Maar iets in mij laat niet toe
dat ik je vraag. Dank je.

567
00:54:31,101 --> 00:54:34,396
Ik kan mezelf slecht beheersen...

568
00:54:34,521 --> 00:54:39,985
en ik ben bang dat ik straks m'n
negende en tiende slachtoffer maak.

569
00:54:40,110 --> 00:54:43,697
Melvin, hij vraagt om hulp.
-Absoluut.

570
00:54:43,822 --> 00:54:47,201
Hij heeft deze brief
naar m'n huis gestuurd.

571
00:54:47,326 --> 00:54:50,579
Het is een persoonlijke
schreeuw om hulp.

572
00:54:50,704 --> 00:54:55,834
En dus bel je met de Chronicle.
-Het volk heeft er recht op. Grog?

573
00:54:55,959 --> 00:54:58,921
Van wanneer is die brief?
-Vorige week.

574
00:54:59,046 --> 00:55:03,300
Ik was op safari.
Wat hebben jullie gedaan met de kerst?

575
00:55:03,425 --> 00:55:05,928
Hetzelfde als nu.
-Afrika moet je zien.

576
00:55:06,053 --> 00:55:10,974
Bakermat van de beschaving.
Fascinerende mensen. Prachtig, wilden.

577
00:55:11,099 --> 00:55:14,895
Terug naar de moordenaar en de brief.
-Ja, natuurlijk.

578
00:55:15,020 --> 00:55:19,900
Hij heeft me vast geschreven
omdat het op tv misging.

579
00:55:20,025 --> 00:55:23,028
Heeft hij je hier benaderd?
-Ik was er niet.

580
00:55:23,153 --> 00:55:28,784
M'n huishoudster heeft hem gesproken.
-Bezwaar als ik met haar praat?

581
00:55:28,909 --> 00:55:34,248
Nee, hoor. Maar het gaat om de brief.
-Ik ben zo terug.

582
00:55:35,374 --> 00:55:40,629
Inspecteur Toschi,
dit is het venster op zijn ziel.

583
00:55:40,754 --> 00:55:44,508
Hij moordt dwangmatig.
Hij wil het niet...

584
00:55:44,633 --> 00:55:49,555
maar het zit in z'n bloed.
-Of hij houdt gewoon van aandacht.

585
00:55:52,140 --> 00:55:56,103
2,5 maand later
Highway 132 bij Modesto, Californië

586
00:55:56,228 --> 00:55:58,355
22 maart 1970

587
00:56:33,181 --> 00:56:39,896
Ik wil je niet bang maken,
maar je rechterachterwiel zit los.

588
00:56:40,022 --> 00:56:43,525
Ik wil hem wel voor je aandraaien.

589
00:56:45,986 --> 00:56:50,198
Als je wilt.
-Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.

590
00:57:24,232 --> 00:57:26,610
Klaar.
-Dank je.

591
00:57:26,735 --> 00:57:30,030
Geen dank. Een prettige avond.

592
00:57:33,825 --> 00:57:35,786
Stil maar.

593
00:58:29,506 --> 00:58:31,216
Is alles in orde?

594
00:58:32,718 --> 00:58:36,179
Ja, alles is in orde.

595
00:58:36,304 --> 00:58:41,435
Het was erger dan ik dacht. Ik kan
je naar het pompstation brengen.

596
00:59:00,996 --> 00:59:04,666
Ik wist niet dat je een baby had.

597
00:59:04,791 --> 00:59:07,711
Is dat goed?

598
00:59:07,836 --> 00:59:10,338
Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.

599
00:59:19,473 --> 00:59:23,101
Je moet niet roken.
Dat is slecht voor je.

600
00:59:28,565 --> 00:59:33,361
Je rijdt het pompstation voorbij.
-Dat was gesloten.

601
00:59:37,407 --> 00:59:40,869
Ga je er altijd 's avonds opuit
om mensen te helpen?

602
00:59:40,994 --> 00:59:44,039
Na mij hebben ze geen hulp meer nodig.

603
00:59:47,042 --> 00:59:48,627
Stil maar.

604
00:59:48,752 --> 00:59:53,840
Voor ik je vermoord,
gooi ik je baby uit het raam.

605
01:00:17,447 --> 01:00:18,990
Ze stond langs de weg.

606
01:00:19,115 --> 01:00:23,954
Wat is er gebeurd?
-Ze is uit een auto gesprongen.

607
01:00:24,079 --> 01:00:27,123
Wat is er?
-Hij zei...

608
01:00:27,249 --> 01:00:31,419
Rustig maar.
-Hij wou me vermoorden. M'n baby.

609
01:00:31,545 --> 01:00:35,173
Waar is haar baby?
-Die had ze niet bij zich.

610
01:00:35,298 --> 01:00:37,008
Waar is je baby?

611
01:00:52,190 --> 01:00:56,111
Heb je hem verstopt?
-Voor als hij terug zou komen.

612
01:01:05,787 --> 01:01:09,249
vrouw ontvoerd door Zodiac

613
01:01:09,374 --> 01:01:14,671
Dit is de Zodiac. Hebben jullie
m'n laatste code al gekraakt?

614
01:01:14,796 --> 01:01:18,675
Ik ben benieuwd hoeveel geld
er op m'n hoofd staat.

615
01:01:18,800 --> 01:01:24,639
Ik ben niet degene die die smeris
met een bom heeft vermoord...

616
01:01:24,764 --> 01:01:27,058
ook al heb ik met een bom gedreigd.

617
01:01:27,183 --> 01:01:32,647
Dit is de Zodiac. Ik wil overal
Zodiac-buttons op straat zien.

618
01:01:32,772 --> 01:01:38,069
Iedereen heeft ze. De vredesbeweging,
Black Power en noem maar op.

619
01:01:38,194 --> 01:01:42,949
Het zou me opvrolijken
als ik mensen zo'n button zag dragen.

620
01:01:43,074 --> 01:01:47,704
Hier is de Zodiac. Ik heb
een man doodgeschoten in z'n auto.

621
01:01:47,829 --> 01:01:50,874
Zodiac tegen de politie: 12-0.

622
01:01:50,999 --> 01:01:54,210
Op de plattegrond staat
waar de bom ligt.

623
01:01:54,336 --> 01:01:57,839
Jullie hebben tot de herfst
om hem te vinden.

624
01:02:00,008 --> 01:02:05,305
Dit is de Zodiac. Het doet me pijn
dat ik geen Zodiac-buttons zie.

625
01:02:05,430 --> 01:02:11,311
Ik heb een lijst opgesteld. Ik heb
een vrouw met baby een lift gegeven.

626
01:02:11,436 --> 01:02:13,730
Haar auto heb ik in de fik gestoken.

627
01:02:13,855 --> 01:02:16,191
Plaatsen we geen brieven meer?

628
01:02:16,316 --> 01:02:20,570
Nieuw beleid. De politie wil zien
hoe hij daarop reageert.

629
01:02:20,695 --> 01:02:22,822
Vier brieven in drie maanden.

630
01:02:22,948 --> 01:02:27,452
Dit is voor het eerst dat hij
over Kathleen Johns begint. Vreemd.

631
01:02:27,577 --> 01:02:32,248
Hij kletst uit z'n nek.
-Hoe bedoel je?

632
01:02:33,333 --> 01:02:34,876
Weet je dat niet?

633
01:02:36,294 --> 01:02:41,132
Welkom, spullen neerleggen.
Vijfde rij links.

634
01:02:41,257 --> 01:02:46,763
Zoek de Modesto Bee van maart.
Ik probeer niet over te geven.

635
01:02:46,888 --> 01:02:49,099
Links.

636
01:02:49,891 --> 01:02:52,644
Wat zoek ik precies?
-Kathleen Johns.

637
01:02:52,769 --> 01:02:57,691
En pak de Chronicle van... Laat maar.
Dat doe ik wel.

638
01:02:57,816 --> 01:03:02,570
Lees wat hij zegt over Kathleen Johns.
Welke feiten noemt hij?

639
01:03:02,696 --> 01:03:06,282
Een vrouw en haar baby ontvoerd.
-Feit.

640
01:03:07,867 --> 01:03:09,494
Auto in brand.

641
01:03:11,871 --> 01:03:16,376
Lees het stuk in de Bee.
Zie je het al?

642
01:03:16,501 --> 01:03:21,506
Alles staat ook in dat artikel.
-En dat heeft hij eerder gedaan.

643
01:03:21,631 --> 01:03:26,469
Die agent, vermoord in zijn auto.
-Zodiac beweert hetzelfde.

644
01:03:26,594 --> 01:03:31,266
Een paar dagen na dit artikel.
Er was al iemand gearresteerd.

645
01:03:31,391 --> 01:03:36,479
Zodiac eist de moord op,
omdat hij aandacht van de pers wil.

646
01:03:36,604 --> 01:03:42,485
Hij heeft zelfs dat symbool gestolen.
Je mag het aan niemand zeggen.

647
01:03:42,610 --> 01:03:45,739
Aan wie in vredesnaam?
-Daar zit wat in.

648
01:03:53,455 --> 01:03:57,667
De naam en het symbool
bestonden al voor de brieven.

649
01:03:57,792 --> 01:04:01,171
Het is het logo van een horloge.
-13 moorden.

650
01:04:01,296 --> 01:04:03,965
Dat zegt hij, maar welke staan er vast?

651
01:04:04,090 --> 01:04:08,094
Drie in Vallejo, een in Berryessa
en die taxichauffeur.

652
01:04:09,721 --> 01:04:12,682
Bobby, je lijkt wel teleurgesteld.

653
01:04:13,224 --> 01:04:16,144
De baas haalt iedereen van de zaak.

654
01:04:16,269 --> 01:04:19,731
Over tot de orde van de dag.
-Tot er wat gebeurt.

655
01:04:19,856 --> 01:04:24,486
Er gebeurt al vier maanden niks..
Eerst schreef hij zich suf...

656
01:04:24,611 --> 01:04:29,491
Misschien is hij ondergedoken.
-Misschien is hij weg.

657
01:04:33,286 --> 01:04:36,164
Gefeliciteerd, Bill.
-Dank je.

658
01:04:37,582 --> 01:04:43,546
11 oktober 1970 - San Francisco, CA
hoek Washington en Cherry

659
01:04:45,673 --> 01:04:50,678
Stoort 't je niet dat ze je Dwerg noemen?
-Jou noemen ze Mongool.

660
01:04:50,804 --> 01:04:53,431
Zo noemen ze me niet.
-Nee.

661
01:04:53,556 --> 01:04:58,019
Als gouverneur zal ik er alles aan doen
om ervoor te zorgen...

662
01:04:58,144 --> 01:05:02,023
dat de moordenaar van Darlene Ferrin
veroordeeld wordt.

663
01:05:02,148 --> 01:05:07,445
Ik denk dat men een aantal
aanwijzingen gemist heeft.

664
01:05:07,570 --> 01:05:11,866
Wie is dat?
-Douglas. Ze wil gouverneur worden.

665
01:05:16,412 --> 01:05:20,375
Sayonara, politiesteun.
Goed werk, Flo.

666
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
Heb ik hier een bijnaam of...

667
01:05:23,962 --> 01:05:27,423
Bedoel je Mongool?
-Ja.

668
01:05:41,729 --> 01:05:45,525
Zeg dat dat geen bebloed shirt is.

669
01:05:45,650 --> 01:05:49,696
Je wilt zo graag m'n naam weten
dat ik het je ga vertellen.

670
01:05:49,821 --> 01:05:53,449
Maar dat zou niet leuk zijn.
Vrolijk Halloween.

671
01:05:54,909 --> 01:06:00,165
Paul, jij hebt hem een latente
homoseksueel genoemd.

672
01:06:00,290 --> 01:06:03,918
Dave, ik wil een pistool.

673
01:06:05,253 --> 01:06:07,088
Een pistool?

674
01:06:10,925 --> 01:06:13,094
Herb Caen schrijft over je.

675
01:06:13,219 --> 01:06:18,558
Paul Avery heeft bericht
van de Zodiac gekregen: je gaat eraan.

676
01:06:18,683 --> 01:06:24,230
Diverse journalisten dragen nu buttons
met 'ik ben niet Paul Avery'.

677
01:06:24,355 --> 01:06:26,566
Je zou ze moeten verkopen.

678
01:06:26,691 --> 01:06:30,862
Sinds die bedreiging krijg ik
een stortvloed aan tips binnen.

679
01:06:30,987 --> 01:06:36,451
Ik ga vanavond naar iemand toe
in Riverside. Ga je mee?

680
01:06:36,576 --> 01:06:39,495
Nee, ik heb een afspraakje.

681
01:06:39,621 --> 01:06:42,040
Echt?
-Wie is die vent?

682
01:06:42,165 --> 01:06:46,169
Hij wil anoniem blijven.
En ik wil berucht blijven.

683
01:06:46,294 --> 01:06:49,422
Dus het zal wel klikken tussen ons.

684
01:06:57,889 --> 01:07:01,392
Ik kom voor ene Melanie.
-Ze zit daar.

685
01:07:09,192 --> 01:07:12,570
Jij bent vast Melanie.
-Dan ben jij Robert.

686
01:07:12,695 --> 01:07:15,698
Glynnis heeft veel over je verteld.

687
01:07:15,823 --> 01:07:17,825
Je hebt al wijn.
-Ja.

688
01:07:17,951 --> 01:07:20,995
Ben ik zo erg te laat?

689
01:07:21,120 --> 01:07:24,082
Een paar minuutjes maar.
Ik ben er ook net.

690
01:07:24,207 --> 01:07:29,337
Ik kom van de schietbaan.
-Glynnis zei dat je cartoons tekent.

691
01:07:30,880 --> 01:07:33,424
Wat doe je op de schietbaan?
-Lezen.

692
01:07:33,549 --> 01:07:38,221
Je hebt meer servetten nodig.

693
01:07:38,346 --> 01:07:42,892
Dus je werkt samen met Glynnis.
-Ik werk voor haar.

694
01:07:46,020 --> 01:07:49,607
Mijn kinderen zijn doodsbang voor haar.
-Ik ook.

695
01:07:52,944 --> 01:07:57,699
Wat deed je op de schietbaan?
-Heb je van de Zodiac gehoord?

696
01:07:57,824 --> 01:08:00,910
Ken je Paul Avery?
-Klinkt bekend.

697
01:08:01,035 --> 01:08:04,956
Hij is door de Zodiac bedreigd.
-Dat zag ik op tv.

698
01:08:05,081 --> 01:08:11,921
Ik werk met hem, en hij is nu naar
een anonieme tipgever in Riverside.

699
01:08:12,046 --> 01:08:16,259
Waar ligt Riverside?
-In de buurt van LA.

700
01:08:16,384 --> 01:08:19,846
Volgens mij weet Paul niet
dat het zo ver weg is.

701
01:08:21,514 --> 01:08:24,600
Het klinkt wel gevaarlijk.

702
01:08:24,726 --> 01:08:30,315
Ja. Hoe bedoel je dat?
-Het was toch een anonieme tip.

703
01:08:31,816 --> 01:08:35,820
Die kan wel van de Zodiac zelf komen.

704
01:08:36,904 --> 01:08:42,285
Vind je het niet stom?
-Paul heeft een pistool.

705
01:08:45,747 --> 01:08:49,334
Staat er iets op de kaart
wat je kunt aanbevelen?

706
01:08:50,335 --> 01:08:52,420
Ik ben hier voor het eerst.

707
01:08:54,464 --> 01:08:57,133
Pasta, spaghetti?

708
01:08:58,134 --> 01:09:00,428
Weten jullie het al?

709
01:09:01,429 --> 01:09:06,059
Ja, penne met wodka.
Kan dat ook met roomsaus?

710
01:09:10,605 --> 01:09:12,648
Mogen we nog even?

711
01:09:14,525 --> 01:09:18,780
Heb jij muntjes? O, wacht even.

712
01:09:18,905 --> 01:09:21,866
Nee, dat is een cent.
-Moet je bellen?

713
01:09:21,991 --> 01:09:28,247
Je zei dat het de Zodiac kon zijn
en dat het misschien gevaarlijk is.

714
01:09:28,373 --> 01:09:30,625
Het is gevaarlijk en...
-Stom?

715
01:09:30,750 --> 01:09:35,963
Ik wil z'n vrouw bellen om te vragen
of ze al wat van hem gehoord heeft.

716
01:09:37,799 --> 01:09:39,509
Ik heb muntjes.

717
01:09:58,277 --> 01:10:01,697
Ze belt als ze iets gehoord heeft.

718
01:10:04,325 --> 01:10:08,996
Melanie, ik moet naar huis
voor het geval ze belt.

719
01:10:11,332 --> 01:10:14,252
Is dit een truc om mij mee te krijgen?

720
01:10:19,298 --> 01:10:21,676
Ik vraag of ze het inpakken.

721
01:10:40,236 --> 01:10:43,698
Hallo, ik heb met iemand afgesproken.

722
01:11:01,382 --> 01:11:03,217
Nog nieuws?

723
01:11:06,137 --> 01:11:09,307
Je hoeft niet te blijven.
-Ben jij gek?

724
01:11:09,432 --> 01:11:12,768
Ik heb nog nooit
zo'n boeiende afspraak gehad.

725
01:11:18,483 --> 01:11:22,695
Zit je? Dit geloof je niet.

726
01:11:22,820 --> 01:11:26,491
De prooi is de jager geworden.

727
01:11:26,616 --> 01:11:30,369
Chronicle-journalist Paul Avery...

728
01:11:30,495 --> 01:11:36,542
heeft informatie over de enige
onopgeloste moord in Riverside.

729
01:11:36,667 --> 01:11:44,342
Een moord uit 1966, en Avery denkt dat
het de eerste moord van de Zodiac was.

730
01:11:44,467 --> 01:11:47,386
Heeft hij je niet gebeld?
-Wacht.

731
01:11:47,512 --> 01:11:51,307
...die ik heb laten onderzoeken.

732
01:11:51,432 --> 01:11:55,269
En wat leverde dat op?
-Wat ik eigenlijk al wist, Ron.

733
01:11:55,394 --> 01:11:57,897
Het is het handschrift van de Zodiac.

734
01:11:58,022 --> 01:12:02,318
Hoe is hij aan dat bewijs gekomen?
-Hij heeft ons niks verteld.

735
01:12:02,443 --> 01:12:06,197
We staan echt voor gek.
-Is deze aanwijzing wel echt?

736
01:12:06,322 --> 01:12:10,952
Heel echt. Weet je hoe ik dat weet?
Het was op de tv.

737
01:12:12,245 --> 01:12:15,831
18 november 1970

738
01:12:20,294 --> 01:12:23,589
Dave, dit is Mel Nicolai van Justitie.

739
01:12:23,714 --> 01:12:29,220
Waarom moet ik uit de krant vernemen
dat er een doorbraak is?

740
01:12:29,345 --> 01:12:33,558
Ze hebben ons een loer gedraaid.
-De mensen praten nu eenmaal.

741
01:12:33,683 --> 01:12:37,979
Ik praat nooit
over een lopend onderzoek, Ken.

742
01:12:40,856 --> 01:12:44,944
Kan ik straks meerijden?
-Geen goed idee, Paul.

743
01:12:45,069 --> 01:12:48,322
We moeten allebei naar hetzelfde adres.

744
01:12:50,825 --> 01:12:53,244
Ook goed.

745
01:12:53,369 --> 01:12:57,957
Roken is alleen toegestaan
op de achterste zes rijen.

746
01:13:02,003 --> 01:13:05,339
Captain Cross?
Rechercheur Dave Toschi.

747
01:13:05,464 --> 01:13:08,467
Hoe maakt u het?
-Goed. Bedankt voor uw ontvangst.

748
01:13:08,593 --> 01:13:11,971
Heeft u dossiers voor ons?
-Als wij die van u mogen zien.

749
01:13:12,096 --> 01:13:15,016
Frisco?
-Ja, San Francisco.

750
01:13:15,141 --> 01:13:18,311
Ken Narlow uit Napa.
Mel Nicolai, Justitie.

751
01:13:18,436 --> 01:13:22,023
Cheri Jo Bates zat op Riverside College.

752
01:13:22,148 --> 01:13:26,360
Op de avond van 30 oktober 1966
zit ze in de bibliotheek.

753
01:13:26,485 --> 01:13:30,197
Ze gaat weg met een onbekende man.

754
01:13:30,323 --> 01:13:34,201
De volgende dag wordt ze gevonden.
Doodgestoken.

755
01:13:34,327 --> 01:13:38,497
Iemand heeft haar auto
onklaar gemaakt. De accu was leeg.

756
01:13:38,623 --> 01:13:43,336
Diegene kwam terug en bood hulp aan.
-Net als bij Kathleen Johns.

757
01:13:43,461 --> 01:13:47,006
Een vrouw van buiten Modesto.
Kan een slachtoffer zijn.

758
01:13:47,131 --> 01:13:49,508
Haar zaak zit in dit dossier.

759
01:13:51,177 --> 01:13:57,099
De Riverside Press ontvangt
een bekentenis op 29 november...

760
01:13:57,224 --> 01:13:59,518
en die hebben ze geplaatst.

761
01:14:00,645 --> 01:14:05,900
Ik ben niet ziek. Ik ben krankzinnig.
Deze brief moet geplaatst worden.

762
01:14:06,025 --> 01:14:09,153
Het zou hem kunnen zijn.

763
01:14:09,278 --> 01:14:14,575
Een half jaar later ontvangen
de politie, haar vader en de krant deze.

764
01:14:19,038 --> 01:14:22,333
Dubbel gefrankeerd,
net als bij de Zodiac.

765
01:14:22,458 --> 01:14:27,254
Heeft Sherwood deze vergeleken?
-En dat plankje.

766
01:14:27,380 --> 01:14:32,343
Dit werd een paar maanden later
door de conciërge gevonden.

767
01:14:41,102 --> 01:14:45,272
Heeft Sherwood ook dit
plankje vergeleken?

768
01:14:45,398 --> 01:14:51,195
Wie etst er in z'n eigen handschrift?
-Ik zie geen enkele overeenkomst.

769
01:14:51,320 --> 01:14:55,366
Hoe komt Paul Avery eraan?
-Van mij.

770
01:14:55,491 --> 01:14:59,286
We hebben gebeld.
Ik zei dat jullie zouden komen.

771
01:14:59,412 --> 01:15:03,374
Heb jij hem dat verteld?
-En dat het niet de Zodiac kan zijn.

772
01:15:03,499 --> 01:15:06,460
Denk jij dat het niet de Zodiac is?

773
01:15:06,585 --> 01:15:11,173
We hebben een verdachte,
alleen ontbreekt het ons nog aan bewijs.

774
01:15:11,298 --> 01:15:16,011
Waarom heb je dit aan Avery gegeven?
-Ik werk mee.

775
01:15:16,137 --> 01:15:19,014
Door journalisten te helpen?

776
01:15:19,140 --> 01:15:24,311
Sherwood zegt dat het een match is.
Stel dat jullie man de dader is.

777
01:15:24,437 --> 01:15:29,066
Hij typt een bekentenis.
Zodiac leest hem en eist de moord op.

778
01:15:29,191 --> 01:15:31,569
Dat heeft hij eerder gedaan.

779
01:15:31,694 --> 01:15:36,782
Dat wisten wij dus ook al.
Jullie zijn voor niets hier gekomen.

780
01:15:36,907 --> 01:15:39,034
We zijn genaaid, heren.

781
01:15:39,160 --> 01:15:44,957
Ik geloof nog steeds dat het Z was.
-Ja, en de hele staat denkt dat ook.

782
01:15:45,082 --> 01:15:48,919
Daar is je persvoorlichter.
Praat maar met hem.

783
01:15:51,005 --> 01:15:53,382
Ik wil geen problemen.

784
01:15:53,507 --> 01:15:56,177
Nu niet, Paul.
-Ik doe alleen m'n werk.

785
01:15:56,302 --> 01:15:59,138
O ja? En nu kan ik mijn werk
niet meer doen.

786
01:15:59,263 --> 01:16:03,058
We krijgen al te veel tips,
en nu is de staat in rep en roer.

787
01:16:03,184 --> 01:16:06,437
Napa, Vallejo en Justitie
twijfelen aan me...

788
01:16:06,562 --> 01:16:09,231
en Riverside verklaart me voor gek.

789
01:16:09,356 --> 01:16:13,819
Zonder mij had je
Cheri Jo Bates nooit gevonden.

790
01:16:13,944 --> 01:16:16,113
Misschien is dit de Zodiac niet.

791
01:16:16,238 --> 01:16:19,700
Misschien heb jij de zaak
voor Riverside verknald.

792
01:16:19,825 --> 01:16:23,704
Zeg dat tegen Sherwood.
We zitten in hetzelfde schuitje.

793
01:16:23,829 --> 01:16:27,750
Helemaal niet.
Het gaat mij niet om de oplage.

794
01:16:27,875 --> 01:16:29,710
Hij heeft mij bedreigd.

795
01:16:29,835 --> 01:16:33,923
Hé, Bullitt. Ga je die gozer
nog een keer oppakken?

796
01:16:37,718 --> 01:16:39,929
Krijg de pest.
-Prima.

797
01:16:40,054 --> 01:16:42,223
Je had me moeten bellen.

798
01:16:52,566 --> 01:16:57,780
nieuw bewijs in Zodiac-zaak
link naar Riverside-moord

799
01:17:02,117 --> 01:17:07,456
Heb je dit gelezen?
Ik zie alle gekken al komen.

800
01:17:07,581 --> 01:17:10,501
Ik ben de Zodiac.
-Hoe heb je het gedaan?

801
01:17:10,626 --> 01:17:13,337
Met een pistool. Nee, met een hamer.

802
01:17:13,462 --> 01:17:16,757
Ik mag alleen maar zeggen
dat hij ambtenaar is.

803
01:17:16,882 --> 01:17:19,635
Van wie mag je dat zeggen?
-Ik zeg niks.

804
01:17:19,760 --> 01:17:24,348
Alleen die schoft van een Andre
had hun handen af kunnen hakken.

805
01:17:24,473 --> 01:17:28,644
Zodiac hakt geen handen af.
-Zeker weten?

806
01:17:28,769 --> 01:17:31,397
Travis en ik werkten hier tien jaar.

807
01:17:31,522 --> 01:17:35,693
Nadat z'n voet werd verbrijzeld,
begonnen de moorden.

808
01:17:35,818 --> 01:17:39,280
Toeval?
Dat is voor een agent toch duidelijk.

809
01:17:43,576 --> 01:17:48,080
Hebt u aan Avery als dader gedacht?
-Heel vaak.

810
01:17:48,205 --> 01:17:54,253
Hij dronk bier. En hij vertelde
over de mensenjacht, zoals in dat boek.

811
01:17:54,378 --> 01:18:00,634
Hij had het over een lampje op de loop.
-Zei hij dat?

812
01:18:00,759 --> 01:18:03,220
Dus ik vroeg:
Hoe kom je daar mee weg?

813
01:18:03,345 --> 01:18:07,349
En hij zei: Simpel, er is totaal
geen sprake van een motief.

814
01:18:07,474 --> 01:18:11,353
En hij wou brieven schrijven
en zich de Zodiac noemen.

815
01:18:11,478 --> 01:18:15,399
Leigh houdt van verwarring.
-Zei hij echt de Zodiac?

816
01:18:15,524 --> 01:18:19,194
Ja, ik zei ook nog dat ik het
een stomme naam vond.

817
01:18:19,320 --> 01:18:24,283
Hij werd kwaad en zei:
Wat jij vindt, kan me niks schelen.

818
01:18:24,408 --> 01:18:28,913
Dat is de naam die ik ga gebruiken.
-Had hij er lang over nagedacht?

819
01:18:29,038 --> 01:18:32,374
Hij was verbitterd
toen hij zijn baan verloor.

820
01:18:32,499 --> 01:18:37,963
Hij wou op een schoolbus schieten
en de kinderen een voor een afschieten.

821
01:18:38,088 --> 01:18:41,800
Gebruikte hij die woorden?
-Zoiets vergeet je niet.

822
01:18:41,926 --> 01:18:46,388
Daarna zei ik tegen m'n vrouw
dat ik hem nooit meer wou zien.

823
01:18:46,513 --> 01:18:51,393
Leigh houdt ook van snorkelen.
Hij kwam dus vaak bij het meer.

824
01:18:51,518 --> 01:18:53,896
Berryessa?
Ging je weleens mee?

825
01:18:54,021 --> 01:18:57,399
Een paar keer.
Om te vissen in Putah Creek.

826
01:18:57,524 --> 01:18:59,652
Wanneer werd het je duidelijk?

827
01:18:59,777 --> 01:19:04,365
Een jaar geleden,
toen ik in de krant over de Zodiac las.

828
01:19:04,490 --> 01:19:09,244
Ik belde de plaatselijke politie...
-Die verklaarde hem voor gek.

829
01:19:09,370 --> 01:19:16,919
En je weet zeker dat jullie over de Zodiac
gesproken hebben op 1 januari 1968?

830
01:19:17,044 --> 01:19:23,842
Later kan niet. Op 20 januari kreeg ik
nieuw werk in LA. Ik moest verhuizen.

831
01:19:23,968 --> 01:19:26,428
Ik geloof niet...

832
01:19:26,553 --> 01:19:30,599
dat Leigh op Nieuwjaarsdag
al z'n plannen ontvouwt.

833
01:19:30,724 --> 01:19:35,604
Hij was kwaad, hij dronk...
Ik geloof het wel.

834
01:19:35,729 --> 01:19:39,692
Waarom kwam hij er niet eerder mee?
-Dat kwam hij.

835
01:19:39,817 --> 01:19:46,907
Hij is voor het eerst naar de politie
in Pomona gestapt op 10 januari 1970.

836
01:19:47,032 --> 01:19:50,077
Had Allen Cheney's vrouw
soms geneukt?

837
01:19:50,202 --> 01:19:55,332
We gaan al z'n gangen na,
maar ik heb een goed gevoel over hem.

838
01:19:55,457 --> 01:19:57,793
Nog meer handschriften.

839
01:19:59,128 --> 01:20:03,465
Ik heb Sherwood gesproken.
Wat eet jij?

840
01:20:03,590 --> 01:20:05,217
Een BLT.

841
01:20:06,885 --> 01:20:09,763
Op de strookjes stond te weinig tekst.

842
01:20:09,888 --> 01:20:14,435
Het formulier was beter, maar
hij kan niks met zekerheid zeggen.

843
01:20:14,560 --> 01:20:18,313
Lekker vaag.
-We hebben meer monsters nodig.

844
01:20:18,439 --> 01:20:21,734
En ons mannetje is pervers.

845
01:20:21,859 --> 01:20:25,821
Allen werd ontslagen
omdat hij kinderen betastte.

846
01:20:25,946 --> 01:20:29,658
Betastte?
-Een milde omschrijving.

847
01:20:29,783 --> 01:20:33,078
Wat ga je doen?
-Wat telefoontjes plegen.

848
01:20:33,203 --> 01:20:35,831
Eet je je frietjes niet op?
-Ga je gang.

849
01:20:35,956 --> 01:20:39,668
Hebben jullie de brieven
van de Zodiac bekeken?

850
01:20:39,793 --> 01:20:43,505
Ja, er zitten enge dingen tussen.
-Dat weten we.

851
01:20:43,630 --> 01:20:48,594
Net zo eng als Leigh. Hij maakt
ook spelfouten. Vindt hij leuk.

852
01:20:48,719 --> 01:20:53,098
En het handschrift?
-Geen idee. Hebben jullie geen expert?

853
01:20:53,223 --> 01:20:58,353
Die vindt het niet overtuigend.
-Kan het z'n andere hand zijn?

854
01:20:58,479 --> 01:21:04,943
Daar is het handschrift te netjes voor.
-Dat is voor Leigh geen probleem.

855
01:21:05,069 --> 01:21:09,656
Hij is tweehandig. Wisten jullie dat niet?

856
01:21:09,782 --> 01:21:15,162
Hij schrijft alles met links.
Sollicitatiebrieven, kaarten et cetera.

857
01:21:15,287 --> 01:21:21,794
Maar de Zodiac-brieven schrijft hij met
rechts in een totaal ander handschrift.

858
01:21:21,919 --> 01:21:24,338
We moeten hem vinden.
-Waar is hij?

859
01:21:24,463 --> 01:21:28,133
Hij werkt in Pinole.
Zijn broer woont daar ook.

860
01:21:28,258 --> 01:21:32,054
Verhoor ze allebei.
En bel Mulanax. Het is zijn terrein.

861
01:21:32,179 --> 01:21:38,185
Ja, dat ging in Riverside ook zo fijn.
Zo zijn we: altijd samenwerken.

862
01:21:40,813 --> 01:21:45,442
1 dag later - Rodeo, Californië
4 augustus 1971

863
01:21:48,028 --> 01:21:52,825
Jullie kunnen hier met hem praten.
De cola-automaat is kapot.

864
01:21:52,950 --> 01:21:55,077
Ik ga hem halen.

865
01:21:56,120 --> 01:22:02,084
Hoe gaan jullie dit aanpakken?
-Bill leidt het verhoor en wij volgen.

866
01:22:02,209 --> 01:22:04,128
Prima.

867
01:22:17,724 --> 01:22:23,480
Mr Allen, ik ben inspecteur Armstrong.
Inspecteur Toschi, brigadier Mulanax.

868
01:22:23,605 --> 01:22:27,943
Wij leiden het Zodiac-onderzoek
in San Francisco en Vallejo.

869
01:22:28,068 --> 01:22:29,945
Gaat u zitten.

870
01:22:38,412 --> 01:22:43,792
Maanden voor de eerste moord schijnt
u er al dingen over te hebben gezegd.

871
01:22:43,917 --> 01:22:46,420
Als dat zo is, is dat wel verdacht.

872
01:22:46,545 --> 01:22:52,426
Kunt u zich die gesprekken herinneren?
-Hebt u van de Zodiac gehoord?

873
01:22:52,551 --> 01:22:55,888
Ja, maar ik volg het niet.

874
01:22:56,013 --> 01:22:59,266
Waarom niet?
-Te morbide.

875
01:22:59,391 --> 01:23:02,311
Dat heb ik
tegen die andere agent gezegd.

876
01:23:02,436 --> 01:23:05,898
Welke andere agent?
-Uit Vallejo.

877
01:23:06,023 --> 01:23:08,317
Weet u nog hoe hij heet?
-Nee.

878
01:23:08,442 --> 01:23:13,947
Het was na de moord bij het meer.
-En wat hebt u hem verteld?

879
01:23:15,699 --> 01:23:19,953
Ik zei dat ik dat weekend in Salt Point
was om te snorkelen...

880
01:23:20,078 --> 01:23:23,624
en dat ik daar een stel
ben tegengekomen.

881
01:23:23,749 --> 01:23:25,959
Ik heb thuis hun namen wel.

882
01:23:26,084 --> 01:23:29,213
Dat is mooi, Arthur.
-Leigh.

883
01:23:30,422 --> 01:23:34,676
Leigh. Niemand noemt me Arthur.

884
01:23:34,801 --> 01:23:39,473
M'n buurman heeft me die dag
zien thuiskomen. Om een uur of vier.

885
01:23:39,598 --> 01:23:42,184
Maar dat heb ik niet verteld.

886
01:23:42,309 --> 01:23:45,145
Naam van de buurman?
-Bill White.

887
01:23:46,146 --> 01:23:51,777
Hij is niet lang daarna overleden.
Dus ik heb er niets meer mee gedaan.

888
01:23:53,528 --> 01:23:59,159
En dat bloed op die messen
was afkomstig van een kip.

889
01:24:03,038 --> 01:24:10,128
Ik had dat weekend messen in m'n auto.
Misschien dat Bill dat heeft gemeld.

890
01:24:10,254 --> 01:24:14,758
Dat gaan we wel na.
Dan heb ik nog een andere vraag.

891
01:24:14,883 --> 01:24:19,763
Ben je in 1966 weleens
in Zuid-Californië geweest?

892
01:24:19,888 --> 01:24:23,392
Doel je op de Riverside-moord?

893
01:24:23,517 --> 01:24:29,982
Ik was er toen wel. Ik kwam er vaak
vanwege de autoraces.

894
01:24:33,360 --> 01:24:37,906
Het schijnt dat je tweehandig bent.
-Nee, dat klopt niet.

895
01:24:38,031 --> 01:24:41,535
Dus je schrijft niet met beide handen?

896
01:24:41,660 --> 01:24:46,832
Dat moest ik wel op school,
maar ik ben gewoon links.

897
01:24:46,957 --> 01:24:50,752
Hij zei ook dat je sprak
over het doden van scholieren.

898
01:24:51,753 --> 01:24:56,758
Wat vreselijk.
Vreselijk dat iemand zoiets zegt.

899
01:24:56,883 --> 01:25:02,931
Was je niet boos toen je werd ontslagen
omdat je leerlingen betastte?

900
01:25:11,565 --> 01:25:14,192
Ik ben de Zodiac niet.

901
01:25:14,318 --> 01:25:18,238
En als ik het wel was,
zou ik het jullie niet vertellen.

902
01:25:19,740 --> 01:25:22,200
Wat een mooi horloge.

903
01:25:23,076 --> 01:25:25,329
Dank je.
-Mag ik het eens zien?

904
01:25:27,497 --> 01:25:29,458
Mag ik het eens zien?

905
01:25:41,053 --> 01:25:44,806
Hoe kom je eraan?
-Een kerstcadeau van m'n moeder.

906
01:25:44,931 --> 01:25:49,895
Wat mooi. Vertel eens, Arthur.

907
01:25:50,020 --> 01:25:54,649
Weet je niet meer met wie je
hebt gesproken over de Zodiac?

908
01:25:56,109 --> 01:25:59,738
Misschien met Ted Kidder
of met Phil Tucker.

909
01:25:59,863 --> 01:26:06,787
Bij Vallejo Recreation. Maar ik weet
het niet zeker. Ik werkte daar...

910
01:26:10,457 --> 01:26:13,210
The Most Dangerous Game.

911
01:26:14,544 --> 01:26:20,008
The Most Dangerous Game.
Dat was mijn lievelingsboek.

912
01:26:20,133 --> 01:26:23,637
Over een man
die op schipbreukelingen wacht.

913
01:26:23,762 --> 01:26:27,182
Hij wou weleens een keer
op mensen jagen.

914
01:26:27,307 --> 01:26:34,147
De mens is het gevaarlijkste dier?
-Dat is het thema.

915
01:26:34,272 --> 01:26:36,983
Schitterend boek.

916
01:26:37,109 --> 01:26:39,736
Tenminste, dat zei ik tegen Phil.

917
01:26:45,158 --> 01:26:47,202
Kan ik gaan?

918
01:26:55,544 --> 01:27:00,257
Bedankt voor je tijd.
-Ik ben altijd bereid te helpen.

919
01:27:00,382 --> 01:27:02,300
Ik kijk uit naar de dag...

920
01:27:02,426 --> 01:27:06,346
dat agenten niet meer
worden uitgescholden.

921
01:27:09,266 --> 01:27:10,934
Je hoort van ons.

922
01:27:22,696 --> 01:27:26,616
Moeten we nader onderzoek
naar deze man doen?

923
01:27:26,741 --> 01:27:33,790
Dit zijn kopieën van brieven
van de Zodiac. Bekijk ze goed.

924
01:27:33,915 --> 01:27:35,709
Verdenkt u m'n broer?

925
01:27:35,834 --> 01:27:39,129
Hij staat op de lijst.
-Gaat u hem arresteren?

926
01:27:39,254 --> 01:27:43,091
We arresteren iemand pas
als hij echt verdacht is.

927
01:27:43,216 --> 01:27:47,429
Leigh heeft altijd problemen.
-Is het waar van die kinderen?

928
01:27:47,554 --> 01:27:51,516
Helaas wel. Sindsdien zien we
hem niet vaak meer.

929
01:27:51,641 --> 01:27:55,937
Hoe denkt u over Don Cheney?
-M'n oude huisgenoot?

930
01:27:56,062 --> 01:27:59,316
Heeft hij contact met u gezocht?
-Dat is geheim.

931
01:27:59,441 --> 01:28:04,196
Don is een betrouwbaar mens.
Hij spreekt altijd de waarheid.

932
01:28:04,321 --> 01:28:07,741
Deze. Hier spelt hij Kerstmis
met dubbele S.

933
01:28:07,866 --> 01:28:11,953
Leigh stuurde ons ook zo'n kerstkaart.
Net zo gespeld.

934
01:28:12,078 --> 01:28:14,498
Kerst-miss.
-Hebt u die nog?

935
01:28:14,623 --> 01:28:17,542
Ik kan gaan zoeken.
-Graag.

936
01:28:18,919 --> 01:28:20,962
Kunnen we nog meer voor u doen?

937
01:28:21,087 --> 01:28:24,132
Z'n broer is bereid
het huis te doorzoeken.

938
01:28:24,257 --> 01:28:26,468
Dan heb je geen bevel nodig.

939
01:28:26,593 --> 01:28:31,598
Als we wat vinden,
gaat Mulanax naar het OM in Vallejo.

940
01:28:31,723 --> 01:28:36,311
Ik heb de man gesproken
die Leigh na Berryessa heeft verhoord.

941
01:28:36,436 --> 01:28:40,941
Hij zag geen moordenaar in hem
en zeker geen Z.

942
01:28:41,066 --> 01:28:44,361
Jij wel?
-Ik wou dat ik er bij was geweest.

943
01:28:44,486 --> 01:28:49,199
Rustig aan, Dave. Zoek eerst
meer materiaal voor Sherwood.

944
01:28:49,324 --> 01:28:52,369
Avery op lijn 2.
-Hij kan doodvallen.

945
01:28:52,494 --> 01:28:56,623
Moet ik het zo zeggen
of nog iets pittiger?

946
01:29:10,720 --> 01:29:13,014
Ik heb eens nagedacht.
-O god.

947
01:29:13,139 --> 01:29:17,519
De brief aan Melvin Belli is één jaar
na de Lake Herman-moord verstuurd.

948
01:29:17,644 --> 01:29:21,898
Die aan Cheri Jo Bates' vader
precies 6 maanden na haar dood.

949
01:29:22,023 --> 01:29:25,819
Ze is één dag voor Halloween vermoord.
Jij kreeg zo'n kaart.

950
01:29:25,944 --> 01:29:30,574
Dit zijn fascinerende details, Robert.
Het is nog een beetje vroeg.

951
01:29:30,699 --> 01:29:34,619
Het is 11.00 uur
en je hebt de vergadering gemist.

952
01:29:38,415 --> 01:29:41,835
Ik wilde je niet wakker maken.
-Nee, nee.

953
01:29:47,048 --> 01:29:50,135
Deze verdachte is niet de Zodiac.

954
01:29:51,344 --> 01:29:55,265
Hebben we een match?
-Jazeker.

955
01:29:55,390 --> 01:29:58,602
De man is tweehandig.

956
01:29:58,727 --> 01:30:04,441
Zo tweehandig bestaat niet.
Er zijn altijd wel overeenkomsten.

957
01:30:04,566 --> 01:30:08,486
Het spijt me. Dit gaat niet lukken.

958
01:30:10,196 --> 01:30:12,699
Toschi.
-Jack Mulanax.

959
01:30:14,993 --> 01:30:18,163
De rechter geeft ons
geen huiszoekingsbevel.

960
01:30:18,288 --> 01:30:22,959
Waarom niet?
-Hij wil meer bewijzen zien...

961
01:30:23,084 --> 01:30:26,921
We mogen er niet naar zoeken.
-Ik weet het ook niet.

962
01:30:27,047 --> 01:30:30,592
Het spijt me.
-Toch bedankt, Jack.

963
01:30:31,926 --> 01:30:34,429
Wat nu?
-Zonder Vallejo heb ik niks.

964
01:30:34,554 --> 01:30:39,809
We moeten Allens rechterhand testen.
-Zijn er nog meer verdachten?

965
01:30:39,934 --> 01:30:43,355
Hoeveel ook al weer?
-2300.

966
01:31:17,555 --> 01:31:24,771
Paul, heb jij Justitie gevraagd
om de Zodiac-zaak te mogen leiden?

967
01:31:25,814 --> 01:31:28,650
Ik stelde voor...
-Op ons briefpapier?

968
01:31:28,775 --> 01:31:32,237
...dat de mensen
met gedetailleerde kennis...

969
01:31:32,362 --> 01:31:35,281
een denktank zouden formeren.

970
01:31:35,407 --> 01:31:39,369
En dat jij die zou leiden.
-Wie kan dat beter?

971
01:31:39,494 --> 01:31:44,082
De gebrandmerkte.
-Paul, ik eis drie dingen van je.

972
01:31:44,207 --> 01:31:48,670
Eén: stop met drinken.
Twee: stop met wat je ook maar doet.

973
01:31:48,795 --> 01:31:52,090
En drie: schei uit met deze onzin.

974
01:31:52,215 --> 01:31:55,427
Liefste Templeton, als jij vindt...

975
01:31:55,552 --> 01:32:00,807
dat mijn uitstekende werk
niet bij dit provinciale krantje past...

976
01:32:00,932 --> 01:32:05,979
dan ga ik met alle plezier op zoek
naar groener gras.

977
01:32:06,104 --> 01:32:07,981
Paul, ik meen het.

978
01:32:20,034 --> 01:32:24,080
Wat was dat?
-Een redactionele tête-à-tête.

979
01:32:24,205 --> 01:32:26,541
Wil je wat drinken?
-Het is 10 uur.

980
01:32:26,666 --> 01:32:31,421
Een laat ontbijt? Een vroege lunch?

981
01:32:33,965 --> 01:32:37,844
Is alles goed?
-Nee.

982
01:32:40,805 --> 01:32:43,475
Bedankt voor je belangstelling.

983
01:32:44,934 --> 01:32:49,355
Shorty, we nemen er een.
-Paul, waar ga je naartoe?

984
01:32:51,149 --> 01:32:57,405
Is m'n zwager niet meer verdacht?
-We krijgen geen bevel.

985
01:32:57,530 --> 01:33:02,452
Vorig jaar hadden we hulp geregeld
voor Leigh. Hij is twee keer geweest.

986
01:33:02,577 --> 01:33:05,538
We hebben hem
pas onlangs weer gezien.

987
01:33:05,663 --> 01:33:08,708
Hij kwam mee
om naar de baby te kijken.

988
01:33:08,833 --> 01:33:12,170
Daarna ben ik
naar die sociaal werker gegaan.

989
01:33:12,295 --> 01:33:15,632
Hij mocht niks zeggen.
Dus toen vroeg ik...

990
01:33:15,757 --> 01:33:19,677
of Leigh tot moorden in staat is.
-Geheimhoudingsplicht.

991
01:33:19,803 --> 01:33:21,429
Hij zei: Ja.

992
01:33:22,764 --> 01:33:27,227
Waarom had u hem lang niet gezien?
-Hij werkt in Santa Rosa.

993
01:33:27,352 --> 01:33:30,855
Waar woont hij dan?
-In z'n trailer.

994
01:33:31,648 --> 01:33:35,109
Sonoma County.
Dan ontwijken we het OM in Vallejo.

995
01:33:35,235 --> 01:33:38,321
Waarom wil je ineens
z'n trailer doorzoeken?

996
01:33:38,446 --> 01:33:43,368
Om in elk geval z'n afdrukken te krijgen
en stukjes geschreven tekst.

997
01:33:43,493 --> 01:33:46,579
Sherwood zegt dat hij het niet is.

998
01:33:46,704 --> 01:33:49,457
En als ik een second opinion vraag?

999
01:33:50,166 --> 01:33:52,669
Ik wil Sherwood niet beledigen.

1000
01:33:52,794 --> 01:33:59,759
Kan hij de brieven met z'n
andere hand hebben geschreven?

1001
01:34:00,885 --> 01:34:05,765
Onder ons?
Er zijn verschillende theorieën.

1002
01:34:06,975 --> 01:34:11,521
Ik wil wel kijken. Als hij de Zodiac is,
dan komt er een match uit.

1003
01:34:11,646 --> 01:34:17,110
Dat is de huidige theorie volgens Terry.
En een psycholoog wil verklaren...

1004
01:34:17,235 --> 01:34:23,616
dat als je persoonlijkheid verandert,
je handschrift ook kan veranderen.

1005
01:34:23,741 --> 01:34:27,203
En daarom zag Sherwood
geen overeenkomsten.

1006
01:34:27,328 --> 01:34:31,207
We hebben Terry Pascoe,
die psycholoog, Cheney...

1007
01:34:31,332 --> 01:34:33,918
Dat is genoeg.
-Ga maar naar Cheney.

1008
01:34:34,043 --> 01:34:37,922
...en dat hij zich Zodiac noemt...

1009
01:34:39,257 --> 01:34:44,345
En dat wilt u onder ede verklaren?
-Zonder twijfel.

1010
01:34:44,470 --> 01:34:47,640
Dank u wel. Ontzettend bedankt.
-U bedankt.

1011
01:34:47,765 --> 01:34:49,767
Verdachte is Arthur Leigh Allen.

1012
01:34:49,893 --> 01:34:53,646
Hij woon in een woonwagenpark
in Santa Rosa, Californië.

1013
01:34:53,771 --> 01:34:57,358
Signalement:
Allen heeft hetzelfde postuur...

1014
01:34:57,483 --> 01:35:00,778
als een man die die dag
bij Lake Berryessa is gezien.

1015
01:35:00,904 --> 01:35:04,032
Lijkt hij niet op de compositietekening?

1016
01:35:04,157 --> 01:35:07,869
Nee, maar 'sjokkende blanke
met stekeltjeshaar' klopt.

1017
01:35:07,994 --> 01:35:13,708
De agent die de Zodiac heeft gezien
zei dat hij niet op de tekening leek.

1018
01:35:13,833 --> 01:35:15,293
Legerlaars-afdrukken.

1019
01:35:15,418 --> 01:35:20,715
Allen was marinier en heeft maat 10,5.
Dezelfde maat als die bij Berryessa.

1020
01:35:20,840 --> 01:35:22,508
En het vuurwapen?

1021
01:35:22,634 --> 01:35:27,180
Volgens Cheney bezit Allen meerdere
vuurwapens. We zullen ze noteren.

1022
01:35:27,305 --> 01:35:29,974
En de codes?
-Mogelijk vanuit de marine.

1023
01:35:30,099 --> 01:35:33,937
En Allen is gezien met codes.
-Door wie?

1024
01:35:34,062 --> 01:35:39,275
Zijn schoonzus en Phil Tucker, met wie
hij werkte bij een zwembad in Vallejo.

1025
01:35:39,400 --> 01:35:45,615
Hij had Allen gesproken over 't monteren
van een zaklamp op een vuurwapen.

1026
01:35:45,740 --> 01:35:48,993
Twee bronnen voor de codes,
twee voor de zaklamp.

1027
01:35:49,118 --> 01:35:51,079
Z'n dreigement jegens kinderen?

1028
01:35:51,204 --> 01:35:57,126
Hij werd ontslagen van een lagere school
wegens aanranding, in maart of april '68.

1029
01:35:57,251 --> 01:36:03,758
Hij was er bekend. Hij kende busroutes,
zoals in de twee grootste dreigementen.

1030
01:36:03,883 --> 01:36:05,677
En de bom?

1031
01:36:06,970 --> 01:36:10,431
Allen is chemicus.
-Vertel hem over de locaties.

1032
01:36:10,556 --> 01:36:15,520
Vallejo-moorden: Allen woont
in Vallejo in de kelder bij z'n moeder.

1033
01:36:15,645 --> 01:36:18,856
Berryessa-moord:
Op de dag van de steekpartij...

1034
01:36:18,982 --> 01:36:24,612
zag z'n buurman bebloede messen in z'n
wagen. Hij zou een kip hebben geslacht.

1035
01:36:24,737 --> 01:36:27,699
Heeft hij een alibi?
-Hij zei van wel...

1036
01:36:27,824 --> 01:36:32,870
maar kon geen naam noemen van 't stel
dat hij in Berryessa had ontmoet.

1037
01:36:32,996 --> 01:36:37,041
Allen kan nergens meer
een uitvlucht voor verzinnen.

1038
01:36:37,166 --> 01:36:39,419
Vertel hem over de naam.
-Naam?

1039
01:36:39,544 --> 01:36:44,590
Zodiac. Allen draagt een horloge
met de naam en het symbool erop.

1040
01:36:44,716 --> 01:36:50,471
Hij noemde Zodiac anderhalf jaar
voor de naam in een brief verscheen.

1041
01:36:51,889 --> 01:36:54,434
John?
-Dat is niet slecht, jongens.

1042
01:36:54,559 --> 01:36:57,937
Dat vinden wij ook.
-We gaan naar een rechter.

1043
01:36:58,646 --> 01:37:05,403
14 september 1972 - Santa Rosa, CA
woonwagenpark - standplaats A-7

1044
01:37:19,083 --> 01:37:23,880
Dit is de politie van Santa Rosa.
We hebben een huiszoekingsbevel.

1045
01:37:44,942 --> 01:37:46,986
Ik ga naar de buren.

1046
01:37:48,446 --> 01:37:52,366
Deur dicht.
-Het krioelt hier van de knaagdieren.

1047
01:38:04,837 --> 01:38:08,758
Hij is een half uur geleden vertrokken.
Is hij getipt?

1048
01:38:08,883 --> 01:38:11,219
We wachten tot hij terugkomt.

1049
01:38:17,517 --> 01:38:19,102
Ik kijk achter.

1050
01:38:33,825 --> 01:38:35,701
Eekhoorns.

1051
01:38:37,120 --> 01:38:38,788
Lekker ventje.

1052
01:38:45,920 --> 01:38:48,172
Niet één, maar twee windjacks.

1053
01:38:48,297 --> 01:38:52,844
Net als bij Stine?
-Laat maar checken op bloed.

1054
01:38:52,969 --> 01:38:56,973
En een paar zwarte handschoenen.

1055
01:38:57,098 --> 01:39:00,685
Maat 7, net als in de taxi.

1056
01:39:00,810 --> 01:39:05,481
Hij heeft dezelfde maat als Z.
Het zal wel toeval zijn.

1057
01:39:05,606 --> 01:39:10,903
Dave, ik heb een vuurwapen.
Twee vuurwapens.

1058
01:39:11,028 --> 01:39:14,115
22 millimeter.
Een automaat en een revolver.

1059
01:39:14,240 --> 01:39:18,661
Interessant,
want ik heb hier een M-1-geweer.

1060
01:39:18,786 --> 01:39:21,497
Voor de kinderen.

1061
01:39:22,874 --> 01:39:24,542
Er komt iemand.

1062
01:39:31,507 --> 01:39:34,886
Hallo, Arthur. Ken je ons nog?

1063
01:39:56,449 --> 01:39:58,618
Nee.
-Het handschrift?

1064
01:39:58,743 --> 01:40:02,455
Ballistiek niet, afdrukken niet,
handschrift niet.

1065
01:40:02,580 --> 01:40:06,167
Van beide handen?
We hebben het van beide handen.

1066
01:40:06,292 --> 01:40:10,004
Geen van beide handen.
-We gaan naar een ander.

1067
01:40:10,129 --> 01:40:12,131
Hij is het niet.

1068
01:40:28,356 --> 01:40:31,817
Wat wil je? Vrijaf?

1069
01:40:32,985 --> 01:40:37,031
Een knuffel?
-Weet je wat het ergste is?

1070
01:40:37,156 --> 01:40:40,952
Ik weet niet of ik nou echt dacht
dat Allen het was...

1071
01:40:41,077 --> 01:40:46,791
of dat ik gewoon de zaak wou afronden.
-Ik dacht ook dat hij het was.

1072
01:40:48,834 --> 01:40:53,339
Neem een paar dagen vrij.
Doe iets leuks met je gezin.

1073
01:40:53,464 --> 01:40:57,385
Ga naar honkbal of naar de film.

1074
01:40:57,510 --> 01:41:03,015
Aan de gemeente San Francisco.
Ik zal elke dag iemand vermoorden...

1075
01:41:03,140 --> 01:41:06,310
tenzij u me 100.000 dollar betaalt.

1076
01:41:06,435 --> 01:41:13,943
Als u akkoord gaat, meld dat dan
morgen in de column van de Chronicle.

1077
01:41:14,902 --> 01:41:21,617
Hoor ik niets, dan vermoord ik
met plezier een priester of een...

1078
01:41:23,077 --> 01:41:25,162
Scorpio.

1079
01:41:28,791 --> 01:41:30,251
Ik moet weg.

1080
01:41:30,376 --> 01:41:36,340
Waar haal ik 100.000 dollar vandaan?
-U gaat hem toch niet betalen?

1081
01:41:36,465 --> 01:41:40,636
Wij betalen criminelen niet
om geen misdaad te plegen.

1082
01:42:03,868 --> 01:42:06,746
De dader wordt in de borst geschoten.

1083
01:42:06,871 --> 01:42:09,999
Zo loopt het af.
-Ken ik u?

1084
01:42:10,124 --> 01:42:13,711
Robert Graysmith.
Ik ben een collega van Paul Avery.

1085
01:42:13,836 --> 01:42:15,338
Dave Toschi.

1086
01:42:15,463 --> 01:42:18,841
Die Harry Callahan
gaat met je zaak aan de haal.

1087
01:42:18,966 --> 01:42:21,594
Een proces is niet nodig.

1088
01:42:25,056 --> 01:42:28,601
Wat doet u bij de Chronicle?
-Ik ben cartoonist.

1089
01:42:28,726 --> 01:42:30,811
Jullie pakken hem wel.

1090
01:42:32,188 --> 01:42:34,982
Het is al verfilmd.

1091
01:42:42,323 --> 01:42:45,493
Vandaag zijn we overeengekomen...

1092
01:42:45,618 --> 01:42:49,205
...de oorlog te beëindigen
en vrede in Vietnam te brengen.

1093
01:42:49,330 --> 01:42:52,750
...Charles Manson voor
de Tate-LaBianca-moorden.

1094
01:42:52,875 --> 01:42:57,088
...de Chowchilla-ontvoeringszaak.
-...de rechtszaak van Juan Corona...

1095
01:42:57,213 --> 01:43:01,467
Voorzitter Mao is overleden...
-...een pardon voor Richard Nixon...

1096
01:43:01,592 --> 01:43:04,720
Ik ben geen crimineel.
Ik heb alles verdiend.

1097
01:43:04,845 --> 01:43:06,597
...Roe versus Wade.

1098
01:43:06,722 --> 01:43:12,686
...tot de dood van 50.000 Amerikanen
en honderdduizenden Vietnamezen.

1099
01:43:12,812 --> 01:43:16,690
Patricia Hearst is ontvoerd
door de Symbionese Liberation Army.

1100
01:43:16,816 --> 01:43:20,653
...en zeg: Niet meer.
-...sancties tegen apartheid.

1101
01:43:20,778 --> 01:43:25,741
Uw onafhankelijkheidsverklaring...
-Amerikanen bewonderen het VK.

1102
01:43:25,866 --> 01:43:28,077
Mr Hoffa is verdwenen.

1103
01:43:28,202 --> 01:43:32,540
...als we onze eigen overheid
verachten...

1104
01:43:33,582 --> 01:43:38,421
vier jaar later

1105
01:43:52,184 --> 01:43:56,313
Hallo, we kennen elkaar niet.
Robert Graysmith.

1106
01:43:56,439 --> 01:44:01,527
Ik ben Duffy Jennings.
-Aangenaam.

1107
01:44:01,652 --> 01:44:04,989
Op jouw plek zat
een fantastische journalist.

1108
01:44:05,114 --> 01:44:06,615
O ja, dat zal best.

1109
01:44:06,740 --> 01:44:11,495
Je gaat niet zomaar van de Chronicle
naar de Sacramento Bee.

1110
01:44:11,620 --> 01:44:14,081
Maak je droom waar, hè?

1111
01:44:17,751 --> 01:44:20,379
Een genoegen.
-Wederzijds.

1112
01:44:20,504 --> 01:44:24,967
Als je me nodig hebt,
ik zit op de tekenafdeling.

1113
01:44:28,846 --> 01:44:31,807
Wil je echt de auto niet?
-Het is jouw beurt.

1114
01:44:31,932 --> 01:44:37,062
Je mag me ook thuis afzetten.
-Neem de auto maar.

1115
01:44:39,148 --> 01:44:41,317
Ik kom morgen niet.

1116
01:44:43,194 --> 01:44:46,030
Wat is er dan?

1117
01:44:46,155 --> 01:44:48,574
Ik nok ermee.

1118
01:44:48,699 --> 01:44:51,327
Ik heb om overplaatsing gevraagd.

1119
01:44:56,832 --> 01:45:00,294
Waarheen?
-Fraude of zo.

1120
01:45:02,213 --> 01:45:05,007
Ik wil niet meer alleen maar werken.

1121
01:45:07,051 --> 01:45:10,262
Ik wil m'n kinderen zien opgroeien.

1122
01:45:10,387 --> 01:45:13,516
Je hebt gelijk, Bill.

1123
01:45:14,558 --> 01:45:17,728
Je redt het wel.
-Ja, het lukt wel.

1124
01:45:21,482 --> 01:45:25,653
Ik laat je toch niet in de steek, hè?

1125
01:45:31,659 --> 01:45:34,078
Weet je...

1126
01:45:34,203 --> 01:45:38,791
misschien kan je nu een keer
Japans eten. Dat rauwe spul.

1127
01:45:56,684 --> 01:46:00,229
ik heb er zeven vermoord

1128
01:46:12,199 --> 01:46:14,952
Ik ben Paul Avery niet.

1129
01:46:16,704 --> 01:46:19,748
De baby moet verschoond worden.

1130
01:46:19,873 --> 01:46:23,127
We tossen erom.
-Had je gedacht.

1131
01:46:25,754 --> 01:46:28,924
Niemand heeft zo veel
Zodiac-troep als jij.

1132
01:47:13,052 --> 01:47:15,638
Dat meen je niet.
-Hallo, Paul.

1133
01:47:16,805 --> 01:47:19,141
Kom aan boord.

1134
01:47:19,266 --> 01:47:24,396
Ga daar maar zitten. Daar, ja.

1135
01:47:25,731 --> 01:47:27,524
Herinner je je dat nog?

1136
01:47:27,650 --> 01:47:31,904
O, ja. M'n kinderen wilden er ook zo een.

1137
01:47:33,113 --> 01:47:35,783
Hoe gaat het?
-Fantastisch.

1138
01:47:35,908 --> 01:47:40,037
De Bee is niet echt hetzelfde,
maar wat dondert het?

1139
01:47:40,162 --> 01:47:43,457
Wil je wat drinken?
Ik heb alleen niks blauws.

1140
01:47:43,582 --> 01:47:45,376
Doe geen moeite.

1141
01:47:45,501 --> 01:47:49,505
Het is geen moeite.
Zo veel bezoek krijg ik niet.

1142
01:47:49,630 --> 01:47:53,550
Proost.
Op jouw gezondheid en die van mij.

1143
01:47:55,135 --> 01:47:57,179
Vooral op die van mij.

1144
01:48:05,396 --> 01:48:07,398
Nog nieuws?

1145
01:48:08,732 --> 01:48:16,323
Iemand zou een boek moeten schrijven.
-Dat is zeker. Waarover?

1146
01:48:16,448 --> 01:48:20,285
Over de Zodiac.
-Oude koek.

1147
01:48:20,411 --> 01:48:27,334
Als jij nou al je informatie verwerkt,
misschien maak je dan wat los.

1148
01:48:27,459 --> 01:48:33,757
Niemand kent de zaak zo goed als jij. Je
kent de spelers en je hebt de dossiers.

1149
01:48:33,882 --> 01:48:36,343
Die ben ik kwijt.
-Je bent ze kwijt?

1150
01:48:36,468 --> 01:48:40,180
Of ik heb ze weggegooid.
Ik woon op een boot.

1151
01:48:40,305 --> 01:48:43,559
Je weet dat we
in het heden werken, hè?

1152
01:48:43,684 --> 01:48:46,019
Wat denk je dat we toen deden?

1153
01:48:47,563 --> 01:48:52,234
Er vallen hier meer doden in het verkeer
dan die idioot vermoord heeft.

1154
01:48:52,359 --> 01:48:56,697
Een paar doden, een paar briefjes
en weg was hij.

1155
01:49:02,453 --> 01:49:06,915
Maar ik heb hier natuurlijk wel
op jou zitten wachten...

1156
01:49:07,040 --> 01:49:09,918
om mij weer een doel te komen geven.

1157
01:49:11,754 --> 01:49:14,548
Het is vier jaar geleden. Vergeet het.

1158
01:49:14,673 --> 01:49:18,010
Je vergist je. Het was wel belangrijk.

1159
01:49:19,011 --> 01:49:24,641
Wat heb jij dan gedaan,
als het zo belangrijk was?

1160
01:49:24,767 --> 01:49:30,147
Je hing over m'n bureau, haalde
prullenbakken leeg. Ben ik nu onaardig?

1161
01:49:30,272 --> 01:49:34,693
O, ja. En je ging naar de bibliotheek.

1162
01:49:36,445 --> 01:49:38,655
Sorry dat ik je lastigviel.

1163
01:50:02,638 --> 01:50:05,808
Waar ben je geweest?
-In de bibliotheek.

1164
01:50:13,148 --> 01:50:17,986
11 oktober 1977 - San Francisco, CA
hoek Washington en Cherry

1165
01:50:53,814 --> 01:50:57,693
Inspecteur Toschi?
-Ogenblikje.

1166
01:51:02,197 --> 01:51:06,660
Hallo. We kennen elkaar
van de bioscoop.

1167
01:51:06,785 --> 01:51:09,830
Het was vast bijzonder.
-Robert Graysmith.

1168
01:51:09,955 --> 01:51:12,332
Zullen we gaan lunchen?

1169
01:51:14,334 --> 01:51:15,752
Mij best.

1170
01:51:15,878 --> 01:51:21,300
Dus je bent een vriend van Avery?
-Hij is de reden dat ik hier zit.

1171
01:51:22,718 --> 01:51:28,599
Ik wil met je praten over de Zodiac.
-We praten nooit over lopende zaken.

1172
01:51:28,724 --> 01:51:33,520
Hoe loopt het dan allemaal?
-We trekken elke aanwijzing na.

1173
01:51:33,645 --> 01:51:36,940
En jij doet het in je eentje.

1174
01:51:37,065 --> 01:51:41,528
Mr Graysmith, de Zodiac heeft
al drie jaar niet meer geschreven.

1175
01:51:41,653 --> 01:51:46,074
Weet je hoeveel moorden er sindsdien
zijn gepleegd? Ruim 200.

1176
01:51:46,199 --> 01:51:49,369
Dat zijn veel doden en nabestaanden.

1177
01:51:49,494 --> 01:51:54,166
Dus niemand zit ermee.
-Pardon? Ik wel.

1178
01:51:56,335 --> 01:51:58,754
Mag ik u wat laten zien?

1179
01:52:01,506 --> 01:52:04,676
Ik heb de eerste code bestudeerd.

1180
01:52:04,801 --> 01:52:09,806
Alles wat een amateur wil weten,
staat in deze boeken.

1181
01:52:09,932 --> 01:52:15,979
Als je deze boeken natrekt,
vind je misschien wel de dader.

1182
01:52:16,104 --> 01:52:19,024
Jullie dachten dat hij militair was.

1183
01:52:19,149 --> 01:52:26,365
Ik ben gaan kijken wie die boeken bij het
leger geleend heeft. Dit is het resultaat.

1184
01:52:31,620 --> 01:52:34,581
Zoek.
-Dat betekent gestolen.

1185
01:52:34,706 --> 01:52:38,460
Dus alle codeboeken
van Presidio zijn gestolen.

1186
01:52:38,585 --> 01:52:40,837
En die van Oakland ook.

1187
01:52:43,966 --> 01:52:48,428
We mogen niet weten
wie ze geleend heeft.

1188
01:52:48,553 --> 01:52:50,180
Wie ben je ook al weer?

1189
01:52:52,307 --> 01:52:54,518
Ik wil alleen maar helpen.

1190
01:52:56,979 --> 01:53:01,316
Ik mag je niet laten helpen.
Ik mag niet over de zaak praten.

1191
01:53:01,441 --> 01:53:06,405
En ik mag zeker niet zeggen dat u
naar Ken Narlow in Napa moet gaan.

1192
01:53:06,530 --> 01:53:08,949
N-a-r-l-o-w.

1193
01:53:17,916 --> 01:53:22,838
Sorry, Mr Graysmith. Maar we verlenen
geen medewerking aan schrijvers.

1194
01:53:22,963 --> 01:53:25,257
Ik teken cartoons.

1195
01:53:26,508 --> 01:53:29,344
En David Toschi heeft u gestuurd?
Waarom?

1196
01:53:29,469 --> 01:53:33,056
Omdat ik misschien
wat goeds kan doen.

1197
01:53:34,307 --> 01:53:39,396
Bent u soms een padvinder?
-Kroonverkenner, eerste klas.

1198
01:53:39,521 --> 01:53:46,778
U gaat uw gang maar.
Begin maar in Vallejo. Jack Mulanax.

1199
01:53:46,903 --> 01:53:51,575
Ik begrijp het, maar dit is wel
een lopend politieonderzoek.

1200
01:53:51,700 --> 01:53:57,414
Ik ben een vriend van Dave Toschi.
Hij zegt dat u me kan helpen.

1201
01:53:57,539 --> 01:54:01,168
De zaak is gedaan.
De Zodiac is allang verdwenen.

1202
01:54:01,293 --> 01:54:06,923
Het is oud nieuws, hè?
-Dat zeggen ze.

1203
01:54:07,049 --> 01:54:09,051
Wat maakt het dan uit?

1204
01:54:09,176 --> 01:54:13,889
Geen pennen, geen papier.
U zult alles moeten onthouden.

1205
01:54:17,225 --> 01:54:19,269
Hier staat het.
-Welke?

1206
01:54:19,394 --> 01:54:23,273
Allemaal. En hiernaast nog meer.
Er staat dit nummer op.

1207
01:54:23,398 --> 01:54:29,988
U rookt niet, hè?
-Eén keer gedaan. Op school.

1208
01:54:32,324 --> 01:54:34,493
Wat is dit?

1209
01:54:34,618 --> 01:54:36,703
Bedankt.

1210
01:55:15,617 --> 01:55:18,954
Hij zei niets en begon te schieten.

1211
01:55:27,003 --> 01:55:30,674
Blijft verdacht ondanks handschrift.

1212
01:55:33,802 --> 01:55:37,848
Darlene's zus Linda.
Zware ademhaling. George.

1213
01:55:39,015 --> 01:55:41,393
Een vreemde man, die George.

1214
01:55:43,103 --> 01:55:46,314
Bedankt.

1215
01:55:46,439 --> 01:55:49,317
M'n koffer. Bedankt.

1216
01:55:53,738 --> 01:55:56,658
Wie was dat?
-Graysmith.

1217
01:55:56,783 --> 01:55:59,536
Hij gaat de Zodiac-zaak oplossen.

1218
01:56:00,745 --> 01:56:02,330
Nou, mooi.

1219
01:56:13,008 --> 01:56:16,636
Darlene - bang voor George
anonieme telefoontjes

1220
01:56:20,807 --> 01:56:26,479
avond van moord - echtgenoot
schoonvader - zware ademhaling

1221
01:56:32,694 --> 01:56:37,490
Bedankt voor de afspraak.
-We zitten hier toevallig.

1222
01:56:37,616 --> 01:56:40,243
Ik heb 5 minuten, dan moet ik terug.

1223
01:56:40,368 --> 01:56:46,416
Heeft iemand Mike Mageau
foto's van de verdachte laten zien?

1224
01:56:46,541 --> 01:56:50,670
Waarom?
-Hij zag de Zodiac zonder masker.

1225
01:56:50,795 --> 01:56:55,884
Dat is een vraag voor Vallejo.
Paul Stine is mijn zaak. Nog 4 minuten.

1226
01:56:56,009 --> 01:57:01,097
Darlene Ferrin werd gevolgd. Mulanax
had het over ene George Waters.

1227
01:57:01,223 --> 01:57:06,770
Maar ze had ook veel aanbidders.
-Ze was populair.

1228
01:57:06,895 --> 01:57:12,317
Zij en haar man verhuisden
en gaven een schilderfeest.

1229
01:57:12,442 --> 01:57:15,528
Wat is dat?
-Dan komt iedereen schilderen.

1230
01:57:15,654 --> 01:57:20,617
Wat een vreselijk feest.
-Stel dat er iemand is, niet Waters.

1231
01:57:20,742 --> 01:57:24,537
En Darlene is doodsbang voor hem.
-Ze kent de Zodiac.

1232
01:57:24,663 --> 01:57:29,251
Als de Zodiac Darlene kent, dan kent
Mageau misschien wel de Zodiac.

1233
01:57:29,376 --> 01:57:34,297
Maar Mageau is weg,
dus moet je een ander verband zoeken.

1234
01:57:34,422 --> 01:57:37,342
Telefoontjes op de avond
van de moord.

1235
01:57:37,467 --> 01:57:40,637
De Zodiac belde de politie.
-Nee, vier andere.

1236
01:57:40,762 --> 01:57:45,475
Naar Darlene, haar zwager en haar
schoonvader. Alleen een ademhaling.

1237
01:57:45,600 --> 01:57:51,022
De eerste om half twee vóór ze
wisten dat Darlene vermoord was.

1238
01:57:51,147 --> 01:57:56,278
Staat dat in het Vallejo-dossier?
-Dat kan geen toeval zijn, hè?

1239
01:57:56,403 --> 01:58:01,408
Iemand gaat niet zomaar de familie
van een moordslachtoffer bellen.

1240
01:58:01,533 --> 01:58:05,287
De Zodiac schiet een stel neer
en herkent dan Darlene...

1241
01:58:05,412 --> 01:58:11,251
Of hij koos bewust voor Darlene.
-Dus de Zodiac kende Darlene.

1242
01:58:12,294 --> 01:58:14,671
Heel goed, Robert.

1243
01:58:14,796 --> 01:58:19,926
Ik ga naar Darlene's zus, misschien
weet zij wie die geheimzinnige man is.

1244
01:58:20,051 --> 01:58:23,388
Moet je doen. Wat een schatje.

1245
01:58:26,433 --> 01:58:31,479
Interessant dat de Zodiac
mensen thuis belt.

1246
01:58:31,604 --> 01:58:34,858
Dat deed hij in San Francisco ook.
-Wie dan?

1247
01:58:34,983 --> 01:58:41,031
Kan ik niet zeggen. Dat is geheim.
Misschien weet Melvin Belli het.

1248
01:58:43,825 --> 01:58:48,413
Melvin Belli?
Hoe kom ik in contact met Melvin Belli?

1249
01:58:48,538 --> 01:58:51,082
Hij komt zo thuis.
-Geeft niks.

1250
01:58:51,207 --> 01:58:55,628
Ik wacht pas twee uur...
-Hij is nooit zo laat.

1251
01:58:55,754 --> 01:58:59,049
Koekjes, dank je wel. Lekker.

1252
01:58:59,174 --> 01:59:03,303
Bent u hier voor zaken?
-Ik schrijf een boek over de Zodiac.

1253
01:59:03,428 --> 01:59:06,056
Die ken ik. Die heb ik gesproken.

1254
01:59:06,181 --> 01:59:10,894
Bedoel je Mr Belli?
-Nee, de Zodiac heeft gebeld.

1255
01:59:11,019 --> 01:59:15,398
Hij moest iemand vermoorden
omdat hij jarig was.

1256
01:59:15,523 --> 01:59:20,528
Zijn verjaardag?
-Ja. Wilt u iets drinken?

1257
01:59:21,696 --> 01:59:26,785
Wanneer was dat?
-Het is zo lang geleden.

1258
01:59:26,910 --> 01:59:33,708
Mr Belli was weg voor de Kerst.
Een week. De Zodiac wou hem spreken.

1259
01:59:33,833 --> 01:59:38,380
Ik zei: Hij is er niet. Toen zei hij:
Ik moet moorden. Ik ben jarig.

1260
01:59:38,505 --> 01:59:41,925
En toen hing hij op.
Daarna kwam die brief.

1261
01:59:42,050 --> 01:59:46,221
Dus dat telefoontje was van voor
de brief van 20 december?

1262
01:59:46,346 --> 01:59:48,181
En Mr Belli was een week weg?

1263
01:59:48,306 --> 01:59:52,102
Hij kwam op Eerste Kerstdag terug.
Geen dag om te werken.

1264
01:59:52,227 --> 01:59:55,188
Dus hij vertrok op de 18e.

1265
01:59:55,313 --> 01:59:56,731
Hebt u daar wat aan?

1266
01:59:56,856 --> 02:00:02,070
Ze zei dat hij jarig was.
-Dat moeten we wel natrekken.

1267
02:00:02,195 --> 02:00:06,658
Hoe?
-M'n collega heeft haar gesproken.

1268
02:00:06,783 --> 02:00:12,122
Hoe krijg ik hem te pakken?
-Niet. Bill is ermee gestopt.

1269
02:00:12,247 --> 02:00:16,209
Hoe bevestig ik dit?
-Als hij het heeft doorgegeven...

1270
02:00:16,334 --> 02:00:20,171
dan staat dat in het verslag.
Dat is voorschrift.

1271
02:00:20,296 --> 02:00:22,424
Mel Nicolai.

1272
02:00:24,843 --> 02:00:30,390
Het gaat alleen om een datum.
Tussen 18 en 20 december...

1273
02:00:30,515 --> 02:00:35,645
Goed dan. Laten we aannemen
dat het echt de Zodiac was die belde...

1274
02:00:35,770 --> 02:00:38,314
waarom zou hij z'n verjaardag noemen?

1275
02:00:38,440 --> 02:00:43,820
En niemand is op de 18e vermoord,
net zoals in dat bewuste weekend...

1276
02:00:43,945 --> 02:00:47,490
of met die schoolkinderen.
De man is een leugenaar.

1277
02:00:47,615 --> 02:00:53,621
En als hij zich vergiste, als hij wel
belde? Hij verwachtte iemand anders.

1278
02:00:53,746 --> 02:00:58,543
Ja, als. Onder ons gezegd,
Bill Armstrong heeft dit nagetrokken.

1279
02:00:58,668 --> 02:01:01,171
We namen het zeer serieus.

1280
02:01:01,296 --> 02:01:04,466
Geen van de verdachten
was op die dag geboren.

1281
02:01:04,591 --> 02:01:07,093
Bill Armstrong.

1282
02:01:12,265 --> 02:01:16,394
Mag ik u een tip geven?
U pakt het verkeerd aan.

1283
02:01:16,519 --> 02:01:20,982
Handschrift, afdrukken.
Blijf bij het bewijs.

1284
02:01:31,201 --> 02:01:33,495
Hé, hoe was je dag?

1285
02:01:33,620 --> 02:01:35,330
Lang.

1286
02:01:39,501 --> 02:01:43,922
Wie is Sherwood Morrill?
-Een handschriftexpert in Sacramento.

1287
02:01:44,047 --> 02:01:47,300
Hij heeft morgenochtend
om 7 uur tijd voor je.

1288
02:01:47,425 --> 02:01:50,220
O, mooi.
-Neem je vrijaf?

1289
02:01:50,345 --> 02:01:53,181
Een uurtje.

1290
02:01:53,306 --> 02:01:56,601
Sacramento is twee uur rijden.

1291
02:01:56,726 --> 02:01:58,937
Echt?

1292
02:01:59,062 --> 02:02:03,399
Wat is dit?
-Dat is het artikel.

1293
02:02:03,525 --> 02:02:11,157
Graysmith leurt met z'n Zodiac-boek.
Het gaat over jouw onderzoek.

1294
02:02:11,282 --> 02:02:15,078
Daar gaat dat artikel over.
-Moet iedereen dat weten?

1295
02:02:15,203 --> 02:02:19,999
Schaam je je ervoor?
-Wat weten we zeker van de Zodiac?

1296
02:02:20,124 --> 02:02:24,796
Hij leest de Chronicle.
-Ja, maar niet Herb Caen.

1297
02:02:28,550 --> 02:02:33,555
Mr Graysmith?
De Robert Graysmith uit de krant?

1298
02:02:34,889 --> 02:02:37,892
Ik weet wie de Zodiac is.

1299
02:02:40,436 --> 02:02:43,731
Met wie spreek ik?
-Hij is bezeten van film.

1300
02:02:43,856 --> 02:02:49,821
Hij filmt al z'n moorden. De politie
doet echter niets met die informatie.

1301
02:02:49,946 --> 02:02:53,408
Gaat u maar eens naar Bob Vaughn.

1302
02:02:53,533 --> 02:02:57,870
Pen.
-Hij is een vriend van de Zodiac.

1303
02:02:57,996 --> 02:03:03,042
Vaughn weet niet dat het de Zodiac is
en slaat filmblikken voor hem op.

1304
02:03:03,167 --> 02:03:08,298
Daar zit bewijsmateriaal in.
-Een vriend? Vriend van wie?

1305
02:03:08,423 --> 02:03:15,638
U kunt nu wel beginnen.
-De Zodiac heet Rick Marshall.

1306
02:03:18,766 --> 02:03:21,811
Je toast brandt aan.

1307
02:03:21,936 --> 02:03:27,525
Iedereen heeft een eigen manier
om een letter te schrijven.

1308
02:03:27,650 --> 02:03:32,322
Die sla je op in je hersenen.
Je handschrift verandert misschien...

1309
02:03:32,447 --> 02:03:35,992
maar de bewegingen niet. Snap je?

1310
02:03:38,161 --> 02:03:40,913
Alleen bij de Zodiac niet.

1311
02:03:41,956 --> 02:03:47,879
Met name z'n K. In de eerste
brieven bestaat die uit twee halen.

1312
02:03:48,004 --> 02:03:50,465
Later worden dat er drie.
-Waarom?

1313
02:03:50,590 --> 02:03:53,760
Geen idee.
Sorry, ik moet even sproeien.

1314
02:03:53,885 --> 02:03:57,013
Wie ging vrijuit
dankzij het handschrift?

1315
02:03:57,138 --> 02:04:02,060
Iedereen. En door die afdruk in de taxi.
Er was geen match.

1316
02:04:02,185 --> 02:04:06,272
Zou iemand de boel kunnen
hebben bedotten bij de test?

1317
02:04:06,397 --> 02:04:11,611
Nee, de Zodiac is bij mij
niet vrijuit gegaan.

1318
02:04:11,736 --> 02:04:15,365
Een maand geleden
kwam er een man aan de deur.

1319
02:04:15,490 --> 02:04:18,034
Z'n naam was Wallace Penny.

1320
02:04:18,159 --> 02:04:24,957
Hij zei dat hij wist wie de Zodiac was.
Hij noemde een naam. Iets van Rick.

1321
02:04:25,083 --> 02:04:27,418
Rick Marshall?

1322
02:04:27,543 --> 02:04:29,879
Die man heeft mij ook gebeld.

1323
02:04:30,004 --> 02:04:34,801
Ik heb in m'n dossiers gekeken.
Geen Rick Marshall.

1324
02:04:48,022 --> 02:04:50,024
Met wie spreek ik?

1325
02:04:59,742 --> 02:05:02,161
Verkeerd verbonden.

1326
02:05:07,917 --> 02:05:11,796
Zegt de naam Rick Marshall u iets?

1327
02:05:11,921 --> 02:05:15,174
Wat zoekt u?
-Wat weet u?

1328
02:05:15,299 --> 02:05:20,555
Nou, u noemde zo-even de naam
van m'n favoriete verdachte.

1329
02:05:20,680 --> 02:05:24,559
Dit blijft onder ons.
Ik wou Marshalls afdrukken hebben.

1330
02:05:24,684 --> 02:05:28,938
Dus ik gaf hem een foto,
en ineens roept hij:

1331
02:05:29,063 --> 02:05:34,026
O, jee. M'n vingerafdrukken
zitten erop. En hij veegt ze af.

1332
02:05:34,152 --> 02:05:38,698
Waarom geen handschriftanalyse?
-Ze checkten zijn afdrukken...

1333
02:05:38,823 --> 02:05:41,993
en die kwamen niet overeen.
-Dus hij is het niet.

1334
02:05:42,118 --> 02:05:45,329
Misschien.
-Hoe bedoelt u?

1335
02:05:45,455 --> 02:05:48,124
De Zodiac liet handschoenen achter.

1336
02:05:48,249 --> 02:05:52,420
Als je handschoenen draagt,
laat je geen afdruk achter.

1337
02:05:52,545 --> 02:05:55,840
Die zat in het bloed.
-Hij was van een omstander.

1338
02:05:55,965 --> 02:06:00,636
Of hij was van een agent.
-Er vielen 2500 verdachten af.

1339
02:06:00,762 --> 02:06:03,556
Vandaar de analyse.
-Niet bij Marshall.

1340
02:06:03,681 --> 02:06:09,854
Er hing een briefje achter z'n raam.
Maar de politie zag er niets in.

1341
02:06:09,979 --> 02:06:14,942
Hoe wisten ze dat het van hem was?
-Dat dacht ik nou ook.

1342
02:06:15,067 --> 02:06:18,571
Marshall was een marineman
en bekend met codes.

1343
02:06:18,696 --> 02:06:23,659
Hij was ook operateur in een bioscoop.
-Hoe kom ik aan zijn handschrift?

1344
02:06:23,785 --> 02:06:27,747
Drie manieren.
Eén: met een bevel, dat u niet krijgt.

1345
02:06:27,872 --> 02:06:31,667
Twee: Vrijwillig. Doet hij niet.
-En drie?

1346
02:06:31,793 --> 02:06:33,711
Creatief zijn.

1347
02:06:33,836 --> 02:06:38,174
Regel het maar. Ik analyseer het wel.
De rest moet je zelf doen.

1348
02:06:38,299 --> 02:06:41,719
Die man die bij u was,
en die mij belde...

1349
02:06:41,844 --> 02:06:47,058
Je bedoelt Wallace Penny?
-Heeft hij een nummer achtergelaten?

1350
02:06:56,859 --> 02:07:00,321
Met Robert Graysmith.
-Hoe heb je me gevonden?

1351
02:07:00,446 --> 02:07:03,991
Ik wil Rick Marshalls handschrift.
-Ga naar Vaughn.

1352
02:07:04,116 --> 02:07:09,455
Mr Penny, als hij de Zodiac is,
dan heb ik z'n handschrift nodig.

1353
02:07:09,580 --> 02:07:11,874
Kunt u me helpen?

1354
02:07:12,917 --> 02:07:17,547
Rick tekende altijd filmposters
voor de bioscoop van Vaughn.

1355
02:07:17,672 --> 02:07:19,882
Ik stuur u er een.

1356
02:07:29,600 --> 02:07:33,396
Ik heb meer monsters nodig.
Het komt wel in de buurt.

1357
02:07:33,521 --> 02:07:37,191
Maar we mogen niemand
valselijk beschuldigen.

1358
02:07:37,316 --> 02:07:40,319
Dan moet ik naar Vaughn
en daarna naar Linda.

1359
02:07:40,444 --> 02:07:45,700
Linda is de zus van Darlene.
Ik ben overal geweest...

1360
02:07:45,825 --> 02:07:48,244
maar niemand weet waar ze is.

1361
02:07:48,369 --> 02:07:52,748
Mr Graysmith, de meeste letters
komen overeen.

1362
02:07:52,874 --> 02:07:57,044
Waar ik mee zit, is de letter
die niet overeenkomt.

1363
02:07:57,169 --> 02:08:03,968
Op de poster is de enige letter
die niet overeenkomt de letter K.

1364
02:08:05,386 --> 02:08:09,432
Heb je toevallig dierenkoekjes
in de auto?

1365
02:08:09,557 --> 02:08:13,519
Wagen 5, Toschi moet even bellen.

1366
02:08:21,068 --> 02:08:24,780
25 april 1978 - San Francisco, Californië

1367
02:08:24,906 --> 02:08:27,283
Meldkamer.
-Dave Toschi.

1368
02:08:27,408 --> 02:08:29,619
Ik verbind u door.

1369
02:08:29,744 --> 02:08:33,456
Dave? Ik heb Jennings
van de Chronicle voor je.

1370
02:08:33,581 --> 02:08:36,959
Je moet echt even komen kijken.
-Waarnaar?

1371
02:08:37,084 --> 02:08:40,922
De nieuwe Zodiac-brief.
Jij komt erin voor.

1372
02:08:45,593 --> 02:08:48,804
Naar Justitie, direct.

1373
02:08:48,930 --> 02:08:51,140
Karren.

1374
02:08:58,856 --> 02:09:01,067
Heb je hem bij je?

1375
02:09:04,445 --> 02:09:06,822
Dit is de Zodiac. Ik ben er weer.

1376
02:09:06,948 --> 02:09:09,909
Zeg Herb Caen
dat ik nooit ben weggeweest.

1377
02:09:10,034 --> 02:09:16,082
Ik ben ook slimmer dan die vuile Toschi.
Die geeft het ook wel een keer op.

1378
02:09:16,207 --> 02:09:18,918
Ik wacht op de film.
Wie gaat mij spelen?

1379
02:09:19,043 --> 02:09:24,423
Ik heb alles onder controle.
-Deze heren zijn van Interne Zaken.

1380
02:09:26,050 --> 02:09:27,969
We moeten praten.

1381
02:09:28,094 --> 02:09:32,056
De politie van San Francisco
heeft bevestigd...

1382
02:09:32,181 --> 02:09:39,146
dat de man die zich de Zodiac noemt
na 51 maanden stilte weer spreekt.

1383
02:09:39,271 --> 02:09:41,857
Hij schrijft 'ik ben er weer'...

1384
02:09:41,983 --> 02:09:48,739
uit geen bedreigingen en vindt
dat z'n leven verfilmd moet worden.

1385
02:09:48,864 --> 02:09:53,411
Wat een lekkere worteltjes.
-Toe nou maar.

1386
02:09:59,000 --> 02:10:03,129
Mag ik van tafel?
-Prima, maar straks eet je de rest.

1387
02:10:08,592 --> 02:10:14,890
Dank je, Eric. Volgens columnist
Armistead Maupin is dit een valse brief...

1388
02:10:15,016 --> 02:10:20,563
en is hij geschreven door de jager zelf:
David Toschi.

1389
02:10:20,688 --> 02:10:27,319
Maupin, een gerespecteerd auteur,
denkt dat Toschi dat heeft gedaan...

1390
02:10:27,445 --> 02:10:29,363
voor de publiciteit.

1391
02:10:29,488 --> 02:10:32,700
Maupin voerde David
een tijd op in z'n columns.

1392
02:10:32,825 --> 02:10:38,789
David schreef daarop anonieme brieven
en vroeg of David terug kon komen.

1393
02:10:38,914 --> 02:10:44,003
Alsof hij fanmail naar zichzelf stuurt.
Maar die brief is niet van hem.

1394
02:10:44,128 --> 02:10:47,173
Dat weet ik ook wel.
En het waait ook wel over.

1395
02:10:47,298 --> 02:10:50,760
Waait over?
Ze hebben hem eruit geschopt.

1396
02:10:50,885 --> 02:10:54,180
Ze hebben z'n handschrift geanalyseerd.

1397
02:10:54,305 --> 02:10:57,808
Kan ik hem spreken?
-Nee.

1398
02:10:57,933 --> 02:11:01,562
Vraag of hij ene Rick Marshall
heeft nagetrokken.

1399
02:11:01,687 --> 02:11:07,276
Kunt u alleen maar daar aan denken?
Maupin werkt voor uw krant. Wij...

1400
02:11:17,828 --> 02:11:20,206
Ik spreek je nog.

1401
02:11:20,331 --> 02:11:24,335
Je mag me niet meer thuis bellen.
-Help me Linda te vinden.

1402
02:11:24,460 --> 02:11:27,338
Jezus.
-Heel even.

1403
02:11:28,506 --> 02:11:33,260
We hebben handschriften
geanalyseerd. Sherwood en ik.

1404
02:11:33,385 --> 02:11:38,682
Sherwood? Die is ontslagen.
En hij drinkt net zo veel als Avery.

1405
02:11:38,808 --> 02:11:41,185
Hij is met pensioen.
-Zegt hij dat?

1406
02:11:41,310 --> 02:11:45,815
Heeft hij het dan mis?
-Bel me niet thuis meer.

1407
02:11:45,940 --> 02:11:48,859
We hebben Rick Marshall gecheckt.

1408
02:11:48,984 --> 02:11:54,031
Marshall kende Darlene, en ik krijg
Mageau en Linda niet te pakken.

1409
02:11:54,156 --> 02:11:59,578
Stop. Al die Rick Marshalls
zijn doodlopende straten.

1410
02:11:59,703 --> 02:12:02,748
Hij zou de moorden
niet meer aankondigen.

1411
02:12:02,873 --> 02:12:05,876
Weet je hoe groot de kans
op een arrestatie is?

1412
02:12:06,001 --> 02:12:10,172
Er is te veel tijd verstreken,
te veel bewijs verloren gegaan.

1413
02:12:10,297 --> 02:12:13,259
De mensen vergeten.

1414
02:12:13,384 --> 02:12:17,471
Ik zit 25 jaar bij de politie,
waarvan 12 jaar bij Moordzaken.

1415
02:12:17,596 --> 02:12:19,431
Wat doe jij?
-Dat weet je.

1416
02:12:19,557 --> 02:12:22,184
Je bent cartoonist.
-Wat bedoel je?

1417
02:12:22,309 --> 02:12:26,605
De Zodiac was mijn taak,
niet die van jou.

1418
02:12:28,649 --> 02:12:33,487
Hij is er nog steeds.
-Nee, ik ben er klaar mee.

1419
02:12:39,410 --> 02:12:43,247
En 26 september 1970?
-Welke was dat?

1420
02:12:43,372 --> 02:12:48,377
Verpleegster in Lake Tahoe vermist.

1421
02:12:48,502 --> 02:12:51,922
Eén dag voor de zonnewende.
-Noteer maar.

1422
02:12:52,047 --> 02:12:58,846
Ik heb er nog een. 19 juni 1971.
-Vlak voor de zonnewende.

1423
02:13:00,806 --> 02:13:05,895
Jongens, niets tegen mam zeggen
over ons speciale project.

1424
02:13:06,020 --> 02:13:09,481
Waarom slapen jij en mam
niet meer in één bed?

1425
02:13:13,485 --> 02:13:16,155
Mr Graysmith, met Ken Narlow.

1426
02:13:16,280 --> 02:13:20,326
Hoofdinspecteur Narlow.
Fijn dat u terugbelt.

1427
02:13:20,451 --> 02:13:22,161
Wat kan ik voor u doen?

1428
02:13:22,286 --> 02:13:26,999
We zetten de maancyclus af ten
opzichte van de tijdlijn van de Zodiac.

1429
02:13:27,124 --> 02:13:31,378
Sinds '69 komt elke cyclus
overeen met een aanval...

1430
02:13:31,503 --> 02:13:34,298
met een brief of een onopgeloste moord.

1431
02:13:34,423 --> 02:13:39,220
Wie werkt er met u samen?
-Een paar collega's.

1432
02:13:39,345 --> 02:13:42,097
Ken, wacht even.

1433
02:13:42,223 --> 02:13:44,391
Wat is er?
-Wat is dit?

1434
02:13:47,978 --> 02:13:51,232
Sinds de laatste code van de Zodiac...

1435
02:13:51,357 --> 02:13:57,738
heeft elke dienst tevergeefs
geprobeerd om die de kraken.

1436
02:13:57,863 --> 02:14:00,616
Maar een tekenaar is het wel gelukt.

1437
02:14:00,741 --> 02:14:05,829
Hoe heb je dat gedaan?
-Met boeken uit de bibliotheek.

1438
02:14:05,955 --> 02:14:09,667
En ik hou van puzzelen.

1439
02:14:09,792 --> 02:14:12,169
Die klotebibliotheek.

1440
02:14:17,841 --> 02:14:22,304
Met een J? Honor Camp?

1441
02:14:22,429 --> 02:14:24,473
Ontzettend bedankt.

1442
02:14:25,849 --> 02:14:28,644
We hebben Linda.
Ze zit in de gevangenis.

1443
02:14:28,769 --> 02:14:32,106
Waarom doe je dit?
-Omdat zij Rick... Wat bedoel je?

1444
02:14:32,231 --> 02:14:36,485
Je bent op tv geweest.
Hij heeft je kunnen zien.

1445
02:14:36,610 --> 02:14:40,906
Schat, je overdrijft.
-Wie belt ons dan steeds 's nachts?

1446
02:14:41,031 --> 02:14:43,826
Niemand.

1447
02:14:43,951 --> 02:14:48,664
Wanneer ben je hier klaar mee?
-Ik moet eerst naar Bob Vaughn.

1448
02:14:48,789 --> 02:14:51,959
Jammer dan, want we gaan praten.

1449
02:14:52,084 --> 02:14:56,297
Wanneer is dit voorbij?
Als je hem arresteert?

1450
02:14:56,422 --> 02:14:59,049
Even serieus.
-Ik ben serieus.

1451
02:15:00,843 --> 02:15:05,681
Ik moet weten wie hij is.

1452
02:15:05,806 --> 02:15:13,063
Ik wil daar staan, hem in z'n ogen
kijken en weten dat hij het is.

1453
02:15:13,188 --> 02:15:18,027
Gaat dat boven onze veiligheid?
-Natuurlijk niet.

1454
02:15:19,236 --> 02:15:22,823
Waarom? Waarom doe je dit?

1455
02:15:22,948 --> 02:15:24,867
Waarom?

1456
02:15:26,493 --> 02:15:30,497
Omdat niemand anders het doet.
-Dat is geen reden.

1457
02:15:30,622 --> 02:15:32,291
Kan ik gaan?

1458
02:15:51,060 --> 02:15:54,897
U wou me spreken?
-Ja, verderop is een coffeeshop.

1459
02:15:55,022 --> 02:16:00,361
Zullen we naar mijn huis gaan?
-Ik wil u niet tot last zijn.

1460
02:16:00,486 --> 02:16:02,780
Waar staat u?
-Daar.

1461
02:16:02,905 --> 02:16:06,200
Rijdt u achter me aan?

1462
02:16:30,933 --> 02:16:34,311
Mooi huis.
-Dank u.

1463
02:16:34,436 --> 02:16:36,105
Zeer rustiek.

1464
02:16:36,230 --> 02:16:40,401
Kan ik uw jas aannemen?
-Nee, dat hoeft niet.

1465
02:16:40,526 --> 02:16:42,403
Komt u maar mee.

1466
02:16:44,238 --> 02:16:48,534
Neem plaats. Wilt u thee?
-Nee, hoor.

1467
02:16:48,659 --> 02:16:50,953
Zeker?
-Ja.

1468
02:16:51,078 --> 02:16:54,790
Ik wil wat weten over een film
die in de Avenue draaide...

1469
02:16:54,915 --> 02:16:59,086
toen u daar orgel speelde.
The Most Dangerous Game.

1470
02:16:59,211 --> 02:17:02,548
Dat is een klassieker. RKO, 1932.

1471
02:17:02,673 --> 02:17:07,261
Fay Wray, Joel McCrea, Leslie Banks.
Die hebben we zo vaak gedraaid.

1472
02:17:07,386 --> 02:17:09,263
In '68? '69?

1473
02:17:10,639 --> 02:17:14,893
Dat moet ik nakijken. Hoezo?
-Herinnert u zich de Zodiac nog?

1474
02:17:17,187 --> 02:17:22,109
Het gaat om Rick Marshall, hè?
-Hij was de operateur.

1475
02:17:22,234 --> 02:17:27,322
Een tijdje. Maar ik heb
geen contact meer met hem.

1476
02:17:27,448 --> 02:17:32,494
Er is een verband
tussen de Zodiac en die film.

1477
02:17:32,619 --> 02:17:34,538
U bedoelt het symbool?

1478
02:17:35,747 --> 02:17:37,499
Wacht even.

1479
02:17:37,624 --> 02:17:42,796
Het Zodiac-symbool op film.
Het staat op het startstuk.

1480
02:17:45,466 --> 02:17:50,554
Het wordt er afgehaald voor de
vertoning, maar het zit er altijd aan.

1481
02:17:53,056 --> 02:17:57,394
Toen ik het in de krant zag,
moest ik daar aan denken.

1482
02:17:57,519 --> 02:18:01,523
We kregen een tip dat hier
een filmblik ligt van Rick...

1483
02:18:01,648 --> 02:18:06,945
dat dicht moet blijven.
-Een tip over een filmblik?

1484
02:18:07,070 --> 02:18:08,739
Is het waar?

1485
02:18:11,992 --> 02:18:14,495
En hebt u het geopend?
-Nee.

1486
02:18:14,620 --> 02:18:20,626
Mag ik het zien?
-Rick heeft het in 1972 opgehaald.

1487
02:18:20,751 --> 02:18:25,380
En door die tip bent u gaan denken
dat Rick de Zodiac is?

1488
02:18:25,506 --> 02:18:29,635
En door de poster.
-De poster?

1489
02:18:30,594 --> 02:18:35,557
Die Rick heeft gemaakt.
Het handschrift komt het meest overeen.

1490
02:18:35,682 --> 02:18:40,979
Rick maakte geen posters.
-Hij heeft deze getekend.

1491
02:18:41,104 --> 02:18:46,193
Ik maak die posters.
Dat is mijn handschrift.

1492
02:18:54,034 --> 02:18:57,079
Ik zal geen beslag meer leggen
op uw tijd.

1493
02:18:57,204 --> 02:19:02,459
Zal ik even gaan kijken
wanneer we die film hebben vertoond?

1494
02:19:02,584 --> 02:19:04,127
Dat hoeft niet.

1495
02:19:04,253 --> 02:19:09,174
Geen probleem. Het is in de kelder.

1496
02:19:09,299 --> 02:19:12,553
Er zijn niet veel kelders in Californië.

1497
02:19:15,055 --> 02:19:16,723
Ik heb er een.

1498
02:19:18,058 --> 02:19:20,561
Komt u mee, Mr Graysmith?

1499
02:19:31,572 --> 02:19:36,994
De originele posters
heb ik voor mezelf bewaard.

1500
02:19:37,119 --> 02:19:43,083
De goedkope kopieën, zoals die van u,
gooide ik altijd in de vuilcontainer.

1501
02:19:57,180 --> 02:19:59,516
1969.

1502
02:20:04,646 --> 02:20:08,025
Woont u alleen?
-The Most Dangerous Game...

1503
02:20:08,150 --> 02:20:11,695
draaide in mei 1969.

1504
02:20:11,820 --> 02:20:18,535
Dat is negen weken voor
de eerste brief van de Zodiac, toch?

1505
02:20:26,835 --> 02:20:31,089
Zou die film hem geïnspireerd hebben?

1506
02:20:37,220 --> 02:20:39,848
Weet u zeker dat er niemand is?

1507
02:20:41,642 --> 02:20:44,019
Wilt u soms even boven kijken?

1508
02:20:49,232 --> 02:20:54,655
Dank u wel voor alles.
-Graag gedaan.

1509
02:21:15,550 --> 02:21:17,386
Hij zit op slot.

1510
02:21:55,048 --> 02:21:59,886
Twee moordenaars.
Het moeten er twee zijn.

1511
02:22:05,600 --> 02:22:07,644
Jongens?

1512
02:22:26,288 --> 02:22:28,373
ben met de kinderen naar mam

1513
02:22:40,385 --> 02:22:42,888
U hebt vijf minuten.

1514
02:22:50,437 --> 02:22:54,483
Linda? Ik ben Robert.

1515
02:22:58,320 --> 02:23:00,655
Heb je m'n briefje ontvangen?

1516
02:23:00,781 --> 02:23:04,409
Waar gaat het over?
-De Zodiac.

1517
02:23:04,534 --> 02:23:06,953
Ik wist het wel.

1518
02:23:07,078 --> 02:23:09,831
Je hebt die blik.
-Wat voor blik?

1519
02:23:09,956 --> 02:23:13,043
Ik bedoelde er niets mee.

1520
02:23:13,168 --> 02:23:19,758
Vertel eens over dat schilderfeest.
-Dat heb ik jaren geleden al verteld.

1521
02:23:22,636 --> 02:23:26,556
Ze had altijd mannen over de vloer,
ook toen ze getrouwd was.

1522
02:23:26,681 --> 02:23:33,313
En die ene was heel raar.
Hij nam cadeautjes mee uit Tijuana.

1523
02:23:33,438 --> 02:23:38,610
Ik weet niet waarom hij er was.
Ze zei dat hij iemand had gedood.

1524
02:23:40,153 --> 02:23:43,323
Ik denk toen hij in dienst zat.
-Bij de marine?

1525
02:23:43,448 --> 02:23:46,827
Ik geloof van wel.
-Hield hij van films?

1526
02:23:46,952 --> 02:23:49,579
Hij hield niet van mensen.

1527
02:23:49,704 --> 02:23:54,376
Op dat feest was het de bedoeling
dat je hielp met schilderen.

1528
02:23:54,501 --> 02:23:56,545
Maar hij verscheen in pak...

1529
02:23:56,670 --> 02:24:01,299
en zat de hele avond alleen
in een stoel. Hij sprak met niemand.

1530
02:24:01,424 --> 02:24:05,345
En Darlene was bang voor hem.

1531
02:24:07,514 --> 02:24:09,766
Een paar weken later was ze dood.

1532
02:24:09,891 --> 02:24:13,311
Dat spijt me. Weet je z'n naam nog?

1533
02:24:13,436 --> 02:24:17,232
Het was een korte naam. Iets als Stan.

1534
02:24:17,357 --> 02:24:20,402
Rick?
-Nee, dat niet.

1535
02:24:20,527 --> 02:24:22,696
Weet je het zeker?
-Ja.

1536
02:24:22,821 --> 02:24:25,365
Het is lang geleden. Denk goed na.

1537
02:24:25,490 --> 02:24:30,078
Ik denk goed na.
-Het was Rick.

1538
02:24:30,203 --> 02:24:33,665
Nee, dat is niet zo.
-Het was Rick Marshall.

1539
02:24:33,790 --> 02:24:38,545
Zeg het.
-Het was niet Rick.

1540
02:24:49,764 --> 02:24:51,516
Het was Lee.

1541
02:24:54,477 --> 02:24:59,983
Leigh?
-Ja, Leigh. Volgens mij wel.

1542
02:25:04,362 --> 02:25:10,076
Agent, laat me erin.
Ik wil een dossier inzien.

1543
02:25:10,201 --> 02:25:13,455
Kom morgen maar terug.
Om acht uur gaan we open.

1544
02:25:13,580 --> 02:25:17,751
Brigadier Mulanax.
Ik wil een dossier inzien.

1545
02:25:17,876 --> 02:25:21,296
Vijf minuutjes.
Ik weet waar het ligt.

1546
02:25:22,297 --> 02:25:23,924
Alstublieft.

1547
02:25:36,811 --> 02:25:41,191
Ik mag niet met je praten.
Je hebt vijf minuten.

1548
02:25:42,817 --> 02:25:47,197
Hier. Linda noemt
de vrienden van Darlene.

1549
02:25:47,322 --> 02:25:51,076
Leigh, die altijd cadeautjes
meenam uit Tijuana.

1550
02:25:51,201 --> 02:25:52,953
En?
-Hij kende haar.

1551
02:25:53,078 --> 02:25:54,788
Dit is Leigh.

1552
02:25:54,913 --> 02:25:59,250
Nee, dat is een van de honderden
namen. Het is niets.

1553
02:25:59,376 --> 02:26:02,379
Dave Toschi...
-Is het met me eens.

1554
02:26:02,504 --> 02:26:05,840
Het onderzoek is afgesloten.

1555
02:26:08,301 --> 02:26:10,136
Het spijt me.

1556
02:26:35,036 --> 02:26:36,705
Wie is daar?

1557
02:26:39,916 --> 02:26:43,378
Je belt me niet terug.
-Ik heb het druk.

1558
02:26:43,503 --> 02:26:46,131
Ja, dat zie ik.

1559
02:26:47,590 --> 02:26:49,426
Hoe gaat het met je boek?

1560
02:26:52,429 --> 02:26:55,223
Ik wou je dit sturen.

1561
02:26:55,348 --> 02:27:01,813
Ik heb de krant gebeld.
-Ik ben geen tekenaar meer.

1562
02:27:01,938 --> 02:27:03,773
Dat hoorde ik.

1563
02:27:08,194 --> 02:27:10,947
Wanneer heb je voor het laatst gegeten?

1564
02:27:13,366 --> 02:27:15,952
Ik begrijp er niks meer van.

1565
02:27:18,079 --> 02:27:21,875
Begreep je het vroeger wel?
-Ja.

1566
02:27:22,000 --> 02:27:25,253
Robert, het was gewoon een lange date.

1567
02:27:25,378 --> 02:27:27,213
Dat meen je niet.

1568
02:27:28,381 --> 02:27:30,216
Een beetje wel.

1569
02:27:32,510 --> 02:27:36,389
De kinderen missen je.
-Ik wil niet dat ze me zo zien.

1570
02:27:36,514 --> 02:27:43,354
Ik wil je ook niet zo zien.
Doe wat je moet doen, maar rond het af.

1571
02:28:12,342 --> 02:28:14,677
Ik ben het. Robert.

1572
02:28:16,721 --> 02:28:20,225
Is hij er echt?
-Ik maak hem af.

1573
02:28:20,350 --> 02:28:23,353
Ik bel de politie.
Waar is m'n pistool?

1574
02:28:26,439 --> 02:28:30,276
Robert, ga weg.
-Dave, hij maakte een fout.

1575
02:28:30,401 --> 02:28:33,905
Ga weg.
-Kom naar de voordeur.

1576
02:28:34,948 --> 02:28:37,325
Dit moet je horen.
-Nee, Robert.

1577
02:28:37,450 --> 02:28:41,579
Op z'n verjaardag was hij zwak.
Toen gaf hij iets prijs.

1578
02:28:41,704 --> 02:28:45,333
Ik bel de politie.
-Het is Arthur Leigh Allen.

1579
02:28:50,130 --> 02:28:55,135
Hoe kom je aan die naam?
-Hij belde Belli thuis.

1580
02:28:55,260 --> 02:28:58,596
'Ik moet moorden. Ik ben jarig.'
Hij was jarig.

1581
02:28:58,721 --> 02:29:02,642
Arthur Leigh Allen is geboren
op 18 december.

1582
02:29:04,519 --> 02:29:06,354
Kom binnen.

1583
02:29:08,022 --> 02:29:11,109
Alsjeblieft.
-Dank je.

1584
02:29:13,236 --> 02:29:15,572
Hij heeft me geschreven.

1585
02:29:15,697 --> 02:29:19,826
2500 verdachten, en Leigh
was de enige die me schreef.

1586
02:29:21,494 --> 02:29:25,081
Soms willen ze helpen.
-Dat weet ik.

1587
02:29:26,207 --> 02:29:30,962
Hij is in '75 gearresteerd en stuurde me
deze brief na z'n vrijlating.

1588
02:29:31,087 --> 02:29:35,758
Dave, als ik je kan helpen, zeg het dan.
Sorry dat ik de dader niet was.

1589
02:29:35,884 --> 02:29:40,430
Het is getypt.
-Typen is geen misdrijf.

1590
02:29:41,306 --> 02:29:46,853
Hij kende Darlene.
Het staat in het Vallejo-dossier.

1591
02:29:51,566 --> 02:29:55,195
Volgens Mulanax was hij
jouw favoriete verdachte...

1592
02:29:55,320 --> 02:29:59,991
en ben je twee jaar lang
met hem bezig geweest.

1593
02:30:02,118 --> 02:30:05,330
Alle bewijzen pleitten hem vrij.

1594
02:30:05,455 --> 02:30:11,961
Sherwood zag geen overeenkomst.
-Die net zo veel drinkt als Avery?

1595
02:30:12,086 --> 02:30:15,798
Sherwood Morrill zag er niets in,
maar Terry Pascoe...

1596
02:30:15,924 --> 02:30:19,719
Z'n protegé.
-En expert. Hij zegt:

1597
02:30:19,844 --> 02:30:23,973
Het handschrift pleit hem niet vrij.

1598
02:30:24,098 --> 02:30:27,685
Het was Sherwoods zaak.
Hij was de baas.

1599
02:30:27,810 --> 02:30:32,190
Bij een proces hoeft de verdediging
alleen maar hem op te roepen.

1600
02:30:32,315 --> 02:30:36,277
We konden Allen niet berechten,
omdat er geen bewijs was.

1601
02:30:36,402 --> 02:30:40,949
Hoezo niet? De codes.
De schoenafdrukken. Dezelfde maten.

1602
02:30:41,074 --> 02:30:44,702
The Most Dangerous Game.
Het horloge. De scholieren.

1603
02:30:44,827 --> 02:30:48,248
De spelfouten.
-Allemaal indirect bewijs.

1604
02:30:48,373 --> 02:30:55,129
Het shirt van Stine, z'n sleutels.
Die hadden we bij hem moeten vinden.

1605
02:30:57,507 --> 02:31:01,511
Catherine Allen zegt dat Leigh
z'n caravan reinigde...

1606
02:31:01,636 --> 02:31:05,556
en op zaterdag 7 augustus 1971
naar Santa Rosa ging.

1607
02:31:05,682 --> 02:31:07,934
Jij hebt hem op de 4e verhoord.

1608
02:31:08,059 --> 02:31:12,939
48 uur later maakt hij alles schoon
en verhuist hij?

1609
02:31:16,192 --> 02:31:21,698
Kijk eens naar de verbanden.
Leigh en de Zodiac, de tijdslijnen.

1610
02:31:21,823 --> 02:31:24,534
De eerste moord in Vallejo?
-Kerst '68.

1611
02:31:24,659 --> 02:31:29,247
Acht maanden daarvoor werd hij
ontslagen wegens aanranding.

1612
02:31:29,372 --> 02:31:31,916
Wanneer komen de brieven?
-Juli '69.

1613
02:31:32,041 --> 02:31:36,546
Na de moord op Darlene.
Na jouw bezoek stoppen de brieven.

1614
02:31:36,671 --> 02:31:40,133
Zitten er daarna nog stukjes bij
van Stine's shirt?

1615
02:31:40,258 --> 02:31:43,886
Nee, die heeft hij gedumpt.
Hij wordt bang.

1616
02:31:44,012 --> 02:31:47,724
Wanneer komt de volgende brief?
-Pas in januari 1974.

1617
02:31:47,849 --> 02:31:53,062
Hij houdt zich drie jaar lang stil.
In 1974 durft hij pas weer.

1618
02:31:53,187 --> 02:31:58,401
En wat krijgen we?
Drie brieven in januari, mei en juli.

1619
02:31:58,526 --> 02:32:02,030
En dan niet meer.
-Want wat is er met Allen?

1620
02:32:05,074 --> 02:32:07,285
Hij werd gearresteerd.

1621
02:32:07,410 --> 02:32:10,663
In januari 1975
zit hij vast in Atascadero.

1622
02:32:10,788 --> 02:32:13,750
Zolang hij daar zit,
krijgen wij geen brief.

1623
02:32:13,875 --> 02:32:16,544
Wanneer komt hij vrij?
-Augustus '77.

1624
02:32:16,669 --> 02:32:20,256
Hij komt vrij,
typt een excuusbrief en dan?

1625
02:32:20,381 --> 02:32:23,801
Na vier jaar
weer een brief van de Zodiac.

1626
02:32:29,307 --> 02:32:35,021
De Zodiac kende Darlene Ferrin, hè?
-Ja, want hij belde haar.

1627
02:32:35,146 --> 02:32:40,902
En we weten dat Darlene
ook ene Leigh kende.

1628
02:32:41,027 --> 02:32:45,907
Maar hoe weet je dat Leigh Allen
de Leigh is die we moeten hebben?

1629
02:32:46,032 --> 02:32:49,786
Zo klein is Vallejo ook weer niet.
Hoe leg je de link?

1630
02:32:49,911 --> 02:32:52,914
Dit is een zaak van noord en zuid...

1631
02:32:53,039 --> 02:32:58,503
met overal slachtoffers
en verdachten. Toch?

1632
02:32:58,628 --> 02:33:03,716
Darlene werkte in 'n pannenkoekenhuis
in Tennessee Street.

1633
02:33:06,844 --> 02:33:13,226
Arthur Leigh Allen woonde in
z'n moeders kelder in Fresno Street.

1634
02:33:13,351 --> 02:33:18,106
Van deur naar deur
is dat nog geen 50 meter.

1635
02:33:20,066 --> 02:33:21,818
Echt waar?

1636
02:33:22,735 --> 02:33:24,862
Ik heb het gelopen.

1637
02:33:27,990 --> 02:33:30,159
Jezus Christus.

1638
02:33:40,962 --> 02:33:46,008
De vingerafdrukken...
-Ik vraag het je niet als agent.

1639
02:33:48,594 --> 02:33:53,808
Ik kan het niet bewijzen.
-Dat wil niet zeggen dat het niet zo is.

1640
02:33:53,933 --> 02:33:56,102
Rustig, Dirty Harry.

1641
02:33:58,980 --> 02:34:01,941
Maak je boek af.

1642
02:34:09,490 --> 02:34:12,952
Bedankt voor het ontbijt.

1643
02:34:36,642 --> 02:34:41,606
20 december 1983 - Vallejo, Californië

1644
02:35:20,186 --> 02:35:22,188
Kan ik u helpen?

1645
02:35:55,638 --> 02:36:01,352
7,5 jaar later - Ontario, Californië
16 augustus 1991

1646
02:36:45,521 --> 02:36:49,567
Mr Mageau. Bedankt dat u wilde komen.

1647
02:36:49,692 --> 02:36:53,529
U hebt mij gebeld?
-George Bawart. Politie van Vallejo.

1648
02:36:53,654 --> 02:36:59,076
Ik ben Jack Mulanax opgevolgd.
-Het is 22 jaar geleden.

1649
02:36:59,201 --> 02:37:06,125
Ik wil u alleen wat foto's laten zien.
De dader zit er misschien bij.

1650
02:37:06,250 --> 02:37:09,795
En u hoeft niet per se
iemand aan te wijzen.

1651
02:37:09,920 --> 02:37:12,048
Duidelijk.

1652
02:37:14,467 --> 02:37:19,180
Neem de tijd. Als u niemand herkent,
is het ook goed.

1653
02:37:30,733 --> 02:37:32,568
Dat is hem.

1654
02:37:33,653 --> 02:37:37,406
Hoe zeker bent u?
-Vrij zeker.

1655
02:37:40,326 --> 02:37:44,747
Hij had net zo'n rond gezicht als hij.
-Wijst u nu een ander aan?

1656
02:37:44,872 --> 02:37:48,376
Nee, alleen de vorm van z'n gezicht.

1657
02:37:49,752 --> 02:37:52,129
Het is deze man.

1658
02:37:55,257 --> 02:37:59,428
Als u een cijfer moet geven
en tien is het hoogste...

1659
02:38:02,390 --> 02:38:04,475
hoe zeker bent u dan?

1660
02:38:07,770 --> 02:38:09,605
Minstens een acht.

1661
02:38:12,191 --> 02:38:17,279
De laatste keer dat ik dat gezicht zag,
was op 4 juli 1969.

1662
02:38:19,323 --> 02:38:23,452
Ik weet zeker dat dat de man is
die me heeft neergeschoten.

1663
02:38:27,540 --> 02:38:31,085
Nadat Mike Mageau
Arthur Leigh Allen had herkend...

1664
02:38:31,210 --> 02:38:34,296
werd hij in staat
van beschuldiging gesteld.

1665
02:38:34,422 --> 02:38:37,883
Maar hij stierf aan een hartaanval.

1666
02:38:39,009 --> 02:38:42,638
In '02 werd DNA
op een Zodiac-envelop aangetroffen...

1667
02:38:42,763 --> 02:38:45,433
dat niet overeenkwam
met dat van Allen.

1668
02:38:45,558 --> 02:38:48,644
Rechercheurs
in San Francisco en Vallejo...

1669
02:38:48,769 --> 02:38:52,398
wilden Allen niet alleen
op die basis afschrijven.

1670
02:38:52,523 --> 02:38:56,569
In '04 stopte de politie
van San Francisco met het onderzoek.

1671
02:38:56,694 --> 02:39:01,031
In Napa, Solano en Vallejo loopt
het onderzoek tegen Allen nog.

1672
02:39:02,450 --> 02:39:06,495
Inspecteur David Toschi
verliet in 1989 het politiekorps.

1673
02:39:06,620 --> 02:39:10,875
Hij werd niet meer beschuldigd
van het schrijven van de brief.

1674
02:39:11,000 --> 02:39:15,671
Paul Avery stierf op 10 december,
2000 aan longemfyseem. Hij was 66.

1675
02:39:15,796 --> 02:39:19,383
Robert Graysmith
woont in San Francisco.

1676
02:39:19,508 --> 02:39:25,765
Sinds Allens dood heeft hij geen
anoniem telefoontje meer ontvangen.
