1
00:00:02,294 --> 00:00:04,629
Zullen we samen
'n film kijken in 't vliegtuig?

2
00:00:04,630 --> 00:00:08,716
Ik vlieg liever spartaans.
Recht vooruit staren, geen afleiding.

3
00:00:08,717 --> 00:00:10,593
Jij bent echt cool.

4
00:00:10,594 --> 00:00:11,886
Hallo, dames.

5
00:00:11,887 --> 00:00:14,931
Waarom konden we
zelf niet naar 't vliegveld rijden?

6
00:00:14,932 --> 00:00:17,475
Nu hoeven we geen parkeergeld betalen.

7
00:00:17,476 --> 00:00:20,853
Hoewel ik meestal
commandant Robs brandstickers leen...

8
00:00:20,854 --> 00:00:22,898
en bij de gate parkeer.

9
00:00:23,482 --> 00:00:28,319
Ik klaag niet omdat het schooldistrict
deze mama naar Miami stuurt.

10
00:00:28,320 --> 00:00:31,615
Ik ben er.
- Zodra Janine omgekleed is, gaan we.

11
00:00:32,908 --> 00:00:36,077
Ik wil voorin.
- Wat doe jij hier?

12
00:00:36,078 --> 00:00:40,623
Mr J, dit congres is voor leraren.
- Je vergeet dat ik heb ingevallen.

13
00:00:40,624 --> 00:00:43,793
Zonder mij zouden ze
niks weten over kunstheupen.

14
00:00:43,794 --> 00:00:47,964
Hij was invaller, dus...
- Maar er is geen vliegticket voor je.

15
00:00:47,965 --> 00:00:49,131
Een vlieg wat?

16
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
Tot ziens, Mr Johnson.
- Ik kan niet alles regelen.

17
00:00:52,970 --> 00:00:55,681
Ik neem m'n talenten toch
niet mee naar South Beach.

18
00:01:10,237 --> 00:01:13,240
Zo. Niet slecht.
- Dit is prachtig.

19
00:01:13,740 --> 00:01:15,701
Over prachtig gesproken...
- Hoe is 't?

20
00:01:16,285 --> 00:01:20,830
{\an8}Wat doet O'Shon hier?
- Heeft het hotel een IT-probleem, Ava?

21
00:01:20,831 --> 00:01:23,165
{\an8}Hij is hier op kosten van 't district.

22
00:01:23,166 --> 00:01:25,376
{\an8}Wat moet ik alleen
in de presidentiële suite?

23
00:01:25,377 --> 00:01:27,588
{\an8}Hopelijk zie ik jullie weer
op de terugweg.

24
00:01:28,755 --> 00:01:33,467
{\an8}Jacob Hill, ben jij dat?
- Fan of hater? Ik weet het nooit.

25
00:01:33,468 --> 00:01:36,721
{\an8}Je bent de liaison voor District 51.
Ik ben 54.

26
00:01:36,722 --> 00:01:39,599
{\an8}Maar ze zeggen
dat jij een rijzende ster bent.

27
00:01:39,600 --> 00:01:43,269
{\an8}Wie zegt dat? Ik wil hun namen,
zodat ik ze kan omhelzen.

28
00:01:43,270 --> 00:01:45,814
{\an8}Ze zijn straks allemaal
bij de liaisons-liaison.

29
00:01:47,858 --> 00:01:53,488
{\an8}We zijn op het afgezaagde congres.
- We gaan inchecken.

30
00:01:54,406 --> 00:01:56,324
{\an8}Schemmenti en Howard.
- Hoi, Joy.

31
00:01:56,325 --> 00:01:59,618
{\an8}Leuk jullie weer te zien.
Fijne PECSA. Leuk heuptasje.

32
00:01:59,619 --> 00:02:01,830
{\an8}Hebben jullie die geruchten gehoord?

33
00:02:02,622 --> 00:02:05,124
{\an8}Ik vermijd geruchten,
want ik ben eraan verslaafd.

34
00:02:05,125 --> 00:02:06,208
{\an8}Voor de draad ermee.

35
00:02:06,209 --> 00:02:08,336
{\an8}De inspecteur is weg wegens verduistering.

36
00:02:08,337 --> 00:02:13,007
{\an8}De school van de toekomst wordt AI-only.
Ze sluiten 15 scholen.

37
00:02:13,008 --> 00:02:17,303
{\an8}En omdat vertegenwoordiger Sloss
werd geslagen, wil ze een facelift.

38
00:02:17,304 --> 00:02:20,056
{\an8}Vijftien scholen?
- Dat kan niet waar zijn.

39
00:02:20,057 --> 00:02:21,641
{\an8}Het was wel 'n harde klap.

40
00:02:21,642 --> 00:02:23,309
{\an8}Jongens. Dit geloven jullie nooit.

41
00:02:23,310 --> 00:02:26,520
{\an8}PECSA gonst van de geruchten
die nooit waar zijn.

42
00:02:26,521 --> 00:02:31,442
{\an8}Onze banen blijven veilig,
ellendig en slecht betaald.

43
00:02:31,443 --> 00:02:33,028
{\an8}Kop op, jongens.

44
00:02:33,862 --> 00:02:38,325
{\an8}Ik ga de andere liaisons zoeken.
Ze willen hun rijzende ster vast spreken.

45
00:02:39,493 --> 00:02:43,372
Ik ben de Chase Infiniti van de liaisons.
- Wij gaan onze badges halen.

46
00:02:44,665 --> 00:02:48,877
Deze voelt als een Olympische medaille.
- Die van mij voelt als een badge.

47
00:02:50,295 --> 00:02:52,505
Ik had jullie hier niet verwacht.

48
00:02:52,506 --> 00:02:54,131
We willen 't niet missen.

49
00:02:54,132 --> 00:02:56,760
Dit is zo spannend. Ga mee naar het panel.

50
00:02:57,344 --> 00:02:59,261
Dat begint morgen toch pas?

51
00:02:59,262 --> 00:03:02,599
De opkomst was zo hoog
dat ze vroeg moesten beginnen.

52
00:03:06,186 --> 00:03:09,730
Komedie en sensualiteit? Is dit wel PECSA?

53
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
PECSA? Wat een toeval.

54
00:03:13,235 --> 00:03:18,323
Ik ben hier voor het MostlyFans-congres.
- MostlyFans is hier.

55
00:03:19,241 --> 00:03:20,449
Leuk.

56
00:03:20,450 --> 00:03:24,495
Ik vond sommige leraren
al geiler dan normaal.

57
00:03:24,496 --> 00:03:27,123
Als jullie je afvragen
of ik 'n fan of 'n maker ben...

58
00:03:27,124 --> 00:03:28,541
Dat vraag ik me niet af.

59
00:03:28,542 --> 00:03:32,711
Ik doe 't allebei, als je me volgt.
- Ik volg je liever niet.

60
00:03:32,712 --> 00:03:33,922
Zijn jullie zover?

61
00:03:36,133 --> 00:03:37,634
Is dat niet je ex-vrouw?

62
00:03:38,677 --> 00:03:40,011
Welke?

63
00:03:41,471 --> 00:03:43,348
Hoe ken je m'n ex-vrouw...

64
00:03:45,475 --> 00:03:48,310
De school is zelden verlaten,
zelfs niet in het weekend.

65
00:03:48,311 --> 00:03:51,981
Leraren komen graag werken,
want 't zijn rare mensen.

66
00:03:51,982 --> 00:03:53,399
Dus ik maak grondig schoon...

67
00:03:53,400 --> 00:03:55,735
terwijl iedereen in Florida
lol maakt zonder mij.

68
00:03:56,945 --> 00:04:00,949
Maar zij staan voor gek.
Ik vind Miami niet eens leuk.

69
00:04:01,700 --> 00:04:02,783
Ik ben er dol op.

70
00:04:02,784 --> 00:04:06,245
Ik heb m'n boek in de kamer laten liggen.
Ik ben zo terug.

71
00:04:06,246 --> 00:04:09,207
Wat moeten je ogen
met 'n boek als ik hier zit?

72
00:04:12,043 --> 00:04:15,464
Hallo. Kom je voor MostlyFans?

73
00:04:16,465 --> 00:04:19,008
Sorry. Te hoog gegrepen voor je.

74
00:04:19,009 --> 00:04:20,552
B-Y-E, BBL.

75
00:04:24,723 --> 00:04:28,267
Misschien is het veiliger
als ik je boek ga halen.

76
00:04:28,268 --> 00:04:31,772
Tot ik terugkom.
- Bedankt, schat.

77
00:04:33,523 --> 00:04:36,567
Hoi, zus.
Fijn dat je een stoel voor me vrijhoudt.

78
00:04:36,568 --> 00:04:41,655
We zouden je het hele weekend niet zien.
- Ik moest weten of de geruchten klopten.

79
00:04:41,656 --> 00:04:45,702
En O'Shon kreeg te veel ongewenste
aandacht. Hij is in de kamer opgesloten.

80
00:04:48,497 --> 00:04:53,292
Ik vlieg laag voor high fives,
maar ik zie er nog geen.

81
00:04:53,293 --> 00:04:59,800
Ik heb er een. Ik neem hem.
Daar gaan we. Het is gevaarlijk.

82
00:05:01,176 --> 00:05:03,720
Hallo, PECSA-weekend.

83
00:05:05,722 --> 00:05:08,599
Zoals het gezegde luidt:
bienvenido a Florida.

84
00:05:08,600 --> 00:05:10,726
We hebben zo veel moois in petto.

85
00:05:10,727 --> 00:05:17,274
Een Cubaanse band uit Tampa
voor het beroemde PECSA-feest.

86
00:05:17,275 --> 00:05:21,070
Er staat een karikaturist bij de wc.
Veel lezingen.

87
00:05:21,071 --> 00:05:27,243
Een van onze docenten met
de meeste ervaring geeft er morgen een.

88
00:05:27,244 --> 00:05:30,038
Applaus voor Barbara Howard.

89
00:05:31,665 --> 00:05:34,459
We hebben geruchten gehoord
en we willen weten hoe 't zit.

90
00:05:35,544 --> 00:05:39,797
Dit is geen vragenuurtje,
maar ik zal er snel wat over zeggen.

91
00:05:39,798 --> 00:05:42,759
Het is waar.
Inspecteur Reynolds is ontslagen.

92
00:05:44,261 --> 00:05:47,555
Maar onze nieuwe inspecteur komt zondag.

93
00:05:47,556 --> 00:05:50,850
We zitten erbovenop.
Ga maar zitten. Bedankt.

94
00:05:50,851 --> 00:05:53,769
Hoe zit het met AI-scholen?

95
00:05:53,770 --> 00:05:58,357
Die geruchten zijn belachelijk.
AI-scholen komen er echt niet.

96
00:05:58,358 --> 00:06:00,401
We hebben het onderzocht. Het is te duur.

97
00:06:00,402 --> 00:06:03,153
En het gerucht
dat 15 scholen gaan sluiten?

98
00:06:03,154 --> 00:06:06,907
Geloof niet alles wat je hoort.
Er gaan geen 15 scholen dicht.

99
00:06:06,908 --> 00:06:08,118
Ik zei het toch.

100
00:06:09,202 --> 00:06:11,704
Het zijn er 20.

101
00:06:11,705 --> 00:06:16,166
Ik weet 't.
Maar er is goed over nagedacht.

102
00:06:16,167 --> 00:06:20,880
Het is gebaseerd op criteria
voor veilige schoolgebouwen...

103
00:06:20,881 --> 00:06:23,215
prestaties en buurtkwetsbaarheid.

104
00:06:23,216 --> 00:06:27,177
Het is gedeeltelijk een geldprobleem
omdat het op is...

105
00:06:27,178 --> 00:06:30,389
gedeeltelijk vanwege de verduistering
en het vliegen naar Miami.

106
00:06:30,390 --> 00:06:32,933
Welke scholen gaan dicht?

107
00:06:32,934 --> 00:06:38,230
Ik zei toch dat er karikaturen waren?
- Welke scholen?

108
00:06:38,231 --> 00:06:43,528
Ik lees de lijst wel voor,
omdat jullie zo bezorgd zijn.

109
00:06:44,821 --> 00:06:48,992
De 20 scholen die sluiten
zijn Addington Elementary...

110
00:06:50,243 --> 00:06:52,661
Bates Academy, Cass High...

111
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
Het is in alfabetische volgorde.
- Abbott is veilig.

112
00:06:55,582 --> 00:06:59,251
Al die mensen raken hun baan kwijt.
- Nogmaals, graag gedaan.

113
00:06:59,252 --> 00:07:02,004
Denk aan m'n diensten
als ik herkozen moet worden.

114
00:07:02,005 --> 00:07:07,302
Ultra Academy, Vernon Elementary
en Abbott Elementary.

115
00:07:09,763 --> 00:07:11,806
Het was toch alfabetische volgorde?

116
00:07:12,724 --> 00:07:19,396
Daar leek het wel op, hè? Grappig toeval.
Ik kan ze in die volgorde opnieuw lezen.

117
00:07:19,397 --> 00:07:21,982
Ik vermoord hem. Nee.
- Mel.

118
00:07:21,983 --> 00:07:25,028
Eén poging.
- Addington Elementary, Bates Academy...

119
00:07:25,612 --> 00:07:31,200
Ik kan niet geloven dat ze Abbott sluiten.
Wat moet ik dan, niet lesgeven bij Abbott?

120
00:07:31,201 --> 00:07:33,410
Ik denk dat we dat
allemaal niet gaan doen.

121
00:07:33,411 --> 00:07:36,498
Misschien moet ik een uitkering
aanvragen en de huur verhogen.

122
00:07:37,666 --> 00:07:42,002
Ik heb te lang en te hard gewerkt
om ergens anders opnieuw te beginnen.

123
00:07:42,003 --> 00:07:43,337
Misschien is dit 't wel.

124
00:07:43,338 --> 00:07:46,215
Gelukkig is directrice zijn
m'n slechtst betaalde baan.

125
00:07:46,216 --> 00:07:52,304
Ik blijf niet bij de pakken neerzitten.
Of misschien moet ik juist gaan zitten.

126
00:07:52,305 --> 00:07:54,974
Jacob, geen sit-in. Je broek is wit.

127
00:07:57,143 --> 00:08:03,065
Moeten we dit gewoon pikken?
Nee, ik niet. Ik ga iets doen.

128
00:08:03,066 --> 00:08:05,859
Ik weet nog niet wat,
maar ik ga 't uitzoeken...

129
00:08:05,860 --> 00:08:07,903
en jij houdt me niet tegen.

130
00:08:07,904 --> 00:08:10,739
Nee. Er is 'n Naked
and Afraid-marathon van 24 uur.

131
00:08:10,740 --> 00:08:14,368
Als ik ze naakt een vuur zie aansteken,
krijg ik m'n beste ideeën.

132
00:08:14,369 --> 00:08:17,414
Dan kunnen we van het land leven.
- Precies.

133
00:08:18,081 --> 00:08:19,164
Jij blijft hier.

134
00:08:19,165 --> 00:08:22,752
Ik ga lopen en als ik je weer zie,
hebben we misschien 'n oplossing.

135
00:08:24,629 --> 00:08:26,089
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

136
00:08:30,176 --> 00:08:34,347
Ik had m'n spirit weer terug alleen
om hem en m'n baan weer kwijt te raken.

137
00:08:37,142 --> 00:08:38,517
Welkom, allemaal.

138
00:08:38,518 --> 00:08:43,647
Wij zijn Barbara Howard en Melissa
Schemmenti van Abbott Elementary...

139
00:08:43,648 --> 00:08:48,152
en dit is de Vreugde van Lesgeven.
- De Woede van Lesgeven was beter.

140
00:08:48,153 --> 00:08:50,863
Ik denk niet...
- Wisten jullie dat deze vrouw...

141
00:08:50,864 --> 00:08:54,533
haar hele leven aan dit werk heeft gewijd?

142
00:08:54,534 --> 00:08:57,912
En waarvoor? Een trap onder haar kont.

143
00:08:58,788 --> 00:09:01,915
Wat gaan we doen?
- Er valt niks aan te doen.

144
00:09:01,916 --> 00:09:06,086
Behalve dat je alles pakt wat je kunt,
want ze kunnen de pot op.

145
00:09:06,087 --> 00:09:08,714
Ze kunnen de pot op.
- Dit ga je doen:

146
00:09:08,715 --> 00:09:12,801
je pakt je dagloon
en geeft het uit aan de minibar.

147
00:09:12,802 --> 00:09:15,596
Lik aan die te dure bonbons
en leg ze terug.

148
00:09:15,597 --> 00:09:21,394
En geef mij die kleine tequila's,
want de school is uit ****.

149
00:09:28,068 --> 00:09:31,237
Ik had gewed op de waterfles.

150
00:09:32,530 --> 00:09:35,657
Ik heb de parkeerstrepen weggespoten.

151
00:09:35,658 --> 00:09:38,327
Echt niet. We gaan niet.

152
00:09:38,328 --> 00:09:40,204
Dit is ons moment. District komt eraan.

153
00:09:40,205 --> 00:09:43,290
Hij komt niet langs onze sit-in
zonder aan onze eisen te voldoen.

154
00:09:43,291 --> 00:09:45,919
Hoi, leraren. Dag, leraren.

155
00:09:49,172 --> 00:09:50,423
Hij geeft bijna toe.

156
00:09:52,342 --> 00:09:55,010
Hé, Janine. Gaat het congres goed?

157
00:09:55,011 --> 00:09:59,598
Morton. Je weet het nog niet.

158
00:09:59,599 --> 00:10:02,017
Het district heeft gezegd
dat Abbott dichtgaat.

159
00:10:02,018 --> 00:10:04,269
Maar die school is m'n thuis.
- Voor iedereen.

160
00:10:04,270 --> 00:10:07,065
Nee, het is letterlijk m'n thuis.

161
00:10:07,941 --> 00:10:10,484
Morton, klaar voor het volgende panel?

162
00:10:10,485 --> 00:10:13,570
Dit is Sally.
Ze is populair op MostlyFans.

163
00:10:13,571 --> 00:10:16,532
Ik zit op taarten.
Niet zo raar als het klinkt.

164
00:10:16,533 --> 00:10:21,913
Ik ben volledig gekleed... meestal.
Ga je ook bij MostlyFans?

165
00:10:23,373 --> 00:10:28,169
Ik moet mijn inkomen
aanvullen of er een verkrijgen.

166
00:10:29,087 --> 00:10:30,879
Ga dan mee naar het panel.

167
00:10:30,880 --> 00:10:35,301
Veel leraren moeten bijverdienen.
- Luisteren kan geen kwaad.

168
00:10:36,010 --> 00:10:38,470
Er zijn veel soorten taart
om op te zitten.

169
00:10:38,471 --> 00:10:43,143
Laagjescake, cupcakes, mini-cupcakes.

170
00:10:44,144 --> 00:10:45,562
Tulbandcake.

171
00:10:47,564 --> 00:10:50,525
Hij is geen beroemdheid.
Doe er niets raars mee.

172
00:10:52,277 --> 00:10:55,112
Zo irritant. Alsof ik weer op school zit.

173
00:10:55,113 --> 00:10:58,115
We moeten je lelijk maken.
- Mijn baard afscheren?

174
00:10:58,116 --> 00:11:00,284
En die kaaklijn tonen? Ga weg.

175
00:11:00,285 --> 00:11:02,661
Er zijn veel manieren om fans te krijgen.

176
00:11:02,662 --> 00:11:07,040
Je kunt fitnessadvies geven,
kooktips, je muziek delen.

177
00:11:07,041 --> 00:11:10,794
Ik dacht dat m'n scheten
waardeloos waren, maar dat is niet zo.

178
00:11:10,795 --> 00:11:15,299
Nu verkoop ik ze in potten.
Zo heb ik een miljoenenhuis gekocht.

179
00:11:15,300 --> 00:11:16,717
Dat kun jij ook.

180
00:11:16,718 --> 00:11:20,263
Vraag jezelf af
wat jouw scheet in een pot is.

181
00:11:35,862 --> 00:11:40,699
Ik ben goed. Misschien te goed. Ik weet
niet of ik met je gezien wil worden.

182
00:11:40,700 --> 00:11:41,826
Ik voel me vrij.

183
00:11:45,330 --> 00:11:50,500
Ik ben sinds het ontbijt in hongerstaking.
Mag ik aan je worstenbroodjes ruiken?

184
00:11:50,501 --> 00:11:53,504
Blijf van m'n eten af, Gandhi.

185
00:11:54,464 --> 00:12:00,011
Het vuur van je hartstochtelijke toespraak
is officieel gedoofd.

186
00:12:03,139 --> 00:12:06,433
Wat is er met jullie?
Ik dacht dat jullie wild zouden doen.

187
00:12:06,434 --> 00:12:09,896
De realiteit dringt door.
We zijn verdrietig.

188
00:12:13,483 --> 00:12:17,737
Weet je wat? Niet als het aan mij ligt.

189
00:12:19,572 --> 00:12:23,660
Perdóname, dit is een emergencia.

190
00:12:25,745 --> 00:12:27,704
Luister, allemaal.

191
00:12:27,705 --> 00:12:31,416
Ik weet dat jullie boos zijn
en dat het niet eerlijk is...

192
00:12:31,417 --> 00:12:35,629
maar als dit ons laatste feestje is...

193
00:12:35,630 --> 00:12:38,716
laten we er wat van maken.

194
00:12:39,300 --> 00:12:40,969
Vooruit dan.

195
00:12:42,762 --> 00:12:44,430
En de drank is gratis.

196
00:12:45,682 --> 00:12:47,599
{\an8}Niet waar.

197
00:12:47,600 --> 00:12:52,020
Jawel, de drank is gratis.

198
00:12:52,021 --> 00:12:54,691
Oké, dan. M'n moeder is lerares.

199
00:12:57,735 --> 00:13:00,571
Het is tijd
voor burgerlijke ongehoorzaamheid.

200
00:13:03,741 --> 00:13:06,619
Laten we de boel platbranden.

201
00:13:13,459 --> 00:13:15,168
Waar ging je heen met wie?

202
00:13:15,169 --> 00:13:20,842
Ik weet het. Ik was wanhopig.
Maar weet je wat ik heb geleerd?

203
00:13:21,592 --> 00:13:24,052
De gig-economie is hard werken.

204
00:13:24,053 --> 00:13:27,472
Ik kan het niet.
Ik wil niets in potten doen.

205
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
Gelukkig weet ik niet wat dat betekent.

206
00:13:29,392 --> 00:13:35,106
Ik wil gewoon lerares zijn,
maar wat als het universum dat niet wil?

207
00:13:35,690 --> 00:13:41,612
Het universum wil dat je gelukkig bent.
Belangrijker nog, dat wil ik.

208
00:13:43,072 --> 00:13:46,450
Ik beloof je dat we het
allemaal uitzoeken als we terug zijn.

209
00:13:46,451 --> 00:13:50,203
Maar laten we nu gewoon lol maken.

210
00:13:50,204 --> 00:13:52,497
Ik ga Jacob helpen.

211
00:13:52,498 --> 00:13:55,460
Hij moet niet verhongeren
en dan dansen. Hij valt flauw.

212
00:14:02,633 --> 00:14:03,717
Fijn dat je er bent.

213
00:14:03,718 --> 00:14:06,053
Ik ben blij dat jij er bent,
want weet je wat?

214
00:14:06,054 --> 00:14:07,804
We kunnen meer tijd samen zijn.

215
00:14:07,805 --> 00:14:10,307
Omdat ik van je hou.
- Ik bewonder je.

216
00:14:10,308 --> 00:14:13,185
Ik bewonder je echt.
- Ik hou van je. Wacht, hou je...

217
00:14:13,186 --> 00:14:16,105
Laten we mam bellen
en zeggen dat je zwanger bent.

218
00:14:18,649 --> 00:14:20,985
Wacht, maar...
- De zusjes Schemmenti zijn terug.

219
00:14:22,570 --> 00:14:28,493
Schurftige honden, wie wil er
de plank op met Sea Barbara?

220
00:14:29,368 --> 00:14:32,371
Mag ik aan boord komen?
- Nee.

221
00:14:36,375 --> 00:14:40,088
Hoe gaat het? Het nieuws is krankzinnig.

222
00:14:41,339 --> 00:14:45,009
Ik probeer positief te blijven
voor Janine, maar ik ben in paniek.

223
00:14:46,719 --> 00:14:49,347
M'n leven kreeg eindelijk vorm.

224
00:14:50,389 --> 00:14:51,640
Het lesgeven ging goed.

225
00:14:51,641 --> 00:14:55,560
En ik hoopte ooit de baan
van je vriendin te krijgen.

226
00:14:55,561 --> 00:14:59,857
Je wilt niet zo'n rivaal,
maar ik zie je wel als directeur.

227
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Alles is nu zo onzeker.

228
00:15:04,821 --> 00:15:06,571
Hoe zal ons leven er nu uitzien?

229
00:15:06,572 --> 00:15:10,743
We hadden grote ruzie
en zijn er sterker door geworden.

230
00:15:11,828 --> 00:15:15,080
Ik besefte dat ik een stap
verder wilde gaan, maar nu...

231
00:15:15,081 --> 00:15:19,335
Hé, man. Een stap verder? Bedoel je...

232
00:15:27,176 --> 00:15:28,176
Leuk.

233
00:15:28,177 --> 00:15:32,973
Oké, Miami.
Ik ga zo van het podium springen.

234
00:15:32,974 --> 00:15:35,934
Wie vangt me op?

235
00:15:35,935 --> 00:15:38,395
Barbara, nee. Je bent...
van een bepaalde leeftijd.

236
00:15:38,396 --> 00:15:41,189
Je knieën.
- Niet doen.

237
00:15:41,190 --> 00:15:43,651
Licht het anker.

238
00:15:46,237 --> 00:15:49,364
We hebben vocht nodig. Veel elektrolyten.

239
00:15:49,365 --> 00:15:53,535
Bedankt dat jullie me
niet in het publiek lieten springen.

240
00:15:53,536 --> 00:15:56,121
Je sprong wel in het publiek.

241
00:15:56,122 --> 00:15:57,622
Opletten, allemaal.

242
00:15:57,623 --> 00:16:00,126
Meeting met de nieuwe inspecteur.
Onze laatste kans.

243
00:16:00,960 --> 00:16:02,253
Weet je wat?

244
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
Laten we niet gaan.

245
00:16:06,424 --> 00:16:08,341
Ik vond het zo leuk gisteravond...

246
00:16:08,342 --> 00:16:13,013
en als dat m'n laatste herinnering
aan Abbott is...

247
00:16:13,014 --> 00:16:14,848
dan wil ik die vasthouden.

248
00:16:14,849 --> 00:16:17,601
Ja, ik ook.
- Mij ontsla je geen tweede keer.

249
00:16:17,602 --> 00:16:21,188
Je bent al twee keer ontslagen.
- Drie keer is geen scheepsrecht.

250
00:16:21,189 --> 00:16:23,858
Ik kan dit nog niet loslaten.

251
00:16:25,902 --> 00:16:28,486
Je kunt het, Jacob.
- We staan achter je.

252
00:16:28,487 --> 00:16:30,781
Shotjes voor als hij verslagen terugkomt?

253
00:16:32,825 --> 00:16:36,536
Borrel tegen de kater.
- Ava, het is deze kant op.

254
00:16:36,537 --> 00:16:39,456
De leraren zullen je de hele week stalken...

255
00:16:39,457 --> 00:16:41,041
Pardon.
- Daar gaan we.

256
00:16:41,042 --> 00:16:43,668
Ik ben Jacob Hill, een van de liaisons.

257
00:16:43,669 --> 00:16:47,255
Bent u de nieuwe inspecteur?
- Waarnemend inspecteur Derek Collins.

258
00:16:47,256 --> 00:16:48,423
We moeten gaan.

259
00:16:48,424 --> 00:16:53,220
Ik moet iets zeggen voor mijn school
die jullie gaan sluiten, Abbott.

260
00:16:53,221 --> 00:16:55,722
We hebben dit jaar zo veel meegemaakt.

261
00:16:55,723 --> 00:16:59,309
Een leraar viel door 't plafond. We zaten
in 'n winkelcentrum toen de ketel...

262
00:16:59,310 --> 00:17:01,895
Die 'n fortuin kostte.
- Het spijt me dat te horen...

263
00:17:01,896 --> 00:17:05,857
maar helaas kan ik niets doen.
- Fijne dag, Jacob.

264
00:17:05,858 --> 00:17:08,985
Geld voor een ketel?
- Die was heel duur.

265
00:17:08,986 --> 00:17:13,031
Willen jullie een lijk zien? Wie niet?

266
00:17:13,032 --> 00:17:16,993
Nu ik jullie aandacht heb,
wil ik jullie een voorstel doen.

267
00:17:16,994 --> 00:17:18,663
Hoe ging het?

268
00:17:20,206 --> 00:17:21,957
RIP Abbott Elementary.

269
00:17:21,958 --> 00:17:25,126
O, nou...
- Bedankt.

270
00:17:25,127 --> 00:17:27,796
We hebben het leuk gehad.
- Dat klopt.

271
00:17:27,797 --> 00:17:30,715
Weet je nog dat ik
de school in brand stak?

272
00:17:30,716 --> 00:17:32,759
En ik ontmoette er
de liefde van m'n leven.

273
00:17:32,760 --> 00:17:33,927
Commandant Rob?

274
00:17:33,928 --> 00:17:36,638
Nee, Sweet Cheeks.
Maar ook commandant Rob.

275
00:17:36,639 --> 00:17:38,598
En ik ontmoette de liefde van mijn leven.

276
00:17:38,599 --> 00:17:43,186
Op het toilet, onder de urine,
naast een omgekeerd toilet.

277
00:17:43,187 --> 00:17:47,148
We moeten iets anders bedenken.
- Ik zal onze kinderen missen.

278
00:17:47,149 --> 00:17:50,527
Gluiperds. Voor hoeveel
heb je 'm omgekocht?

279
00:17:50,528 --> 00:17:52,654
Waar heb je het over?

280
00:17:52,655 --> 00:17:55,449
Ze deden net een aankondiging.
Abbott is gespaard.

281
00:17:56,742 --> 00:18:00,120
Dat wisten we niet.

282
00:18:00,121 --> 00:18:01,622
Kom op.
- Waar?

283
00:18:02,290 --> 00:18:06,585
Dit is geen vijf dollar waard.
- Echt niet.

284
00:18:06,586 --> 00:18:08,462
Accepteren jullie reischeques?

285
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
Bedankt.
- Waar is hij?

286
00:18:11,591 --> 00:18:15,760
Pardon. Wat is er gebeurd?
Abbott was toch niet veilig?

287
00:18:15,761 --> 00:18:18,096
Ik kreeg nieuwe informatie
die alles veranderde.

288
00:18:18,097 --> 00:18:20,850
Onze testuitslagen?
- Onze verbeteringen?

289
00:18:21,851 --> 00:18:24,311
Nee, het was jullie verwarmingsketel.

290
00:18:24,312 --> 00:18:26,021
Wat?
- Het is niet logisch...

291
00:18:26,022 --> 00:18:28,440
'n school te sluiten
waar zoveel in is gestoken.

292
00:18:28,441 --> 00:18:31,777
Het is alleen fiscaal verantwoord
om 'm open te houden.

293
00:18:32,945 --> 00:18:35,447
Ik kan m'n MostlyFans verwijderen.
- Je wat?

294
00:18:35,448 --> 00:18:38,283
Er moet wat gedaan worden
om dit te laten werken.

295
00:18:38,284 --> 00:18:39,951
We moeten mensen ontslaan.

296
00:18:39,952 --> 00:18:42,704
We hebben dat geld nodig
voor een adjunct-directeur...

297
00:18:42,705 --> 00:18:44,414
voor een grotere school.

298
00:18:44,415 --> 00:18:46,042
Ik weet wel iemand.

299
00:18:48,377 --> 00:18:53,089
M'n vriendin Lena zoekt werk.
- We willen liever iemand intern.

300
00:18:53,090 --> 00:18:56,176
Onze leraar Gregory Eddie
was kort interim-directeur.

301
00:18:56,177 --> 00:18:59,012
Hij deed het geweldig.
- Dat werkt wel.

302
00:18:59,013 --> 00:19:04,143
Jullie zien Lena over 't hoofd, maar...
Gregory, jij bent mijn adjunct-directeur.

303
00:19:05,311 --> 00:19:08,855
Ik kwam naar Miami.
Ik verloor m'n baan, m'n toekomst...

304
00:19:08,856 --> 00:19:10,607
m'n vriendin werd camgirl.

305
00:19:10,608 --> 00:19:13,860
Toen kreeg ik promotie en opslag
en Janine is weer lerares.

306
00:19:13,861 --> 00:19:15,737
En ik zag Naked and Afraid, waarin...

307
00:19:15,738 --> 00:19:18,698
iemand 17 kilo afvalt
en 'n vleesetende bacterie krijgt.

308
00:19:18,699 --> 00:19:20,660
Dus het was een perfect reisje.

309
00:19:24,538 --> 00:19:26,248
De vermomming is uitgewerkt.

310
00:19:26,999 --> 00:19:32,212
Ik begin te denken dat ze voelen
dat je een goed hart hebt.

311
00:19:32,213 --> 00:19:33,923
Hou op met vissen.

312
00:19:35,966 --> 00:19:39,511
Je wilde toch alles platbranden?
- Het was maar 'n uitdrukking.

313
00:19:39,512 --> 00:19:43,473
Ik heb m'n kamer in brand gestoken.
- Ga zo door, meid.

314
00:19:43,474 --> 00:19:44,975
Ja, goed zo.

315
00:19:48,354 --> 00:19:51,399
Door dit gedoe denk ik
dat ik meer voor 't district moet doen.

316
00:19:52,108 --> 00:19:54,110
Misschien kan ik dingen verbeteren.

317
00:19:55,111 --> 00:19:58,155
Je zou er goed in zijn.
Jij bent degene die we daar nodig hebben.

318
00:20:00,658 --> 00:20:03,744
De luchtvochtigheid heeft me
sentimenteel gemaakt. Nou en?

319
00:20:05,037 --> 00:20:07,873
Gefeliciteerd, adjunct-directeur.

320
00:20:09,166 --> 00:20:12,460
Jij en Ava worden een goed team.
- Denk je?

321
00:20:12,461 --> 00:20:16,006
Als je haar dutje maar niet verstoort.
- O, ja?

322
00:20:16,716 --> 00:20:22,554
Als je plannen nog doorgaan,
ik heb wifi aangelegd bij de juwelier.

323
00:20:22,555 --> 00:20:25,224
Ik kan je korting geven.

324
00:20:33,941 --> 00:20:35,943
Ja, daar hou ik je aan.

325
00:20:42,491 --> 00:20:44,200
Wat krijgen we nou?

326
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Ligt het aan mij of worden
die parkeerplaatsen kleiner?

327
00:20:46,829 --> 00:20:48,873
Wie deed dit, 'n blinde?
- Voorzichtig.

328
00:20:50,541 --> 00:20:53,169
Jacob.
- Raak mijn auto niet.

329
00:20:59,300 --> 00:21:00,301
En nu?

330
00:21:01,343 --> 00:21:02,762
{\an8}De enige dag dat ik rij.

331
00:21:11,187 --> 00:21:13,481
{\an8}Goedemorgen.

332
00:21:14,690 --> 00:21:15,816
{\an8}Kom, we gaan.

333
00:21:17,985 --> 00:21:19,987
{\an8}De enige dag dat ik m'n tas vergeet.
