1
00:00:02,127 --> 00:00:06,380
Directrice, wat vindt u van
de toegenomen ontslagen in het district?

2
00:00:06,381 --> 00:00:07,673
Ik vind er zoveel van.

3
00:00:07,674 --> 00:00:10,301
This Abbott Life smeekte
om 'n gesprek met Ava.

4
00:00:10,302 --> 00:00:14,138
Ik was bang dat het zou ontsporen,
maar ze hebben goede vragen.

5
00:00:14,139 --> 00:00:15,849
Dit is onze beste aflevering.

6
00:00:16,683 --> 00:00:21,103
Wil je m'n zendtijd echt zo gebruiken?
Podcasts zijn voor spannende opinies.

7
00:00:21,104 --> 00:00:24,732
Daar zijn we dol op, maar meester C vindt
dat het over school moet gaan.

8
00:00:24,733 --> 00:00:29,237
Ja, het lijkt me het beste als we...
- Ik ben z'n baas, dus nee.

9
00:00:29,238 --> 00:00:31,697
Geen onderwerpen. Ik praat gewoon.
- Ga uw gang.

10
00:00:31,698 --> 00:00:34,367
De lengte van 'n acteur
moet op 't scherm te zien zijn.

11
00:00:34,368 --> 00:00:37,578
Ook als ze klein zijn?
- Juist dan. Ik wil weten waar ik mee werk.

12
00:00:37,579 --> 00:00:40,665
Muziek moet niet triest zijn.
- Maar Giveon dan?

13
00:00:40,666 --> 00:00:43,252
Sorry, het leven is al moeilijk genoeg.

14
00:00:44,878 --> 00:00:47,171
Vreemdgaan is geen misdaad.

15
00:00:47,172 --> 00:00:49,758
En afkijken?
- Ook niet.

16
00:00:50,300 --> 00:00:53,719
Je mag het niet doen,
maar het is niet illegaal.

17
00:00:53,720 --> 00:00:57,224
Het is een feit.
- Wat zullen de luisteraars zeggen?

18
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
Ik heb de opname al gewist.

19
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
En Rehoboth Beach?

20
00:01:19,121 --> 00:01:21,998
{\an8}We willen iets nieuws.
- Ergens waar we niet zijn geweest.

21
00:01:21,999 --> 00:01:23,457
{\an8}Gaan jullie op vakantie?

22
00:01:23,458 --> 00:01:27,587
{\an8}Gregory en ik gaan voor het eerst
op vakantie buiten de staat.

23
00:01:27,588 --> 00:01:31,841
{\an8}We willen zo ver gaan dat we er niet
heen kunnen lopen, ook al denk ik van wel.

24
00:01:31,842 --> 00:01:36,262
{\an8}Ze zitten in de ideevormingsfase.
- Jersey Shore is altijd goed.

25
00:01:36,263 --> 00:01:41,143
{\an8}Zorg wel dat je eerst je bijnaam claimt.
Ik was de originele Situation.

26
00:01:41,852 --> 00:01:47,982
{\an8}We willen iets meer... Niet de Jersey Shore.
- Ergens met buitenactiviteiten.

27
00:01:47,983 --> 00:01:50,319
{\an8}Vermaak je dan maar niet,
't boeit me niet.

28
00:01:50,944 --> 00:01:54,113
{\an8}Overdag drinken op de promenade
is geen buitenactiviteit.

29
00:01:54,114 --> 00:01:56,991
{\an8}Je kunt je vinger laten landen
op 'n draaiende wereldbol.

30
00:01:56,992 --> 00:02:00,036
{\an8}We weten dat er 'n perfecte plek is.
- We komen er wel uit.

31
00:02:00,037 --> 00:02:02,872
{\an8}Mijn advies: kies 'n plek
en maak er 't beste van.

32
00:02:02,873 --> 00:02:07,126
{\an8}Geen enkel stel is het eens
over de perfecte vakantieplek.

33
00:02:07,127 --> 00:02:08,754
Dit stel wel.

34
00:02:11,089 --> 00:02:14,050
Sorry, ik kreeg 'n lekke band,
Elijah en ik zijn uit elkaar...

35
00:02:14,051 --> 00:02:16,385
en m'n leerlingen zeggen
steeds roomkaasbagel.

36
00:02:16,386 --> 00:02:18,138
Zij zijn alles wat ik heb.

37
00:02:18,680 --> 00:02:21,349
Geen merklabels.
Het lijkt 'n gewone outfit.

38
00:02:21,350 --> 00:02:24,518
Fout. Die joggingbroek kost 900 dollar.

39
00:02:24,519 --> 00:02:28,023
{\an8}Het heet stealth wealth.
Alleen 'n rijke als ik ziet dat.

40
00:02:28,690 --> 00:02:32,943
{\an8}Mag ik een gastenpasje
voor Jonathan Pierce?

41
00:02:32,944 --> 00:02:35,905
{\an8}Wie is dat?
- Een oud-leerling van me.

42
00:02:35,906 --> 00:02:41,327
{\an8}Goeie jongen. Heel succesvol.
Ik denk stiekem dat ik ermee te maken heb.

43
00:02:41,328 --> 00:02:43,287
{\an8}In welke sector?
- Financiën.

44
00:02:43,288 --> 00:02:47,708
{\an8}Ik wist dat hij het zou maken.
Hij was superslim, een echte ritselaar.

45
00:02:47,709 --> 00:02:48,876
{\an8}Waar rijdt hij in?

46
00:02:48,877 --> 00:02:51,170
{\an8}Je hebt een vriend.
- Automatisme.

47
00:02:51,171 --> 00:02:54,131
{\an8}Ik laat 'm met de leerlingen praten
om ze te motiveren.

48
00:02:54,132 --> 00:02:55,592
Weet je wat hij waard is?

49
00:02:59,846 --> 00:03:03,724
Praat met je leerlingen, Barbara.
Ze gooien je snacks weg.

50
00:03:03,725 --> 00:03:06,018
{\an8}Waar heb je het over, Mr Johnson?

51
00:03:06,019 --> 00:03:09,063
{\an8}Er liggen rozijnen en kaasrondjes
in de hele school.

52
00:03:09,064 --> 00:03:13,901
{\an8}Niet mijn leerlingen.
Ze zijn dol op snacks. Altijd geweest.

53
00:03:13,902 --> 00:03:19,031
Ik weet wat ik zie. Zo komen er ratten.
En als die er zijn, wat komt er dan?

54
00:03:19,032 --> 00:03:22,993
Ik heb geen flauw idee.
- Grotere ratten.

55
00:03:22,994 --> 00:03:25,996
Ga weg, Mr Johnson.
- Zoals je wilt.

56
00:03:25,997 --> 00:03:30,794
Niemand luistert naar de kale, zwarte,
knappe hoofdpersoon tot het te laat is.

57
00:03:34,089 --> 00:03:37,341
Jacob, we weten waar we op vakantie gaan.

58
00:03:37,342 --> 00:03:40,428
Je was zo betrokken
dat we 't jou als eerste vertellen.

59
00:03:40,429 --> 00:03:41,720
Dank je.

60
00:03:41,721 --> 00:03:46,809
We gaan naar de Outer Banks.
- Daar zijn we nog nooit geweest.

61
00:03:46,810 --> 00:03:49,478
Uit Essence's top 10
van plekken voor zwarte stellen.

62
00:03:49,479 --> 00:03:51,730
Het ziet er goed uit.
- Geniaal.

63
00:03:51,731 --> 00:03:54,316
Ik ben dol op de Banks.
Inner, Outer en Elizabeth.

64
00:03:54,317 --> 00:03:57,362
Is de Outer Banks niet
waar witte tieners elkaar vermoorden?

65
00:03:58,447 --> 00:04:00,656
Nee, dank je. Veel plezier daar.

66
00:04:00,657 --> 00:04:03,910
Dat is toch alleen in de serie?
- Negeer haar.

67
00:04:05,203 --> 00:04:08,247
Maar als je een witte tiener ziet,
steek maar over.

68
00:04:08,248 --> 00:04:09,665
Dat doe ik toch al.

69
00:04:09,666 --> 00:04:13,002
Nu dat geregeld is,
is het tijd voor het leuke deel.

70
00:04:13,003 --> 00:04:14,796
Het reisschema.

71
00:04:17,549 --> 00:04:21,928
Melissa, je rijke zoon is er.
- Zoveel geluk heb ik niet.

72
00:04:23,555 --> 00:04:26,682
Zo rijk ben je wel.
Ik herken 'n riem van 750 dollar.

73
00:04:26,683 --> 00:04:29,643
Stealth wealth.
- Goed je te zien, jongen.

74
00:04:29,644 --> 00:04:31,437
Ook fijn om jou te zien.

75
00:04:31,438 --> 00:04:37,193
Jongens, dit is Jonathan Pierce.
Hij zat in m'n eerste klas ooit...

76
00:04:37,194 --> 00:04:39,278
en hij is in de stad...
- Voor zaken.

77
00:04:39,279 --> 00:04:42,532
...uit New York,
maar reken het hem niet aan.

78
00:04:43,116 --> 00:04:44,534
Zeg maar gedag.

79
00:04:45,035 --> 00:04:51,540
Jullie hebben geboft. Want ik zou niet
zijn waar ik nu ben zonder juf Schemmenti.

80
00:04:51,541 --> 00:04:55,419
Ik ben niet snel sentimenteel,
maar een oud-leerling die zegt...

81
00:04:55,420 --> 00:04:59,882
dat ik iets heb betekend
staat gelijk aan een Eagles-overwinning.

82
00:04:59,883 --> 00:05:04,053
Sommige leerlingen zeggen
nare dingen over wiskunde.

83
00:05:04,054 --> 00:05:07,515
Ze vinden 't net zo nuttig
als 'n vork bij een soepcongres.

84
00:05:07,516 --> 00:05:12,019
Dat vond ik vroeger ook,
maar het wordt interessanter...

85
00:05:12,020 --> 00:05:15,481
als je wiskunde gebruikt
om je portemonnee te vergroten.

86
00:05:15,482 --> 00:05:18,234
500.000 dollar contant
of lunchen met Beyoncés man?

87
00:05:18,235 --> 00:05:22,197
Neem altijd het geld aan.
Dat heeft Jay-Z me zelf verteld.

88
00:05:23,615 --> 00:05:27,868
Vergeet jullie huiswerk niet.
Daar kun je rijk mee worden.

89
00:05:27,869 --> 00:05:30,704
Oké, je hebt het in je. Hoelang blijf je?

90
00:05:30,705 --> 00:05:34,083
Nog een paar dagen, denk ik.
- Mooi. Kom morgen terug.

91
00:05:34,084 --> 00:05:38,046
Ik wil 't hebben over NFT's, ETF's
en waarom ik er niet aan verdien.

92
00:05:39,840 --> 00:05:42,800
Ik ben heel trots op je.

93
00:05:42,801 --> 00:05:45,928
Je praat met de kinderen.
Je bent een zakenman.

94
00:05:45,929 --> 00:05:49,932
Je hebt m'n leven veranderd.
Niet iedereen is zo oprecht met kinderen:

95
00:05:49,933 --> 00:05:54,103
'Neem ze te grazen. Het systeem is
corrupt, dus pak wat je pakken kunt.'

96
00:05:54,104 --> 00:05:57,231
En daar blijf ik bij.
- Ik wil je om 'n gunst vragen.

97
00:05:57,232 --> 00:05:58,440
Ja, hoor. Wat is er?

98
00:05:58,441 --> 00:06:01,777
Ik wil graag dat je 'n brief schrijft
over m'n karakter.

99
00:06:01,778 --> 00:06:04,446
Voor een baan?
- Zoiets. Voor een rechter.

100
00:06:04,447 --> 00:06:06,031
Is het voor een proces?

101
00:06:06,032 --> 00:06:09,118
Ik ben veroordeeld.
- Wat is er gebeurd?

102
00:06:09,119 --> 00:06:12,037
Wat cryptomuntjes hier,
wat NFT's daar, oplichting...

103
00:06:12,038 --> 00:06:14,332
en nu willen mensen hun geld terug.

104
00:06:14,833 --> 00:06:20,088
Ik kan negen tot 36 maanden krijgen,
dus ik hoop dat jij me kunt helpen.

105
00:06:22,382 --> 00:06:26,219
Ik heb 'n vakantiehuisje gevonden.
Met 'n keuken voor als je wilt koken.

106
00:06:27,012 --> 00:06:33,267
Ik dacht aan een hotel met roomservice
of vreemde klopjes op vreemde tijden.

107
00:06:33,268 --> 00:06:38,189
Wat dacht je van een B&B?
- Een perfecte tussenoplossing.

108
00:06:38,815 --> 00:06:42,234
Hopelijk vinden we er een
bij een kuuroord voor massages.

109
00:06:42,235 --> 00:06:44,279
Dat zou fijn zijn na al dat lopen.

110
00:06:45,864 --> 00:06:50,075
Of ervoor.
- Of allebei. Ik heb ook de perfecte route.

111
00:06:50,076 --> 00:06:53,788
Als we om 4.00 uur vertrekken,
zijn we om 12.00 uur daar.

112
00:06:54,497 --> 00:06:58,501
Waren er geen directe vluchten?
Dat hadden we eerst moeten doen.

113
00:06:59,252 --> 00:07:00,837
Ik bedoelde voor de rit.

114
00:07:02,547 --> 00:07:05,841
We kunnen toch gewoon vliegen?
- Vliegen is duur.

115
00:07:05,842 --> 00:07:08,093
Ja, maar wel sneller.

116
00:07:08,094 --> 00:07:10,763
Dan is er meer tijd om te ontspannen,
wat 't doel is.

117
00:07:10,764 --> 00:07:16,394
Het is wel een mooie rit.
Beter dan de Outer Banks zelf.

118
00:07:17,103 --> 00:07:20,774
De I-95 is geweldig.
Die bespaart ons veel tijd.

119
00:07:22,442 --> 00:07:26,404
Ik wil niet echt rijden.
- Ik wil niet echt vliegen.

120
00:07:29,324 --> 00:07:30,325
Het is Jacob.

121
00:07:34,537 --> 00:07:37,290
Ik zit op 't puntje van m'n stoel.
Wat is 't plan?

122
00:07:38,541 --> 00:07:41,585
We zijn nog steeds...
- We werken er nu aan.

123
00:07:41,586 --> 00:07:43,046
Waarom nam je dan op?

124
00:07:44,881 --> 00:07:47,925
Als Sally en Tommy zo efficiënt mogelijk...

125
00:07:47,926 --> 00:07:51,471
van deur één naar deur twee willen,
gaan ze...

126
00:07:52,806 --> 00:07:53,806
rechtdoor.

127
00:07:53,807 --> 00:07:57,727
Minder dan acht uur, hetzelfde voertuig,
de meest logische route.

128
00:07:58,645 --> 00:08:01,897
Ik hoorde uw wiskundeles, meester Eddie.

129
00:08:01,898 --> 00:08:06,236
Ik geef een sociologieles
met precies dezelfde personages.

130
00:08:06,861 --> 00:08:08,320
Groep vier?
- Ja.

131
00:08:08,321 --> 00:08:13,450
Hier lachen Tommy en Sally.

132
00:08:13,451 --> 00:08:16,245
Het is leuk en ontspannend
op het vliegveld.

133
00:08:16,246 --> 00:08:20,834
Tot hun vlucht vertraagd wordt.
Dat gaat ten koste van hun vakantietijd.

134
00:08:21,835 --> 00:08:26,004
Wat veel beter is dan uren
in de file staan in een krappe auto.

135
00:08:26,005 --> 00:08:28,967
Ze kan met haar voeten op 't dashboard.
- Dat halen ze niet.

136
00:08:30,677 --> 00:08:33,679
Dus...
- Het spijt me niet dat ik stoor, kinderen.

137
00:08:33,680 --> 00:08:36,391
Mr Johnson, we zijn bezig.

138
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
Zien jullie dat?

139
00:08:39,185 --> 00:08:44,523
Ik stap al de hele dag op rozijnen
en loop scheef. Allemaal jullie schuld.

140
00:08:44,524 --> 00:08:51,280
Niemand beschuldigt mijn leerlingen
van snackmisdaden zonder hard bewijs.

141
00:08:51,281 --> 00:08:53,908
Sterker nog, ik los dit meteen op.

142
00:08:54,659 --> 00:08:59,496
Steek je hand op
als je de snacks lekker vindt.

143
00:08:59,497 --> 00:09:04,334
Ik vind ze heerlijk.
- Ze liegen.

144
00:09:04,335 --> 00:09:07,588
Mr Johnson, ik werk
lang genoeg als kleuterjuf...

145
00:09:07,589 --> 00:09:11,717
om te weten wanneer m'n leerlingen liegen.
Deze keer niet.

146
00:09:11,718 --> 00:09:16,764
Dus zoek maar ergens anders,
want ik moet ze een les leren.

147
00:09:16,765 --> 00:09:21,185
Over gaslighting?
Want ik ken wel een paar experts.

148
00:09:21,186 --> 00:09:25,648
Mr Johnson, heel erg bedankt.

149
00:09:26,608 --> 00:09:29,485
Is Jonathan er? Ik moet 'm spreken
over 'n nieuwe investering.

150
00:09:29,486 --> 00:09:32,280
Wist jij dat je geld
in je pensioen kon steken?

151
00:09:33,656 --> 00:09:36,617
Ik ook. Maar hij laat het zo fris klinken.

152
00:09:36,618 --> 00:09:39,620
Die man komt er wel.
- Ja, in de gevangenis.

153
00:09:39,621 --> 00:09:42,998
Wat? Voor hoelang?
- Dat hangt ervan af. Van mij.

154
00:09:42,999 --> 00:09:47,377
Van mijn brief voor de rechter
omdat ze hem pakten voor een cryptozaak.

155
00:09:47,378 --> 00:09:51,381
Maar al die geldjongens
doen dat soort dingen, toch?

156
00:09:51,382 --> 00:09:55,385
Ja, alle goede.
- Ik geloof in tweede kansen.

157
00:09:55,386 --> 00:09:58,138
Ik geef je 'n derde of vierde
als m'n moeder me dwingt.

158
00:09:58,139 --> 00:10:00,391
De enige reden dat m'n zus nog leeft.

159
00:10:01,226 --> 00:10:04,478
Ik heb de brief geschreven, dus...
- Heb je dat zelf gedaan?

160
00:10:04,479 --> 00:10:06,898
Mensen hoeven dat niet meer te doen.

161
00:10:10,610 --> 00:10:13,362
Ik was aan het opruimen
en vond dit rozijnenspoor.

162
00:10:13,363 --> 00:10:15,114
Ik kijk waar 't heen leidt.

163
00:10:15,115 --> 00:10:18,868
Waarschijnlijk naar 'n grote rattenkoning,
wat eng en spannend zou zijn.

164
00:10:20,912 --> 00:10:22,914
BRANDSLANG en BRANDBLUSSER

165
00:10:28,628 --> 00:10:29,796
Hé, jongens.

166
00:10:31,631 --> 00:10:32,881
Wat is er?

167
00:10:32,882 --> 00:10:35,926
Niks.
- Het is erger dan ik dacht.

168
00:10:35,927 --> 00:10:38,262
Elijah zei niks vlak voor hij alles zei.

169
00:10:38,263 --> 00:10:41,431
We zijn het niet eens over de route.

170
00:10:41,432 --> 00:10:44,560
Hij wil 'n vakantie beginnen
met 'n rit van acht uur.

171
00:10:44,561 --> 00:10:47,271
Zeven uur en 37 minuten.
Ik heb 'n sluipweg gevonden.

172
00:10:47,272 --> 00:10:49,106
Met vliegen heb je die niet nodig.

173
00:10:49,107 --> 00:10:54,653
Laten we even diep ademhalen.
Het is maar een hobbel in de weg.

174
00:10:54,654 --> 00:10:57,699
Er zijn geen wegen als je vliegt.

175
00:11:01,578 --> 00:11:04,913
Jullie zijn het beste stel dat Jacob...

176
00:11:04,914 --> 00:11:08,167
en Abbott en waarschijnlijk
de hele wereld kennen.

177
00:11:08,168 --> 00:11:10,669
Jullie komen er wel uit.

178
00:11:10,670 --> 00:11:14,339
Jullie zijn Gregory en Janine,
een superstel.

179
00:11:14,340 --> 00:11:18,427
Niks houdt jullie tegen.
- Jacob, je hebt gelijk.

180
00:11:18,428 --> 00:11:21,388
Je hoefde niet onze handen vast te houden.

181
00:11:21,389 --> 00:11:26,311
We bedenken wel iets. We kunnen dit.
- Dat klopt. Jullie kunnen het.

182
00:11:32,567 --> 00:11:34,444
Maar wie helpt Jacob?

183
00:11:35,361 --> 00:11:39,490
Wat?
- Dat werd tijd. Kijk hier maar eens naar.

184
00:11:43,328 --> 00:11:46,788
Waar kijk ik naar?
- De Kaasrozijnenberg.

185
00:11:46,789 --> 00:11:49,834
Weet je nog wat ik zei
en jij zei dat ik 't mis had?

186
00:11:51,336 --> 00:11:57,258
M'n leerlingen hebben tegen me gelogen.
- En ze hebben tegen je gelogen.

187
00:11:59,219 --> 00:12:04,431
Je moet doen wat nodig is om te krijgen
wat je wilt, want dat doet iedereen.

188
00:12:04,432 --> 00:12:07,476
Maar je kunt ook goede dingen doen
met je geld, toch?

189
00:12:07,477 --> 00:12:12,439
Aan een goed doel geven of...
- Goed punt, juf Schemmenti.

190
00:12:12,440 --> 00:12:16,693
Goede doelen zijn handig
als je belasting moet betalen.

191
00:12:16,694 --> 00:12:19,321
Komt er nooit iemand achter jou aan?
- Vroeger wel.

192
00:12:19,322 --> 00:12:22,574
Constant. Daarom doe ik het nu
op de juiste manier.

193
00:12:22,575 --> 00:12:27,287
Als je investeerders zoekt,
moet je zorgen dat ze kwetsbaar zijn.

194
00:12:27,288 --> 00:12:31,083
Wanhopig zelfs.
- Oké, de les is voorbij.

195
00:12:31,084 --> 00:12:34,921
Hij begon vijf minuten geleden.
- Maak dan je werkblad. Kom op.

196
00:12:36,506 --> 00:12:39,967
De jeugd inspireren inspireert mij.

197
00:12:39,968 --> 00:12:43,054
Dat is mooi voor de brief,
als je er nog aan werkt.

198
00:12:43,554 --> 00:12:46,515
Iemand hulp nodig met wiskunde?

199
00:12:46,516 --> 00:12:47,976
Waar werk je aan?

200
00:12:53,940 --> 00:12:57,985
Ik ben eruit.
- Geweldig. Ik weet 't nog steeds niet.

201
00:12:57,986 --> 00:13:00,112
Je wilt geen zeven uur in de auto zitten...

202
00:13:00,113 --> 00:13:02,364
en dat respecteer ik.
Dus ik heb 'n oplossing.

203
00:13:02,365 --> 00:13:04,616
Vliegen.
- Atlantic City.

204
00:13:04,617 --> 00:13:06,744
Dat is maar anderhalf uur rijden.

205
00:13:07,954 --> 00:13:12,959
Maar daar kunnen we ook naartoe lopen.
- Dat zou 32 uur duren, best lang.

206
00:13:14,752 --> 00:13:16,963
Maar met deze optie
vliegen we helemaal niet.

207
00:13:17,755 --> 00:13:19,048
Absoluut.

208
00:13:21,718 --> 00:13:23,553
Ik wilde naar de Outer Banks.

209
00:13:26,681 --> 00:13:27,681
Daar ben je.

210
00:13:27,682 --> 00:13:31,018
Gregory zei dat het problemo adios was.
Mijn woorden, niet de zijne.

211
00:13:31,019 --> 00:13:35,690
Wat wordt het dus?
- Atlantic City. Probleem opgelost.

212
00:13:37,275 --> 00:13:39,818
Waarom komt je mooie glimlach
niet tot in je mooie ogen?

213
00:13:39,819 --> 00:13:41,403
Het is leuk.

214
00:13:41,404 --> 00:13:45,198
Ik wilde gewoon graag naar de Outer Banks.
Buiten 't driestatengebied.

215
00:13:45,199 --> 00:13:47,660
Maar Atlantic City is ook leuk.

216
00:13:48,828 --> 00:13:52,497
Ik ga helemaal millennial,
want jullie zijn #koppeldoelen.

217
00:13:52,498 --> 00:13:54,541
De zee werd ruw, jullie bleven op koers...

218
00:13:54,542 --> 00:13:57,586
en nu komen jullie aan
op het begeerde Compromis-eiland.

219
00:13:57,587 --> 00:14:00,964
Waar Elijah en ik niet kunnen aanmeren,
maar ik kan 't anker meenemen.

220
00:14:00,965 --> 00:14:03,008
Je hebt gelijk.
- Waarover? Ik zei veel.

221
00:14:03,009 --> 00:14:08,930
We moeten een compromis sluiten.
Maar wat als er een beter compromis is?

222
00:14:08,931 --> 00:14:12,893
Precies. Genoeg compromissen in de zee.
We gaan met Gregory praten.

223
00:14:12,894 --> 00:14:15,562
Ik praat met 'm.
Misschien moet jij Elijah bellen.

224
00:14:15,563 --> 00:14:16,689
Aye, aye, kapitein.

225
00:14:20,443 --> 00:14:24,238
Wauw, er staat hun veel te wachten.
- Ze waren dol op je.

226
00:14:24,947 --> 00:14:27,949
Heb je nog grote plannen
voor als je vrijkomt?

227
00:14:27,950 --> 00:14:29,409
Heb je hier iets van geleerd?

228
00:14:29,410 --> 00:14:32,204
Veel veranderingen,
veel ruimte voor verbetering.

229
00:14:32,205 --> 00:14:33,914
Maak je daar geen zorgen over.

230
00:14:33,915 --> 00:14:36,458
Ik maak me zorgen
omdat ik je zaak heb opgezocht.

231
00:14:36,459 --> 00:14:40,504
Bedrieg je bejaarden?
Kom op, zeg. Heb je geen spijt?

232
00:14:40,505 --> 00:14:44,008
Wil je het goedmaken?
- Ja, absoluut. Dat allemaal.

233
00:14:44,717 --> 00:14:49,179
Ik heb de brief geschreven.
- Dank je.

234
00:14:49,180 --> 00:14:52,808
Niemand wilde het doen
tot ik eindelijk dacht:

235
00:14:52,809 --> 00:14:57,229
wacht even, wie is de ultieme ritselaar?
Juf Schemmenti.

236
00:14:57,230 --> 00:15:01,108
Volgende keer kom ik eerst naar jou.
- Volgende keer?

237
00:15:01,109 --> 00:15:03,443
Ik laat me niet weer pakken.
Geen papierspoor.

238
00:15:03,444 --> 00:15:06,613
Dat heb je ons geleerd.
- Niet om de zwakken te pakken.

239
00:15:06,614 --> 00:15:10,909
Ik leerde je 'n koekje van eigen deeg.
Niet dat nonna er geen meer kan kopen.

240
00:15:10,910 --> 00:15:16,331
Ik kan dit niet goedkeuren.
- Wacht even.

241
00:15:16,332 --> 00:15:18,041
Geen bejaarden meer.

242
00:15:18,042 --> 00:15:21,962
Ik zoek een andere groep voor m'n
volgende project en jij mag investeren.

243
00:15:21,963 --> 00:15:26,007
Ik geef je een goede deal.
Wat dan ook. Ik heb die brief nodig.

244
00:15:26,008 --> 00:15:31,096
Je was een slimme jongen, Jonathan.
Maar je had vooral een goed hart.

245
00:15:31,097 --> 00:15:35,059
Ik weet dat het er nog zit.
- Dus dat was het?

246
00:15:36,185 --> 00:15:37,311
Ik denk van wel.

247
00:15:44,819 --> 00:15:47,529
Mr Johnson. Ik heb met m'n klas gesproken...

248
00:15:47,530 --> 00:15:51,158
en er komen geen snacks meer
op de vloer of in de kasten.

249
00:15:51,159 --> 00:15:53,827
Waar dan wel?
- Nergens.

250
00:15:53,828 --> 00:15:58,082
Ik heb ze eraan herinnerd dat ze om
te eten zijn en afval om weg te gooien.

251
00:15:59,167 --> 00:16:02,544
Hoewel ik niet eens meer weet
of ze de waarheid spreken.

252
00:16:02,545 --> 00:16:06,298
Ik dacht dat ik ze doorhad.
- Dit zijn niet de kinderen van vroeger.

253
00:16:06,299 --> 00:16:07,924
Dat klopt.

254
00:16:07,925 --> 00:16:13,055
Met Pokémon, YouTube Kids en Zeus Network
weet je niet wat ze leren op die tablets.

255
00:16:13,764 --> 00:16:17,727
Ik steun jou als jij mij steunt.
Afgesproken?

256
00:16:20,021 --> 00:16:25,609
Deze snacks wilde ik altijd al proberen.
Misschien vinden de kinderen ze lekker.

257
00:16:25,610 --> 00:16:30,072
De meeste zijn niet meer verkrijgbaar.
De rest vind je alleen in Noord-Korea.

258
00:16:31,324 --> 00:16:34,784
Ik heb het.
- Wat?

259
00:16:34,785 --> 00:16:37,579
Ik ben blij dat jij en ik
compromissen kunnen sluiten...

260
00:16:37,580 --> 00:16:41,584
maar ik dacht: wat als we
'n echter compromis sluiten?

261
00:16:42,293 --> 00:16:46,547
Daar sta ik open voor.
- Dat dacht ik al, dus...

262
00:16:47,423 --> 00:16:50,343
heb ik vliegtickets
naar de Outer Banks gekocht.

263
00:16:50,968 --> 00:16:53,595
Wat?
- We wilden er allebei heen.

264
00:16:53,596 --> 00:16:57,225
Het is de perfecte plek. Het probleem
was geld. Ik heb 't geregeld.

265
00:16:58,476 --> 00:17:03,855
We moeten geen geld uitgeven aan vluchten
als dat niet hoeft. Het is zonde.

266
00:17:03,856 --> 00:17:07,776
Het was mijn geld. Ik vind het niet zonde.

267
00:17:07,777 --> 00:17:11,613
We hebben altijd
een andere kijk op geld gehad.

268
00:17:11,614 --> 00:17:13,949
Je bezuinigt met je fiches
bij Dave & Buster's.

269
00:17:13,950 --> 00:17:16,243
Dat slaat nergens op, maar het werkt.

270
00:17:16,244 --> 00:17:19,121
Het werkt omdat mijn systeem
't beste resultaat oplevert.

271
00:17:19,622 --> 00:17:21,207
Tickets kopen is geen compromis.

272
00:17:22,041 --> 00:17:26,211
Om eerlijk te zijn, jouw idee...
- Atlantic City was een goed compromis.

273
00:17:26,212 --> 00:17:30,799
Alleen koos jij het.
Het was een goedkoop idee.

274
00:17:30,800 --> 00:17:33,218
Ik ben liever goedkoop
dan slecht met geld.

275
00:17:33,219 --> 00:17:37,557
Wat zei je daar?
- Zijn dat m'n jetsettende tortelduifjes?

276
00:17:41,060 --> 00:17:42,102
Klaar om te gaan?

277
00:17:42,103 --> 00:17:43,437
Klaar.
- Ja, ik...

278
00:17:49,819 --> 00:17:52,071
Heb je die man de bak in gestuurd?

279
00:17:52,905 --> 00:17:57,076
Niet persoonlijk, maar zo voelt het wel.

280
00:17:59,203 --> 00:18:02,038
Hij is jouw verantwoordelijkheid niet.

281
00:18:02,039 --> 00:18:07,085
Je bent z'n moeder, vader of lerares niet.
- Dat klopte bijna.

282
00:18:07,086 --> 00:18:09,671
Hij heeft voor en na jou
genoeg leraren gehad.

283
00:18:09,672 --> 00:18:16,095
Misschien was het Barbara's schuld.
- Hij heeft m'n lessen verkeerd begrepen.

284
00:18:16,846 --> 00:18:18,638
Zo veel invloed heb je niet.

285
00:18:18,639 --> 00:18:21,224
Anders zou je
veel meer brieven moeten schrijven.

286
00:18:21,225 --> 00:18:23,351
Ik heb er voor elk familielid
een geschreven.

287
00:18:23,352 --> 00:18:27,522
Maar dat is familie.
Hij wil dat je je zo voelt.

288
00:18:27,523 --> 00:18:31,276
Het enige wat oplichters nog leuker
vinden, is anderen de schuld geven.

289
00:18:31,277 --> 00:18:32,695
Hij deed het zelf.

290
00:18:36,741 --> 00:18:40,243
Bedankt, Ava. Dat waardeer ik.
- Dat doe ik nou eenmaal.

291
00:18:40,244 --> 00:18:43,788
Heeft hij je verteld
hoe die zwendel in z'n werk ging?

292
00:18:43,789 --> 00:18:45,832
Ik ga dit niet doen.

293
00:18:45,833 --> 00:18:50,004
Ik moet m'n inkomen aanvullen.
M'n relatie betekent loonsverlaging.

294
00:18:54,967 --> 00:18:59,805
We hebben allebei dingen gezegd
die we niet meenden.

295
00:19:01,432 --> 00:19:02,642
En ik hou van je.

296
00:19:04,143 --> 00:19:05,353
Ik hou ook van jou.

297
00:19:09,690 --> 00:19:13,736
Wat gaan we doen?
- Atlantic City kan nog steeds.

298
00:19:15,196 --> 00:19:20,283
Dat wil ik niet.
- Dan rijden we naar de Outer Banks.

299
00:19:20,284 --> 00:19:23,161
Je luistert niet.
- Jawel, maar 't betekent niet...

300
00:19:23,162 --> 00:19:26,081
dat ik geld uitgeef aan vluchten.
Het is onverantwoordelijk.

301
00:19:26,082 --> 00:19:28,333
Je noemt mij onverantwoordelijk als je...

302
00:19:28,334 --> 00:19:29,542
Dat zei ik niet.
- Jawel.

303
00:19:29,543 --> 00:19:32,003
Ik zei niks over jou.
- Dat insinueer je.

304
00:19:32,004 --> 00:19:35,508
Ik wil hier geen ruzie over maken.
- Ik ook niet.

305
00:19:38,928 --> 00:19:41,054
Misschien moeten we niet op vakantie gaan.

306
00:19:41,055 --> 00:19:46,393
Dus we gaan nooit op vakantie?
- Liever wel, maar als het niet lukt...

307
00:19:46,394 --> 00:19:50,063
zonder zinloos geld uit te geven,
dan weet ik het niet.

308
00:19:50,064 --> 00:19:54,442
Dat is geen goed teken voor onze relatie.
- Dan weet ik het niet meer.

309
00:19:54,443 --> 00:19:59,447
Dat is ook geen goed teken.
Dit zou niet moeilijk moeten zijn.

310
00:19:59,448 --> 00:20:04,452
Als we zoiets niet kunnen oplossen,
hoe gaan we het dan samen redden?

311
00:20:04,453 --> 00:20:07,957
Niet als we 't niet eens worden.
- Misschien moeten we 't dan uitmaken.

312
00:20:27,768 --> 00:20:28,894
Dat was niet...

313
00:20:30,771 --> 00:20:32,356
Ik weet niet wat dat was.

314
00:20:36,068 --> 00:20:39,822
Wat doe je hier zo vroeg?
- Ik werd wakker in de zevende hemel.

315
00:20:40,364 --> 00:20:43,241
Elijah kwam gisteravond langs
en we zijn weer samen.

316
00:20:43,242 --> 00:20:47,954
Het leven is goed. Ik wilde vroeg komen
voor 'n dankbaarheidswandeling.

317
00:20:47,955 --> 00:20:50,124
Ik voel me vanochtend ook dankbaar.

318
00:20:50,666 --> 00:20:54,252
Nu ik met Miss Carol ben,
ruikt afval nog lekkerder.

319
00:20:54,253 --> 00:20:56,087
Ik ben blij voor je.

320
00:20:56,088 --> 00:20:59,048
Als jullie ooit advies nodig hebben,
kom gerust naar mij.

321
00:20:59,049 --> 00:21:00,925
Bemoei je niet met volwassenenzaken.

322
00:21:00,926 --> 00:21:04,679
{\an8}Ik ben 'n soort relatie-expert geworden.
Vraag Janine en Gregory maar.

323
00:21:04,680 --> 00:21:06,932
{\an8}Ze zijn smoorverliefd door mij.

324
00:21:08,726 --> 00:21:10,394
{\an8}Janine appt me net.

325
00:21:19,403 --> 00:21:21,530
{\an8}Verdomme, ik heb er net 'n zak in gedaan.
