1
00:00:29,738 --> 00:00:31,573
Battle of Fates.

2
00:00:32,157 --> 00:00:34,826
<i>Welcome to the grand finals.</i>

3
00:00:37,079 --> 00:00:38,539
At last, the final round.

4
00:00:38,622 --> 00:00:40,707
Ooh. I'm excited.

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,461
<i>Let me introduce</i>

6
00:00:45,170 --> 00:00:48,298
<i>the 3 Fate Readers
that made it to the finals.</i>

7
00:00:50,509 --> 00:00:51,802
<i>Her forthright readings</i>

8
00:00:52,469 --> 00:00:54,721
<i>see right through one's fate.</i>

9
00:00:55,681 --> 00:00:56,682
<i>Seolhwa.</i>

10
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
<i>Only the finals remain.</i>

11
00:00:59,935 --> 00:01:01,770
I'm a clutch-player,

12
00:01:01,853 --> 00:01:03,438
so I'll keep up what I've been doing.

13
00:01:04,189 --> 00:01:06,525
<i>I got this far, so I might as well win.</i>

14
00:01:09,403 --> 00:01:12,406
<i>Sharp insight
enveloped in gentle kindness.</i>

15
00:01:12,489 --> 00:01:15,325
<i>A shaman with 20 years of experience.</i>

16
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
<i>Lee Sobin.</i>

17
00:01:18,453 --> 00:01:20,414
She seems spiritually powerful.

18
00:01:20,497 --> 00:01:21,832
I'm the youngest finalist,

19
00:01:21,915 --> 00:01:23,417
but I have the most experience.

20
00:01:23,500 --> 00:01:26,211
As a <i>manshin</i>
with 20 years of experience,

21
00:01:26,295 --> 00:01:27,462
I have so much to show,

22
00:01:27,546 --> 00:01:28,755
and I'm here to win.

23
00:01:29,590 --> 00:01:30,716
I'm confident.

24
00:01:32,467 --> 00:01:35,596
<i>Chants that bridge humans and the divine.</i>

25
00:01:35,679 --> 00:01:38,223
<i>An elite</i> Gugak <i>singer-turned-shaman,</i>

26
00:01:39,182 --> 00:01:40,183
<i>Yoon Daeman.</i>

27
00:01:41,226 --> 00:01:43,186
<i>Out of the 49 contestants,</i>

28
00:01:43,270 --> 00:01:46,315
<i>I'm the only male still standing.</i>

29
00:01:46,398 --> 00:01:48,358
<i>I came here very prepared.</i>

30
00:01:49,151 --> 00:01:51,737
My know-how and skills.

31
00:01:51,820 --> 00:01:54,072
I want to show all of them.

32
00:01:55,032 --> 00:01:56,742
<i>I think I have a good chance of winning.</i>

33
00:02:01,621 --> 00:02:03,498
Battle of Fates.

34
00:02:04,333 --> 00:02:07,377
<i>The grand finale that crowns it all is</i>

35
00:02:07,961 --> 00:02:10,672
<i>…the Battle of Souls.</i>

36
00:02:10,756 --> 00:02:12,424
"Battle of Souls"?

37
00:02:13,258 --> 00:02:16,845
<i>A soul is the spirit of the dead.</i>

38
00:02:16,928 --> 00:02:18,347
ONE'S SPIRIT
THAT REMAINS AFTER DEATH

39
00:02:19,014 --> 00:02:24,061
<i>Is it really possible
to commune with the soul of the dead?</i>

40
00:02:24,144 --> 00:02:26,813
<i>Is it possible to connect</i>

41
00:02:27,272 --> 00:02:29,775
<i>the dead and the living?</i>

42
00:02:30,567 --> 00:02:33,737
<i>The last remaining Fate Readers</i>

43
00:02:34,279 --> 00:02:35,614
<i>will commune with a soul</i>

44
00:02:36,365 --> 00:02:39,618
<i>to heal the wounds of the bereaved</i>

45
00:02:40,160 --> 00:02:44,247
<i>and console the spirit of the deceased.</i>

46
00:02:44,331 --> 00:02:45,707
THEY MUST PERFORM A READING AND A RITUAL

47
00:02:45,791 --> 00:02:49,294
So they need to summon the deceased
to this place right now?

48
00:02:49,378 --> 00:02:51,088
So they'll be doing a rite.

49
00:02:51,171 --> 00:02:52,172
Yeah, that's right.

50
00:02:52,714 --> 00:02:54,925
But this makes no sense.

51
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
Shamans do this in their own shrine.
And back in the day,

52
00:02:57,803 --> 00:03:00,555
- they'd go to the deceased's house.
- Yes.

53
00:03:00,639 --> 00:03:02,391
- In their yard?
- Yes.

54
00:03:02,474 --> 00:03:05,894
But we're filming in a production studio.

55
00:03:06,561 --> 00:03:07,646
Is this possible?

56
00:03:08,772 --> 00:03:11,775
<i>A shaman connects the living and the dead.</i>

57
00:03:12,275 --> 00:03:14,152
<i>Despite the circumstances,</i>

58
00:03:14,236 --> 00:03:16,697
<i>to help the deceased
say what they couldn't</i>

59
00:03:16,780 --> 00:03:20,075
<i>and move on peacefully to a better place,</i>

60
00:03:20,158 --> 00:03:22,202
<i>I'll do my best for them.</i>

61
00:03:24,287 --> 00:03:28,083
<i>Three clients will participate
in the Battle of Souls.</i>

62
00:03:43,223 --> 00:03:44,558
They look happy.

63
00:03:54,734 --> 00:03:55,819
Oh, dear.

64
00:04:06,413 --> 00:04:07,706
Oh, my goodness.

65
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
<i>The people in these photos</i>

66
00:04:30,228 --> 00:04:34,107
<i>are the bereaved families
that lost their loved ones.</i>

67
00:04:34,858 --> 00:04:36,193
Oh, no.

68
00:04:36,276 --> 00:04:38,028
- My gosh.
- Oh, dear…

69
00:04:44,284 --> 00:04:48,371
<i>Fate Readers,
choose 1 of the 3 families</i>

70
00:04:48,789 --> 00:04:50,832
<i>and stand before their photo.</i>

71
00:04:51,750 --> 00:04:53,960
Oh, my.

72
00:04:54,961 --> 00:04:57,464
Looks like Seolhwa's made up her mind.

73
00:05:01,426 --> 00:05:03,595
Seolhwa's just charging forward.

74
00:05:03,678 --> 00:05:05,931
As if something's decided for her.

75
00:05:07,349 --> 00:05:10,435
<i>As soon as I saw the photo,
I knew. "I'm going for that one."</i>

76
00:05:10,519 --> 00:05:11,937
I saw a vision.

77
00:05:12,020 --> 00:05:13,522
I knew I had to pick that family.

78
00:05:14,064 --> 00:05:17,025
- They must feel something.
- Yes.

79
00:05:35,252 --> 00:05:39,589
Yoon Daeman chose the photo
of the family that lost their daughter.

80
00:05:40,173 --> 00:05:42,342
Lee Sobin chose the sisters, I guess?

81
00:05:42,425 --> 00:05:44,094
- I think they're sisters.
- Yes.

82
00:05:46,721 --> 00:05:50,100
<i>The 3 Fate Readers
have made their choices.</i>

83
00:05:52,769 --> 00:05:56,481
As soon as I saw the photo,
Granny spirit said it broke her heart.

84
00:05:56,565 --> 00:05:59,359
I was told that she died before her time.

85
00:06:00,193 --> 00:06:02,445
She seemed so sorrowful.

86
00:06:02,529 --> 00:06:04,573
She didn't know she was going to die.

87
00:06:05,115 --> 00:06:09,536
I chose them because I wanted
to hear from the deceased.

88
00:06:09,619 --> 00:06:12,163
It wasn't her time to go…

89
00:06:14,291 --> 00:06:15,584
First of all…

90
00:06:22,883 --> 00:06:25,093
I saw a vision

91
00:06:25,594 --> 00:06:28,555
in which the man was the client,

92
00:06:28,638 --> 00:06:30,765
and the woman was the deceased.

93
00:06:46,615 --> 00:06:50,327
She's crying already.

94
00:06:50,410 --> 00:06:53,163
<i>I couldn't help bursting into tears</i>

95
00:06:53,246 --> 00:06:55,874
<i>and clenching my fist</i>

96
00:06:55,957 --> 00:06:58,293
<i>because I was already
feeling the deceased.</i>

97
00:07:02,088 --> 00:07:04,341
As soon as I saw the photo,

98
00:07:05,508 --> 00:07:09,220
I felt so emotional and sad.

99
00:07:09,971 --> 00:07:13,266
I sensed this child was so loved

100
00:07:13,892 --> 00:07:15,435
and cherished.

101
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
And she…

102
00:07:18,355 --> 00:07:22,275
She was young but mature for her age.

103
00:07:24,736 --> 00:07:28,573
She's only a child,
but she wants to console her parents.

104
00:07:29,574 --> 00:07:31,451
I felt that so strongly.

105
00:07:32,661 --> 00:07:34,996
That's why I chose this family.

106
00:07:37,499 --> 00:07:38,917
She was a mature daughter.

107
00:07:39,834 --> 00:07:43,254
Here's something her dad said.

108
00:07:43,338 --> 00:07:45,882
If he could spend 1 hour
with his daughter again,

109
00:07:45,965 --> 00:07:48,176
he'd give up everything he has.

110
00:07:54,974 --> 00:07:57,519
Seolhwa's crying,
and Daeman seems very shaken too.

111
00:07:59,979 --> 00:08:03,817
- Only Sobin seems calm and composed.
- She seems calm.

112
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
Battle of Fates.

113
00:08:08,738 --> 00:08:12,659
<i>For the finals,
we invited some special guests.</i>

114
00:08:16,871 --> 00:08:20,375
<i>Let me introduce the 49 Fate Judges.</i>

115
00:08:20,458 --> 00:08:22,585
- "Fate Judges"?
- Judges?

116
00:08:22,669 --> 00:08:24,170
Who could they be?

117
00:08:24,254 --> 00:08:25,714
Will they be evaluating them too?

118
00:08:25,797 --> 00:08:28,550
I guess so. They're called "Judges."

119
00:08:28,633 --> 00:08:30,301
- Ah.
- To keep it fair.

120
00:08:39,310 --> 00:08:41,479
That scared me.

121
00:08:45,734 --> 00:08:46,901
Oh, it's scary.

122
00:08:57,662 --> 00:09:00,957
- Are they Grim Reapers?
- They're all in black.

123
00:09:04,085 --> 00:09:07,756
<i>They were complete strangers,
so I wondered who they were.</i>

124
00:09:07,839 --> 00:09:10,175
<i>They all gave off a cold energy.</i>

125
00:09:11,301 --> 00:09:12,385
What's going on?

126
00:09:14,137 --> 00:09:16,473
<i>I felt so much pressure.</i>

127
00:09:16,556 --> 00:09:21,269
Never in my wildest dreams did I think

128
00:09:21,352 --> 00:09:24,314
I'd give a reading in front of 49 people.

129
00:09:24,939 --> 00:09:26,024
<i>It was shocking.</i>

130
00:09:27,192 --> 00:09:29,319
<i>Their aura was no joke.</i>

131
00:09:34,365 --> 00:09:35,992
<i>The Battle of Souls.</i>

132
00:09:36,493 --> 00:09:40,163
<i>The final winner
will be determined by points.</i>

133
00:09:40,246 --> 00:09:42,582
THE FATE REAPERS', CLIENT'S,
AND FATE JUDGES' SCORES WILL BE ADDED UP

134
00:09:43,750 --> 00:09:46,252
<i>Each Fate Reaper will give
up to 25 points.</i>

135
00:09:46,336 --> 00:09:47,545
<i>The total will be 100.</i>

136
00:09:48,338 --> 00:09:52,550
<i>The 49 Fate Judges will give 1 point each.</i>

137
00:09:52,634 --> 00:09:53,802
<i>The total will be 49.</i>

138
00:09:55,095 --> 00:09:57,889
<i>The client will give up to 51 points.</i>

139
00:09:57,972 --> 00:10:01,309
<i>The perfect score is 200 points.</i>

140
00:10:01,392 --> 00:10:03,812
100, FATE JUDGES: 49,
51, TOTAL 200 POINTS

141
00:10:04,395 --> 00:10:08,358
<i>The Fate Reader with the highest score</i>

142
00:10:08,858 --> 00:10:10,944
<i>will be the final winner</i>

143
00:10:11,027 --> 00:10:13,738
<i>of</i> Battle of Fates.

144
00:10:15,156 --> 00:10:16,533
<i>Now,</i>

145
00:10:17,117 --> 00:10:20,078
<i>let the grand finals begin!</i>

146
00:10:40,640 --> 00:10:42,100
<i>The Battle of Souls.</i>

147
00:10:43,351 --> 00:10:45,895
<i>Let the first reading start.</i>

148
00:10:58,491 --> 00:11:00,493
The man in the photo will join us, right?

149
00:11:00,577 --> 00:11:03,121
- Um, the husband.
- That's right.

150
00:11:03,204 --> 00:11:04,873
He's the husband, right?

151
00:11:05,748 --> 00:11:07,917
<i>The client Seolhwa chose.</i>

152
00:11:08,418 --> 00:11:09,419
<i>Please join us.</i>

153
00:11:19,220 --> 00:11:21,472
- Hello.
- Hello.

154
00:11:34,277 --> 00:11:36,237
- He looks familiar, right?
- Yes.

155
00:11:37,197 --> 00:11:39,449
The fourth vocalist
of the rock band Boohwal.

156
00:11:39,532 --> 00:11:41,117
Ah…

157
00:11:44,287 --> 00:11:48,249
KOREA'S ICONIC ROCK BAND BOOHWAL

158
00:11:48,333 --> 00:11:52,420
KNOWN FOR HITS LIKE
<i>THE MORE I LOVE</i> AND <i>NEVER ENDING STORY</i>

159
00:11:53,713 --> 00:11:57,967
BOOHWAL'S 4TH VOCALIST

160
00:12:02,555 --> 00:12:05,225
May I get your name, please?

161
00:12:05,308 --> 00:12:06,768
It's Kim Jaedu.

162
00:12:07,393 --> 00:12:09,646
- Spelled J-A-E?
- Yes, Jaedu.

163
00:12:09,729 --> 00:12:11,022
Year of birth?

164
00:12:11,105 --> 00:12:13,441
- I was born in 1971.
- That'll do.

165
00:12:14,192 --> 00:12:16,861
And the name of the deceased.

166
00:12:17,612 --> 00:12:20,657
Jang Gyeongha, born in 1963.

167
00:12:20,740 --> 00:12:25,078
THE DECEASED
JANG GYEONGHA

168
00:12:25,828 --> 00:12:27,914
And there's 1 more person.

169
00:12:30,541 --> 00:12:31,751
Kim Jaegi.

170
00:12:31,834 --> 00:12:34,504
ANOTHER DECEASED
KIM JAEGI

171
00:12:34,587 --> 00:12:38,091
KIM JAEGI, JAEDU'S OLDER BROTHER

172
00:12:38,716 --> 00:12:41,678
<i>His brother was Boohwal's
third vocalist. Kim Jaegi.</i>

173
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
BOOHWAL'S 3RD VOCALIST, KIM JAEGI

174
00:12:43,096 --> 00:12:45,098
KIM JAEGI'S UNTIMELY DEATH

175
00:12:45,181 --> 00:12:47,392
HE DIED IN A TRAFFIC ACCIDENT AT AGE 26

176
00:12:50,061 --> 00:12:52,063
His brother and wife
passed away on the same date.

177
00:12:52,605 --> 00:12:53,606
What, really?

178
00:12:54,190 --> 00:12:57,360
I know.
What kind of twist of fate is this?

179
00:12:58,820 --> 00:12:59,821
OLDER BROTHER & WIFE

180
00:12:59,904 --> 00:13:03,616
THEY BOTH PASSED AWAY ON AUGUST 11

181
00:13:04,284 --> 00:13:05,368
Oh, dear…

182
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
Who would you like to talk to?

183
00:13:11,833 --> 00:13:14,043
I miss them both,

184
00:13:14,127 --> 00:13:17,130
- but I really want to talk to Gyeongha.
- Gyeongha? Mmm.

185
00:13:18,840 --> 00:13:20,800
- His wife.
- Of course.

186
00:13:31,894 --> 00:13:33,563
Granny, Grandpa.

187
00:13:37,358 --> 00:13:38,985
Here I am with Kim Jaedu.

188
00:13:40,611 --> 00:13:43,698
He was born in 1971, the Year of the Pig…

189
00:13:47,493 --> 00:13:51,831
Help me deliver a correct reading.

190
00:14:03,217 --> 00:14:04,635
Oh, she's crying.

191
00:14:14,062 --> 00:14:15,063
Jaedu.

192
00:14:18,649 --> 00:14:21,694
You see, as a shaman,

193
00:14:22,278 --> 00:14:24,947
I'm not bad at controlling my emotions
while giving a reading.

194
00:14:26,491 --> 00:14:28,284
But it's so hard right now.

195
00:14:29,202 --> 00:14:30,203
She died

196
00:14:30,745 --> 00:14:31,871
from an illness, right?

197
00:14:33,289 --> 00:14:34,290
Yes.

198
00:14:36,709 --> 00:14:37,710
Oh, my.

199
00:14:40,963 --> 00:14:42,590
I'm sensing cancer.

200
00:14:43,841 --> 00:14:45,093
Did she have cancer?

201
00:14:46,469 --> 00:14:47,845
Yes, she did.

202
00:14:49,347 --> 00:14:50,598
Yes, cancer.

203
00:14:51,099 --> 00:14:52,433
It was sarcoma.

204
00:14:52,517 --> 00:14:55,061
HIS WIFE DIED OF SARCOMA
AT AGE 60 ON AUGUST 11, 2022

205
00:14:55,853 --> 00:14:57,897
Shamans like myself

206
00:14:57,980 --> 00:14:59,565
feel whatever the deceased felt.

207
00:15:00,066 --> 00:15:04,278
I felt too nauseated to eat anything,

208
00:15:04,362 --> 00:15:05,988
and I had diarrhea.

209
00:15:06,948 --> 00:15:08,908
She's been feeling unwell all day.

210
00:15:08,991 --> 00:15:10,326
- Really?
- Yes.

211
00:15:10,409 --> 00:15:13,037
It must've been her feeling the deceased.

212
00:15:14,705 --> 00:15:16,249
When she passed,

213
00:15:16,332 --> 00:15:18,126
had she lost a lot of weight?

214
00:15:19,377 --> 00:15:22,046
My wife actually…

215
00:15:22,713 --> 00:15:26,300
I didn't want to say this
out of respect for her dignity,

216
00:15:26,759 --> 00:15:30,596
but she had all her organs taken out.

217
00:15:31,264 --> 00:15:32,265
Uh…

218
00:15:32,348 --> 00:15:34,934
She also had a colostomy.

219
00:15:35,434 --> 00:15:38,563
<i>She couldn't enjoy any food.</i>

220
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
A SURGICAL WASTE OPENING

221
00:15:39,856 --> 00:15:44,277
<i>The food you eat should be
stored in the stomach for a while,</i>

222
00:15:44,360 --> 00:15:46,654
<i>but whatever she ate came right out,</i>

223
00:15:46,737 --> 00:15:48,739
<i>so she couldn't eat.</i>

224
00:15:48,823 --> 00:15:51,576
<i>Her weight had dropped to around 30 kg</i>

225
00:15:52,493 --> 00:15:53,494
<i>by the time she passed.</i>

226
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
HER WEIGHT DROPPED TO AROUND 30 KG

227
00:15:54,954 --> 00:15:56,205
She couldn't really eat.

228
00:16:02,503 --> 00:16:04,088
- She was 30 kg.
- Around 30 kg?

229
00:16:04,714 --> 00:16:06,632
She weighed around 30 kg when she passed.

230
00:16:08,176 --> 00:16:11,220
I went to the bathroom 8 times
when I hadn't eaten anything.

231
00:16:12,972 --> 00:16:15,016
I felt dizzy like I was going to faint.

232
00:16:15,099 --> 00:16:18,269
Everyone was worried,
but no medicine would help.

233
00:16:18,352 --> 00:16:19,604
Medicine didn't work.

234
00:16:21,731 --> 00:16:26,527
This family is likely to need surgery
on the thyroids, breasts, or uterus.

235
00:16:27,403 --> 00:16:30,406
Her reproductive organs were very weak.

236
00:16:31,240 --> 00:16:33,492
- She had uterine fibroids.
- Uterine fibroids.

237
00:16:33,576 --> 00:16:36,037
- She had a uterine bleeding too.
- Yes.

238
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
Her birth chart suggests

239
00:16:38,331 --> 00:16:41,459
that if she got cancer,
she'd suffer every complication.

240
00:16:41,542 --> 00:16:44,003
- Right.
- Even if she had cancer in only 1 place,

241
00:16:44,086 --> 00:16:47,423
- it must've spread through her whole body.
- Yes.

242
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
She must've died in so much pain.

243
00:16:49,592 --> 00:16:50,676
She struggled so much.

244
00:16:50,760 --> 00:16:52,386
And so did you.

245
00:16:58,768 --> 00:17:00,603
For about 5 years,

246
00:17:02,396 --> 00:17:03,689
I looked after her.

247
00:17:05,524 --> 00:17:12,156
HIS WIFE FOUGHT CANCER
FOR 5 YEARS FROM 2017 TO 2022

248
00:17:13,491 --> 00:17:18,329
AND HER HUSBAND
WAS ALWAYS BY HER SIDE

249
00:17:18,412 --> 00:17:20,581
I dropped everything I was doing

250
00:17:20,665 --> 00:17:22,500
and stayed with her the whole time.

251
00:17:23,834 --> 00:17:25,086
I wanted to save her life.

252
00:17:25,169 --> 00:17:27,880
They said she'd only had 6 months left,

253
00:17:27,964 --> 00:17:31,050
- but I kept her going for 5 years.
- You did.

254
00:17:31,551 --> 00:17:35,805
I took her abroad often
for special treatments, and once…

255
00:17:36,556 --> 00:17:37,807
She told me

256
00:17:38,599 --> 00:17:42,353
she wanted to live on Mount Seorak
where the air was clearer.

257
00:17:42,937 --> 00:17:45,189
So I let her live there

258
00:17:45,273 --> 00:17:47,984
on her own for 5 months.

259
00:17:48,067 --> 00:17:50,194
But while we were apart,

260
00:17:51,195 --> 00:17:52,822
her condition worsened,

261
00:17:52,905 --> 00:17:55,575
- so I brought her back home.
- Mmm.

262
00:17:58,661 --> 00:18:01,163
He has nothing. He spent all he had.

263
00:18:01,247 --> 00:18:04,041
On the medical bills.
It must've cost a fortune.

264
00:18:04,542 --> 00:18:05,960
He even sold his house.

265
00:18:07,336 --> 00:18:10,214
To think Boohwal's vocalist
is left with nothing…

266
00:18:13,259 --> 00:18:16,470
HE WANTED TO SAVE HIS WIFE'S LIFE
EVEN IF IT MEANT SPENDING EVERYTHING

267
00:18:22,351 --> 00:18:25,479
Did you want to follow her
after Gyeongha passed away?

268
00:18:27,565 --> 00:18:28,566
Yes.

269
00:18:36,198 --> 00:18:37,408
Oh, gosh.

270
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
He wouldn't be here
if it weren't for their daughter.

271
00:18:46,917 --> 00:18:49,378
I see you wanted
to end things so badly, you fool.

272
00:18:50,755 --> 00:18:53,924
Look how angry Granny is, you fool!

273
00:18:55,176 --> 00:18:56,719
How dare you think of ending things?

274
00:18:58,387 --> 00:19:00,514
You fool! How dare you?

275
00:19:01,265 --> 00:19:02,433
You should live!

276
00:19:05,186 --> 00:19:07,521
You're a mean, nasty fool!

277
00:19:31,003 --> 00:19:32,004
I just want to know

278
00:19:32,588 --> 00:19:33,923
how she is now.

279
00:19:35,675 --> 00:19:38,761
How is she doing?

280
00:19:38,844 --> 00:19:40,054
Was she reincarnated?

281
00:19:41,514 --> 00:19:44,308
How is she? That's what I want to know.

282
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Well…

283
00:19:53,275 --> 00:19:56,195
I'm sorry to say this, but Gyeongha…

284
00:19:56,278 --> 00:19:57,738
She hasn't crossed over yet.

285
00:20:04,495 --> 00:20:06,414
You still have her things, don't you?

286
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
Did you get rid of everything?

287
00:20:11,293 --> 00:20:13,754
She had this fur coat.

288
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
Our daughter

289
00:20:15,923 --> 00:20:19,510
said she wanted to keep it,
so she still has that.

290
00:20:19,593 --> 00:20:21,679
Their daughter
hasn't let go of her mom yet.

291
00:20:22,054 --> 00:20:24,056
Her whole life has come
to a stop, apparently.

292
00:20:24,140 --> 00:20:25,433
Even after 3 years.

293
00:20:28,519 --> 00:20:29,979
This flag means negation.

294
00:20:31,147 --> 00:20:32,898
I'm so sorry to say this,

295
00:20:33,983 --> 00:20:38,404
but if you keep even 1 of her belongings
or her portrait used during the funeral,

296
00:20:38,487 --> 00:20:40,030
she can't leave. You're still attached.

297
00:20:43,325 --> 00:20:46,746
Why did you come here, Jaedu?

298
00:20:46,829 --> 00:20:49,790
It's because you still haven't let her go.

299
00:20:49,874 --> 00:20:52,752
That proves she hasn't crossed over.

300
00:20:55,421 --> 00:20:58,591
The deceased, my wife…

301
00:20:59,175 --> 00:21:02,303
You're saying she's still wandering about.

302
00:21:02,762 --> 00:21:05,347
I want her to stop worrying about us

303
00:21:06,348 --> 00:21:08,642
and move on to a better place

304
00:21:09,143 --> 00:21:11,228
or be reincarnated.

305
00:21:11,312 --> 00:21:13,522
- That's what I want for her.
- Okay.

306
00:21:19,069 --> 00:21:21,906
Seolhwa, you prepared a special rite.

307
00:21:21,989 --> 00:21:23,449
Can you explain what it is?

308
00:21:24,408 --> 00:21:25,993
If I can summon the deceased

309
00:21:26,744 --> 00:21:28,204
with my fan and bells

310
00:21:28,829 --> 00:21:31,373
and let her speak through me,

311
00:21:32,249 --> 00:21:35,503
I'm willing to be the medium.

312
00:21:50,476 --> 00:21:52,812
<i>Even before I started the rite,</i>

313
00:21:52,895 --> 00:21:57,149
<i>I felt the energy
and pain of the deceased.</i>

314
00:21:57,233 --> 00:21:58,984
Ugh, it's killing me.

315
00:21:59,819 --> 00:22:03,030
<i>I felt like I was going to
pass out. I felt nauseous.</i>

316
00:22:05,783 --> 00:22:09,829
<i>I was channeling how the deceased felt,</i>

317
00:22:09,912 --> 00:22:12,081
<i>and as a human, I couldn't take it.</i>

318
00:22:12,164 --> 00:22:14,333
<i>I felt like I was going to die.</i>

319
00:22:16,627 --> 00:22:17,753
Sir.

320
00:22:19,004 --> 00:22:20,005
Jabi.

321
00:22:20,840 --> 00:22:22,925
Jabi. It's too much to take.

322
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Oh, dear. But she hasn't even started yet.

323
00:22:36,689 --> 00:22:37,815
It's too much.

324
00:22:40,234 --> 00:22:41,443
I feel like I'm going to die.

325
00:22:42,862 --> 00:22:44,446
I can't breathe.

326
00:22:46,574 --> 00:22:47,908
<i>I was in so much pain.</i>

327
00:22:48,909 --> 00:22:51,078
<i>I almost resented her.</i>

328
00:22:54,248 --> 00:22:55,291
I can't stand it.

329
00:22:56,917 --> 00:22:59,753
I feel like I'm getting paralyzed.

330
00:22:59,837 --> 00:23:00,963
Is it a man or a woman?

331
00:23:01,046 --> 00:23:02,673
A woman.

332
00:23:02,756 --> 00:23:04,967
Let it go. Let go of your grudges.

333
00:23:06,719 --> 00:23:09,346
<i>I normally have no trouble
standing</i> jigi

334
00:23:09,430 --> 00:23:11,265
<i>but this time, I thought I might die.</i>

335
00:23:11,348 --> 00:23:13,225
It's too much.

336
00:23:13,309 --> 00:23:16,687
<i>It was more than I could take.</i>

337
00:23:16,770 --> 00:23:18,230
<i>It was so painful.</i>

338
00:23:19,899 --> 00:23:20,900
I'm dying.

339
00:23:21,984 --> 00:23:23,694
Take off the robe.

340
00:23:24,153 --> 00:23:25,362
Take it off for a while.

341
00:23:31,493 --> 00:23:34,246
<i>I'd never felt a spirit so strongly,</i>

342
00:23:34,830 --> 00:23:36,916
<i>and I had no protection against it.</i>

343
00:23:36,999 --> 00:23:38,584
<i>I felt everything as is,</i>

344
00:23:38,667 --> 00:23:40,544
<i>and I guess I should say I was scared.</i>

345
00:23:48,677 --> 00:23:50,888
<i>When we start feeling a spirit,</i>

346
00:23:50,971 --> 00:23:54,308
<i>we can't eat, move, or stand.
It's really tough.</i>

347
00:24:05,194 --> 00:24:06,195
Gosh.

348
00:24:07,196 --> 00:24:09,156
It must be so tough.

349
00:24:10,950 --> 00:24:13,494
This is the first one,
and it's already overwhelming.

350
00:24:13,577 --> 00:24:15,079
Seolhwa's really something.

351
00:24:17,498 --> 00:24:20,501
To think that I'd see
something like this. It's unbelievable.

352
00:24:43,065 --> 00:24:44,108
My gosh.

353
00:24:45,818 --> 00:24:47,528
CONSOLES THE SOUL
AND PRAYS THEY MOVE ON

354
00:24:47,611 --> 00:24:48,696
Come over here.

355
00:24:48,779 --> 00:24:50,114
She's inviting him up.

356
00:24:50,197 --> 00:24:52,449
You'll light the candles first.

357
00:24:53,158 --> 00:24:56,078
Start with this one.

358
00:25:02,668 --> 00:25:05,129
Mmm. Then light this candle too.

359
00:25:06,880 --> 00:25:09,383
I can't believe
we're actually watching this.

360
00:25:09,466 --> 00:25:10,759
Seriously, unbelievable.

361
00:25:11,719 --> 00:25:12,720
It's a first for me.

362
00:25:14,388 --> 00:25:16,390
It's like watching the film <i>Exhuma.</i>

363
00:25:17,641 --> 00:25:18,642
I'm scared.

364
00:25:42,791 --> 00:25:44,918
Granny, help me once more.

365
00:25:46,003 --> 00:25:48,464
Help the deceased
believe and trust in you.

366
00:25:55,637 --> 00:25:57,306
Granny, Grandpa!

367
00:26:13,655 --> 00:26:15,324
Granny, Grandpa, help me.

368
00:26:45,813 --> 00:26:47,189
She's here.

369
00:26:50,734 --> 00:26:53,779
Damn it!

370
00:26:56,573 --> 00:26:58,158
It's not fair!

371
00:27:00,410 --> 00:27:03,122
I hate this!

372
00:27:16,969 --> 00:27:19,304
So unfair…

373
00:27:23,100 --> 00:27:25,227
I'm sorry.

374
00:27:26,311 --> 00:27:29,565
I really didn't want to die…

375
00:27:38,282 --> 00:27:39,283
This is so unfair…

376
00:27:39,366 --> 00:27:41,910
Come here quick! Get over here!

377
00:27:41,994 --> 00:27:44,621
Come over here to me. Come here!

378
00:27:44,705 --> 00:27:47,916
I missed you so much! I missed you!

379
00:27:54,214 --> 00:27:57,718
I wanted to live.

380
00:28:00,262 --> 00:28:02,139
I wanted to live so badly.

381
00:28:13,483 --> 00:28:15,527
I missed you so much, honey.

382
00:28:19,531 --> 00:28:22,367
I really didn't want to die…

383
00:28:31,501 --> 00:28:34,129
Oh, my gosh. What do I do?

384
00:28:34,796 --> 00:28:37,841
What do we do now?

385
00:28:39,384 --> 00:28:40,969
My darling.

386
00:28:42,971 --> 00:28:44,598
Gosh, why am I tearing up?

387
00:28:54,024 --> 00:28:55,025
Did it hurt bad?

388
00:28:55,108 --> 00:28:56,360
It hurt so bad.

389
00:28:56,860 --> 00:28:58,570
I was in so much pain.

390
00:28:59,404 --> 00:29:01,448
Until the moment I stopped breathing,

391
00:29:01,531 --> 00:29:04,368
- I was in so much pain.
- I know.

392
00:29:05,577 --> 00:29:06,620
I know.

393
00:29:06,703 --> 00:29:08,872
Don't die. Please don't die.

394
00:29:08,956 --> 00:29:10,123
Okay.

395
00:29:10,207 --> 00:29:12,751
Honey, please don't die. Please.

396
00:29:13,251 --> 00:29:14,252
Okay?

397
00:29:14,586 --> 00:29:15,587
Okay.

398
00:29:17,381 --> 00:29:18,423
Protect Byeol.

399
00:29:19,257 --> 00:29:20,592
Save our daughter.

400
00:29:23,387 --> 00:29:24,471
Protect Byeol.

401
00:29:25,180 --> 00:29:28,183
- Okay. What else?
- That's all I ask for.

402
00:29:28,266 --> 00:29:30,435
- Okay.
- I'm grateful to you. I loved you so much.

403
00:29:30,894 --> 00:29:31,937
Take good care of Byeol.

404
00:29:32,020 --> 00:29:33,522
Yes, I will.

405
00:29:33,605 --> 00:29:36,483
- Promise me that you won't end things.
- Okay.

406
00:29:36,566 --> 00:29:38,151
I promise.

407
00:29:38,235 --> 00:29:39,277
What do I do?

408
00:29:39,361 --> 00:29:41,697
I can't go. I just can't!

409
00:29:42,906 --> 00:29:44,533
I can't go.

410
00:29:46,284 --> 00:29:48,161
I missed you so much.

411
00:29:54,710 --> 00:29:55,836
What do I do?

412
00:29:57,754 --> 00:29:58,755
I know.

413
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
I'm worried…

414
00:30:08,557 --> 00:30:11,727
- Don't worry. I'll live well.
- Can I trust you?

415
00:30:11,810 --> 00:30:13,562
- I'll do my best.
- Really?

416
00:30:13,645 --> 00:30:14,480
Yes.

417
00:30:14,563 --> 00:30:17,232
Don't try to do your best. Just live.

418
00:30:17,315 --> 00:30:18,900
Okay. I'll do that.

419
00:30:20,235 --> 00:30:21,403
My gosh…

420
00:30:33,665 --> 00:30:36,043
<i>She just stood and stared at him.</i>

421
00:30:37,711 --> 00:30:39,671
<i>That's how much she missed him.</i>

422
00:30:42,007 --> 00:30:43,258
She's not leaving.

423
00:30:44,885 --> 00:30:47,471
Her sorrow is so deep

424
00:30:47,554 --> 00:30:49,389
- that she can't move on.
- Mmm.

425
00:30:49,473 --> 00:30:51,266
The <i>han</i>
is holding her back.

426
00:30:51,349 --> 00:30:53,101
She can't go.

427
00:31:01,943 --> 00:31:02,944
Jaedu.

428
00:31:06,073 --> 00:31:08,366
- She was in so much pain.
- Ah…

429
00:31:08,992 --> 00:31:10,619
- The spirit left suddenly.
- She's gone?

430
00:31:14,289 --> 00:31:15,999
You must console her sorrow.

431
00:31:16,083 --> 00:31:18,502
Say your last goodbye and send her off.

432
00:31:19,294 --> 00:31:20,378
Okay.

433
00:31:22,756 --> 00:31:24,257
They're sending her off.

434
00:31:28,762 --> 00:31:30,514
- We'll send her off now.
- Okay.

435
00:31:43,235 --> 00:31:46,530
Her sorrow is just unfathomable.

436
00:31:52,911 --> 00:31:55,038
Her <i>han</i> was so deep.

437
00:31:56,581 --> 00:31:57,999
So incredibly deep.

438
00:32:00,418 --> 00:32:01,586
What happens now?

439
00:32:02,379 --> 00:32:05,048
- They'll send her off.
- They send her off?

440
00:32:05,132 --> 00:32:06,591
She must go.

441
00:32:06,675 --> 00:32:08,677
Yes. If she keeps lingering…

442
00:32:08,760 --> 00:32:09,761
Don't let her wander.

443
00:32:09,845 --> 00:32:11,429
Then he won't be able to live on.

444
00:32:11,513 --> 00:32:12,597
Mmm.

445
00:32:18,270 --> 00:32:20,981
- Now, the ritual to send her off.
- Mmm.

446
00:32:34,327 --> 00:32:35,954
Let's send her off, Granny!

447
00:32:43,378 --> 00:32:44,754
Let's go now.

448
00:32:45,839 --> 00:32:46,840
She's leaving.

449
00:32:54,181 --> 00:32:55,182
Let's go!

450
00:33:12,949 --> 00:33:15,452
<i>I had to console and send her on somehow.</i>

451
00:33:16,786 --> 00:33:18,163
<i>I did my very best.</i>

452
00:33:40,101 --> 00:33:42,312
She's burning a talisman.
The deceased must be gone.

453
00:33:52,239 --> 00:33:54,991
<i>Two talismans that wish
for her reincarnation in paradise</i>

454
00:33:55,075 --> 00:33:59,204
<i>and because I felt her pain,
I wrote a talisman against diseases.</i>

455
00:34:00,080 --> 00:34:01,539
<i>They were for the deceased.</i>

456
00:34:02,916 --> 00:34:04,709
Granny, Grandpa.

457
00:34:05,210 --> 00:34:07,128
Help her be reborn in paradise.

458
00:34:15,804 --> 00:34:16,888
Goodbye.

459
00:34:29,192 --> 00:34:30,443
She's gone.

460
00:34:37,200 --> 00:34:38,618
Seolhwa must be exhausted.

461
00:34:39,327 --> 00:34:41,579
- She must be drained.
- Yes.

462
00:34:43,123 --> 00:34:45,333
<i>She feels</i> jigi <i>so strongly,</i>

463
00:34:45,917 --> 00:34:49,254
<i>and yet, she stayed focused until the end
and saw it through.</i>

464
00:34:49,754 --> 00:34:51,381
I wondered, "Could I have done the same?"

465
00:34:51,464 --> 00:34:53,258
I was so impressed.

466
00:34:54,926 --> 00:34:57,762
How do you feel now the rite is over?

467
00:34:58,888 --> 00:35:02,267
I was reminded
of what happened in the past.

468
00:35:02,350 --> 00:35:04,227
I suddenly missed her a lot,

469
00:35:04,311 --> 00:35:05,812
and it was quite emotional.

470
00:35:08,732 --> 00:35:11,443
<i>Seolhwa's reading is over.</i>

471
00:35:11,943 --> 00:35:14,362
<i>The 4 Fate Reapers,</i>

472
00:35:16,281 --> 00:35:18,325
<i>the 49 Fate Judges,</i>

473
00:35:20,368 --> 00:35:22,329
<i>and Mr. Kim Jaedu.</i>

474
00:35:23,622 --> 00:35:25,749
<i>Please enter your score.</i>

475
00:35:28,001 --> 00:35:29,836
What just happened?

476
00:35:29,919 --> 00:35:31,755
It's really bizarre.

477
00:35:32,297 --> 00:35:34,132
I'd never seen anything like this.

478
00:35:34,215 --> 00:35:36,051
It's hard because it's the first one.

479
00:35:37,218 --> 00:35:38,470
This is tough.

480
00:35:58,531 --> 00:36:00,825
<i>As a</i> manshin
<i>with 20 years of experience,</i>

481
00:36:00,909 --> 00:36:02,369
<i>I have so much to show.</i>

482
00:36:02,452 --> 00:36:05,330
<i>My Granny spirit
keeps my spiritual power strong,</i>

483
00:36:06,539 --> 00:36:08,792
<i>so I'll do my best
to help the spirit cross over.</i>

484
00:36:14,881 --> 00:36:16,841
<i>The Battle of Souls.</i>

485
00:36:16,925 --> 00:36:19,928
<i>Let the second reading start.</i>

486
00:36:21,054 --> 00:36:23,515
<i>The client Lee Sobin chose,</i>

487
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
<i>please join us.</i>

488
00:36:29,354 --> 00:36:31,648
- They're sisters.
- Hmm…

489
00:36:31,940 --> 00:36:33,191
The older sister died.

490
00:36:34,526 --> 00:36:36,319
Another sad story.

491
00:36:36,986 --> 00:36:38,029
Oh, dear.

492
00:36:48,164 --> 00:36:50,333
- Hello.
- Hello.

493
00:36:58,550 --> 00:37:01,886
Please tell me your full name…

494
00:37:01,970 --> 00:37:04,764
- Okay.
- …and what year you were born in.

495
00:37:04,848 --> 00:37:07,434
- My name is Jo Wonmi.
- Okay.

496
00:37:09,936 --> 00:37:11,479
I was born in 1988.

497
00:37:11,563 --> 00:37:13,231
Born in 1988.

498
00:37:14,858 --> 00:37:16,901
What about the deceased?

499
00:37:16,985 --> 00:37:19,446
- Her name was Jo Wonju.
- Okay.

500
00:37:20,071 --> 00:37:22,949
<i>- She was born in 1986.
- In 1986.</i>

501
00:37:24,409 --> 00:37:27,704
May I hold your hands for a second?

502
00:37:46,723 --> 00:37:47,891
You're so afraid.

503
00:37:50,727 --> 00:37:52,687
You're scared.

504
00:37:53,730 --> 00:37:55,607
So how are you managing to hang on?

505
00:37:58,359 --> 00:37:59,986
You didn't cause it.

506
00:38:01,946 --> 00:38:03,406
How are you enduring it?

507
00:38:10,163 --> 00:38:11,790
Oh, dear.

508
00:38:11,873 --> 00:38:15,168
The shock of losing her sister
left 1 side of her face paralyzed.

509
00:38:15,251 --> 00:38:17,003
- Oh, dear.
- Gosh.

510
00:38:21,800 --> 00:38:24,719
Stop blaming yourself. It's okay.

511
00:38:26,513 --> 00:38:28,139
- It's okay.
- She's crying already.

512
00:38:28,223 --> 00:38:29,349
Oh, dear.

513
00:39:03,675 --> 00:39:05,385
I died before my time.

514
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
I wasn't supposed to die then.

515
00:39:09,764 --> 00:39:12,016
My head hurts. I can't breathe.

516
00:39:12,100 --> 00:39:15,520
I don't think it was a knife,
but I see many wounds.

517
00:39:16,145 --> 00:39:18,147
Why is her body so scarred?

518
00:39:20,066 --> 00:39:21,609
Oh…

519
00:39:21,693 --> 00:39:22,986
She's right.

520
00:39:24,737 --> 00:39:26,239
This is incredible.

521
00:39:29,325 --> 00:39:31,452
My sister fell to her death.

522
00:39:32,161 --> 00:39:36,165
Her cause of death
was a contusion to the head.

523
00:39:38,877 --> 00:39:40,461
My Granny spirit says

524
00:39:40,545 --> 00:39:43,756
you wonder if she died
because she was meant to,

525
00:39:43,840 --> 00:39:46,050
or because of some other troubles.

526
00:39:46,134 --> 00:39:47,719
That's what you want to know.

527
00:39:48,678 --> 00:39:52,765
The way she died made us suspect homicide.

528
00:39:57,186 --> 00:39:58,897
She landed on her back,

529
00:39:58,980 --> 00:40:00,648
and it wasn't from that high up.

530
00:40:00,732 --> 00:40:04,068
- That is what's suspicious.
- She finds it suspicious.

531
00:40:04,152 --> 00:40:05,820
She fell from the second floor.

532
00:40:07,906 --> 00:40:10,617
IN APRIL 2012
HER SISTER SUDDENLY DIED

533
00:40:11,618 --> 00:40:14,454
WAS IT REALLY AN ACCIDENT
OR IS THERE A HIDDEN TRUTH?

534
00:40:15,246 --> 00:40:18,666
IT HAS BEEN 14 YEARS,
BUT SHE STILL HAS MANY QUESTIONS

535
00:40:26,633 --> 00:40:29,302
You know there were
shamans in your family, right?

536
00:40:30,136 --> 00:40:32,597
I know my grandmother used to pray a lot.

537
00:40:32,680 --> 00:40:34,140
SUFFERING
OF THE SPIRITUALLY SENSITIVE

538
00:40:36,643 --> 00:40:38,353
Her grandmother was a shaman.

539
00:40:39,020 --> 00:40:40,396
- Really?
- It runs in the family.

540
00:40:40,480 --> 00:40:42,273
HER LATE GRANDMOTHER WAS A SHAMAN

541
00:40:42,357 --> 00:40:45,109
If you've ever gone to see a shaman,

542
00:40:45,193 --> 00:40:47,153
they would've probably turned you away.

543
00:40:47,236 --> 00:40:50,156
You're spiritually sensitive,
and there were shamans in your family.

544
00:40:50,657 --> 00:40:53,493
- You know that. You feel and dream things.
- Yes, I do.

545
00:40:53,576 --> 00:40:55,161
You say things too.

546
00:40:55,244 --> 00:40:57,830
- I do talk to myself.
- Yes, you can't help it.

547
00:40:58,373 --> 00:41:00,583
You wonder if your shamanic lineage
caused her death.

548
00:41:00,667 --> 00:41:03,878
WHEN DIVINE ENERGY
AFFECTS A PERSON'S LIFE

549
00:41:03,962 --> 00:41:06,005
You also wonder if it was
divine punishment, and you're scared.

550
00:41:06,089 --> 00:41:07,256
DIVINE PUNISHMENT

551
00:41:09,008 --> 00:41:10,593
She's right.

552
00:41:11,177 --> 00:41:15,223
She does wonder if her sister died
because she rejected the deities.

553
00:41:15,890 --> 00:41:17,433
- Gosh.
- She's spot-on.

554
00:41:17,517 --> 00:41:18,768
Yes, it's true.

555
00:41:21,020 --> 00:41:25,024
You fear you might be punished next.

556
00:41:26,317 --> 00:41:28,236
They could kill you at any time.

557
00:41:28,861 --> 00:41:31,322
They could take you at any time.

558
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
Why am I trembling so much?

559
00:41:47,088 --> 00:41:49,716
She's shaking and swaying so much.

560
00:41:57,515 --> 00:41:59,142
Her body's swaying back and forth.

561
00:42:04,022 --> 00:42:05,481
Just a moment.

562
00:42:06,232 --> 00:42:07,233
Just a moment.

563
00:42:12,864 --> 00:42:14,615
- I need to relax a bit.
- Okay.

564
00:42:14,699 --> 00:42:16,826
I'm shaking a bit too much right now.

565
00:42:27,128 --> 00:42:30,006
It looks like
someone's sucking out your soul.

566
00:42:36,387 --> 00:42:38,723
I see your soul getting sucked out.

567
00:42:42,060 --> 00:42:43,519
Her soul's being sucked out?

568
00:42:44,520 --> 00:42:46,564
Who's taking her soul? How?

569
00:42:57,909 --> 00:42:58,993
Oh, no.

570
00:43:06,751 --> 00:43:07,960
Excuse me.

571
00:43:09,504 --> 00:43:12,048
I think
she's chasing the negative energy away.

572
00:43:12,131 --> 00:43:13,132
Mmm.

573
00:43:20,181 --> 00:43:22,266
Do you think the deities will strike you?

574
00:43:22,725 --> 00:43:24,477
I don't know.

575
00:43:25,269 --> 00:43:27,063
Are you sure you don't know?

576
00:43:27,146 --> 00:43:28,523
Maybe you just want to avoid it.

577
00:43:34,779 --> 00:43:36,948
You came to ask about your sister,

578
00:43:37,031 --> 00:43:38,616
but I'm worried about you too.

579
00:43:39,784 --> 00:43:40,868
That's how I honestly feel.

580
00:43:45,248 --> 00:43:48,835
This is what my sister was worried about.

581
00:43:49,210 --> 00:43:51,337
She used to give me a lot of advice,

582
00:43:52,046 --> 00:43:54,841
but I didn't listen.

583
00:43:54,924 --> 00:43:58,136
But I did listen to 1 thing she said.
I stayed away from shamans.

584
00:43:58,219 --> 00:44:01,180
She feared the deities would get to her.

585
00:44:07,603 --> 00:44:09,564
That's why I wasn't so sure

586
00:44:09,647 --> 00:44:11,399
if I should come on this show or not.

587
00:44:12,024 --> 00:44:14,193
But I came here for 1 reason only.

588
00:44:14,819 --> 00:44:17,155
If my sister can be happy…

589
00:44:17,238 --> 00:44:18,781
- Or rest in peace?
- Yes.

590
00:44:19,615 --> 00:44:23,744
Then maybe I can go on with my life
feeling less guilty.

591
00:44:24,954 --> 00:44:27,039
Those who are left behind

592
00:44:27,123 --> 00:44:29,834
know just how painful it is
to lose a loved one.

593
00:44:30,459 --> 00:44:34,839
The bereaved must live
the rest of their lives with that pain.

594
00:44:35,590 --> 00:44:39,302
- If I die too, my family would…
- They'd suffer even more.

595
00:44:40,094 --> 00:44:43,306
I know that, and that's why
I'm holding out.

596
00:44:44,098 --> 00:44:47,602
But I don't think I'd feel wronged
even if I were to die tomorrow.

597
00:44:49,061 --> 00:44:50,438
Still, you should try to live.

598
00:44:51,522 --> 00:44:53,482
I'm hearing that you're strong.

599
00:44:53,983 --> 00:44:57,111
You're kindhearted and sweet,
but you're strong too.

600
00:45:01,490 --> 00:45:03,367
Are you getting a clear reading on me?

601
00:45:12,126 --> 00:45:15,796
I can. I see through you,
but my Granny spirit isn't saying much.

602
00:45:16,505 --> 00:45:20,301
Because you keep saying you're a deity.

603
00:45:23,221 --> 00:45:24,305
Oh?

604
00:45:24,388 --> 00:45:26,891
- A deity?
- Huh? What does that mean?

605
00:45:27,683 --> 00:45:30,394
It means she's possessed by a deity.

606
00:45:30,478 --> 00:45:31,562
She's possessed?

607
00:45:31,646 --> 00:45:33,397
- She's been taken over?
- Mmm.

608
00:45:35,024 --> 00:45:36,525
This is a bit chilling.

609
00:45:39,111 --> 00:45:40,947
I'm getting that you'll live,

610
00:45:41,030 --> 00:45:43,115
and you'll get through it.

611
00:45:43,199 --> 00:45:46,118
Hang in there just 3 more years.

612
00:45:46,202 --> 00:45:49,705
Then you'll get to shine
as bright as you want, and…

613
00:45:49,789 --> 00:45:50,873
Mind your own business.

614
00:45:51,916 --> 00:45:53,417
Mind your own business.

615
00:45:55,878 --> 00:45:56,879
Oh, what?

616
00:45:58,047 --> 00:45:59,674
What?

617
00:46:08,182 --> 00:46:09,809
Mind your own business.

618
00:46:10,476 --> 00:46:11,894
This is so annoying.

619
00:46:11,978 --> 00:46:13,437
What do you know?

620
00:46:14,021 --> 00:46:15,022
So annoying.

621
00:46:17,233 --> 00:46:18,234
Mind your own business.

622
00:46:22,238 --> 00:46:24,115
I'm getting fired up. So hot.

623
00:46:30,454 --> 00:46:31,539
What's going on?

624
00:46:34,625 --> 00:46:35,835
What is this?

625
00:46:38,671 --> 00:46:40,172
What's happening?

626
00:46:41,757 --> 00:46:42,967
What is this?

627
00:46:43,926 --> 00:46:44,969
I'm scared.

628
00:46:48,889 --> 00:46:50,099
It's all annoying.

629
00:46:53,561 --> 00:46:54,562
So hot.

630
00:46:59,317 --> 00:47:00,484
Granny.

631
00:47:03,362 --> 00:47:04,363
So hot.

632
00:47:06,532 --> 00:47:07,533
Go ahead.

633
00:47:11,203 --> 00:47:13,414
Granny, is something bothering you?

634
00:47:13,998 --> 00:47:15,499
I don't trust you at all.

635
00:47:20,046 --> 00:47:21,047
It's so annoying.

636
00:47:23,174 --> 00:47:24,467
- My gosh.
- What?

637
00:47:25,384 --> 00:47:27,261
- I think she's possessed.
- What?

638
00:47:27,345 --> 00:47:28,721
I think she's possessed.

639
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
What?

640
00:47:31,182 --> 00:47:33,225
Sobin's talking to her
as if talking to a deity.

641
00:47:34,769 --> 00:47:35,811
It's a Granny spirit.

642
00:47:38,898 --> 00:47:40,691
What are you so unhappy about, Granny?

643
00:47:40,775 --> 00:47:42,026
What do you even know to…

644
00:47:50,618 --> 00:47:51,619
Ugh.

645
00:47:59,585 --> 00:48:01,587
What's happening?

646
00:48:04,465 --> 00:48:05,633
What is this?

647
00:48:07,009 --> 00:48:08,010
Oh, dear.

648
00:48:08,511 --> 00:48:10,012
I'm so scared.

649
00:48:11,263 --> 00:48:13,015
She's possessed by a Granny spirit.

650
00:48:16,560 --> 00:48:18,604
I got scared
when she started shaking.

651
00:48:18,687 --> 00:48:23,317
- You tremble when a deity takes over.
- What the heck is this? Seriously.

652
00:48:23,401 --> 00:48:24,402
What…

653
00:48:25,277 --> 00:48:27,113
I'm really scared right now.

654
00:48:27,613 --> 00:48:29,615
The deity has always
been around her.

655
00:48:29,698 --> 00:48:31,492
She was told to stay away
from shamans, right?

656
00:48:31,575 --> 00:48:33,702
It's because she might get possessed,

657
00:48:33,786 --> 00:48:35,788
- and she just did.
- She's been taken over?

658
00:48:35,871 --> 00:48:38,791
- She's possessed.
- That's why her sister warned her.

659
00:48:38,874 --> 00:48:40,960
She's not ordained a shaman,
but the deity took over.

660
00:48:42,753 --> 00:48:44,255
What now?

661
00:48:44,338 --> 00:48:45,756
What's happening?

662
00:48:47,299 --> 00:48:48,384
I'm getting chills.

663
00:48:53,639 --> 00:48:54,807
I'm so scared.

664
00:49:13,659 --> 00:49:17,163
- Sobin's not even flustered.
- She's so calm.

665
00:49:22,543 --> 00:49:24,462
I think I need time to calm down.

666
00:49:26,714 --> 00:49:28,215
Relax and let it go, Granny.

667
00:49:34,555 --> 00:49:35,639
What's going on?

668
00:49:38,434 --> 00:49:39,727
Gosh.

669
00:49:48,444 --> 00:49:49,570
I'm so sorry.

670
00:49:49,653 --> 00:49:50,821
It's fine.

671
00:49:55,284 --> 00:49:57,036
I've calmed down a bit.

672
00:50:02,750 --> 00:50:05,002
- Are you sure?
- Yes.

673
00:50:05,085 --> 00:50:06,587
- Shall we stop?
- No.

674
00:50:06,670 --> 00:50:08,005
No, we should stop.

675
00:50:08,088 --> 00:50:10,758
If it angers your Granny spirit,
we should stop.

676
00:50:11,425 --> 00:50:14,678
Isn't this just my temper
flaring up out of nowhere?

677
00:50:15,346 --> 00:50:16,555
You really think so?

678
00:50:19,517 --> 00:50:22,561
No, she was like
a completely different person.

679
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
Yes, she had no reason to get angry.

680
00:50:26,273 --> 00:50:28,651
Can I ask you something, Ms. Jo?

681
00:50:28,734 --> 00:50:31,403
Do you remember what just happened?

682
00:50:35,074 --> 00:50:36,116
I do remember it.

683
00:50:36,200 --> 00:50:37,785
I remember everything,

684
00:50:38,536 --> 00:50:41,622
but I think that was me losing control.

685
00:50:42,873 --> 00:50:44,458
I know in my head

686
00:50:44,542 --> 00:50:45,834
that I should relax

687
00:50:45,918 --> 00:50:48,504
and listen to Sobin respectfully.

688
00:50:49,505 --> 00:50:53,175
I honestly don't understand
why I did what I did.

689
00:50:53,259 --> 00:50:55,719
It was incredibly rude.

690
00:50:55,803 --> 00:50:58,889
Has this ever happened before?

691
00:50:58,973 --> 00:51:00,474
No, it has not.

692
00:51:01,767 --> 00:51:03,852
From what I saw,

693
00:51:03,936 --> 00:51:06,272
it wasn't her speaking.

694
00:51:06,355 --> 00:51:09,441
- Was it a deity?
- From what I saw, yes.

695
00:51:09,525 --> 00:51:10,776
You might wonder

696
00:51:10,859 --> 00:51:13,445
if you have multiple personalities.

697
00:51:14,613 --> 00:51:16,865
But I don't think that's the case.

698
00:51:17,366 --> 00:51:19,952
I thought I was bipolar.

699
00:51:20,035 --> 00:51:22,371
Right,
because you swing back and forth.

700
00:51:22,454 --> 00:51:23,455
Sobin.

701
00:51:24,206 --> 00:51:27,293
Have you seen anything like this before?

702
00:51:27,376 --> 00:51:29,670
It happens more often than you think

703
00:51:29,753 --> 00:51:31,213
when clients come to see me.

704
00:51:31,297 --> 00:51:33,716
You responded so calmly,

705
00:51:33,799 --> 00:51:37,219
and I was quite surprised
by your reaction.

706
00:51:37,303 --> 00:51:40,306
This can happen to people
who are touched by deities.

707
00:51:40,389 --> 00:51:42,266
It happens from time to time.

708
00:51:43,392 --> 00:51:45,352
You talked as if she were
a Granny spirit.

709
00:51:45,436 --> 00:51:46,979
Could it be her late grandmother?

710
00:51:47,479 --> 00:51:50,899
It didn't seem like her
because her actual grandmother…

711
00:51:50,983 --> 00:51:53,694
Sorry, but I'm not saying this
because I'm offended.

712
00:51:53,777 --> 00:51:55,779
She would never be that rude to anyone.

713
00:51:57,323 --> 00:51:59,074
She wouldn't talk like that.

714
00:52:00,284 --> 00:52:02,161
So it wasn't her grandmother.

715
00:52:05,372 --> 00:52:06,415
That being said,

716
00:52:07,458 --> 00:52:10,169
I don't think we should do this.
Not today.

717
00:52:17,635 --> 00:52:20,471
Spiritual divination, rites,
talismans, prayers…

718
00:52:20,554 --> 00:52:23,974
No matter what I do, what matters most

719
00:52:24,058 --> 00:52:26,018
- is trust. That comes first.
- Yes.

720
00:52:26,101 --> 00:52:28,937
- Second is our compatibility.
- Okay.

721
00:52:29,021 --> 00:52:30,272
Our connection.

722
00:52:30,356 --> 00:52:34,276
Only when we have that,
everything falls into place.

723
00:52:34,360 --> 00:52:35,986
But if we don't,

724
00:52:36,070 --> 00:52:39,281
having a rite today

725
00:52:39,365 --> 00:52:41,867
might be pointless, to be honest.

726
00:52:44,662 --> 00:52:47,873
- Then again, because of me, my sister…
- No, that's not true.

727
00:52:54,797 --> 00:52:57,675
I guess I'm left to believe it's my fault.

728
00:53:19,613 --> 00:53:21,657
It's heartbreaking.

729
00:53:24,243 --> 00:53:26,578
Oh, dear.

730
00:53:32,418 --> 00:53:34,044
You asked me earlier

731
00:53:34,128 --> 00:53:36,505
if I was getting a clear reading on you.

732
00:53:36,588 --> 00:53:38,632
That's when things went sideways for us.

733
00:53:39,216 --> 00:53:41,009
- Do you see what I mean?
- Yes.

734
00:53:42,428 --> 00:53:45,597
- Right. I think it's best we stop here.
- Okay.

735
00:53:47,224 --> 00:53:49,476
- What should we do?
- What do we do about this?

736
00:53:49,560 --> 00:53:51,687
I think
we need to talk to the crew.

737
00:53:52,813 --> 00:53:54,940
This has never happened before,

738
00:53:55,023 --> 00:53:57,776
so we'll have a discussion
and decide what to do.

739
00:53:57,860 --> 00:54:00,362
- Yes, we need to find the best solution.
- Yes.

740
00:54:00,446 --> 00:54:03,741
We'll take a short break
to have a discussion.

741
00:54:19,256 --> 00:54:21,008
You know what?
I'm seriously scared here.

742
00:54:21,091 --> 00:54:22,509
That was scary.

743
00:54:22,593 --> 00:54:25,721
Isn't it scary
how she didn't seem like herself at all?

744
00:54:25,804 --> 00:54:28,015
Her attitude changed so drastically.

745
00:54:28,640 --> 00:54:29,808
My gosh.

746
00:54:36,190 --> 00:54:38,609
The 49 Judges are in shock too.

747
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
They can't believe what they just saw.

748
00:54:45,657 --> 00:54:47,868
What now?
She can't do anything now?

749
00:54:48,785 --> 00:54:50,496
Our rules won't allow it.

750
00:54:50,579 --> 00:54:53,790
Sobin will have be evaluated
without a rite.

751
00:54:53,874 --> 00:54:55,542
That's the only option.

752
00:54:58,420 --> 00:54:59,755
Oh, dear.

753
00:55:00,547 --> 00:55:03,217
I never thought I'd see
something like this in my life.

754
00:55:05,427 --> 00:55:07,638
Why is this happening to Sobin?

755
00:55:12,935 --> 00:55:15,229
Sobin must be so upset.

756
00:55:15,312 --> 00:55:18,273
- I know, she meant well.
- Exactly.

757
00:55:18,357 --> 00:55:21,151
She wanted to console the soul
and send her off.

758
00:55:21,693 --> 00:55:23,070
But the client's touched by deities.

759
00:55:23,153 --> 00:55:24,154
Yes.

760
00:55:25,739 --> 00:55:29,910
This was
a completely unexpected situation.

761
00:55:30,410 --> 00:55:33,622
Sobin couldn't continue her reading,

762
00:55:33,705 --> 00:55:35,457
so we held a short meeting

763
00:55:35,541 --> 00:55:38,460
to discuss what to do
about the final round.

764
00:55:38,544 --> 00:55:40,796
First, I'd like to ask you, Sobin.

765
00:55:40,879 --> 00:55:43,048
We're all very flustered right now.

766
00:55:43,840 --> 00:55:45,801
Could you explain what exactly happened?

767
00:55:47,219 --> 00:55:49,263
From the moment she walked in,

768
00:55:49,346 --> 00:55:53,058
I knew she was with another being.

769
00:55:56,436 --> 00:55:59,481
To be blunt, her sister who was ripped
to death is clinging to her.

770
00:56:03,819 --> 00:56:04,820
My gosh.

771
00:56:06,321 --> 00:56:09,616
Then it wasn't a so-called deity

772
00:56:09,700 --> 00:56:11,285
that took over her?

773
00:56:11,368 --> 00:56:13,787
That's right.
Her sister's spirit latched onto her.

774
00:56:14,413 --> 00:56:15,414
Yes.

775
00:56:16,081 --> 00:56:19,084
Simply put, she was possessed.

776
00:56:22,796 --> 00:56:24,756
Her sister's spirit possessed her

777
00:56:24,840 --> 00:56:28,135
and is dwelling inside her
like a coiled snake.

778
00:56:28,218 --> 00:56:31,054
The moment she walked in, I noticed

779
00:56:31,555 --> 00:56:34,600
<i>she was blinking only 1 eye,
as if the other side were paralyzed.</i>

780
00:56:35,601 --> 00:56:37,603
Watching her from up here, I figured

781
00:56:37,686 --> 00:56:39,271
her sister fell to her death.

782
00:56:39,354 --> 00:56:41,898
I'm sensing that her older sister

783
00:56:41,982 --> 00:56:44,818
hit this side of her head when she fell.

784
00:56:47,321 --> 00:56:51,366
Was it Ms. Jo Wonmi the
whole time? Or does her sister's spirit

785
00:56:51,450 --> 00:56:53,660
- come and go?
- She comes and goes.

786
00:56:53,744 --> 00:56:56,663
Ghosts build a dwelling
in the host's body and hide.

787
00:56:56,747 --> 00:56:59,458
Then they appear whenever they want.

788
00:56:59,541 --> 00:57:01,460
It just had to be the Hour of the Rat too.

789
00:57:02,586 --> 00:57:04,171
- It's 11:00 p.m.
- It is.

790
00:57:04,671 --> 00:57:07,049
This is when ghosts are most active.

791
00:57:07,132 --> 00:57:08,342
He's right.

792
00:57:08,425 --> 00:57:10,218
Oh, really?

793
00:57:11,219 --> 00:57:14,598
That's why she couldn't push forward
with the rite.

794
00:57:14,681 --> 00:57:15,849
That's right.

795
00:57:16,850 --> 00:57:19,728
But since
this is a survival show, by the rules,

796
00:57:19,811 --> 00:57:22,272
we have to score Sobin

797
00:57:22,356 --> 00:57:24,733
based on the reading we just saw,

798
00:57:24,816 --> 00:57:28,070
even if she couldn't do a rite.

799
00:57:29,863 --> 00:57:32,074
<i>The Battle of Souls.</i>

800
00:57:33,033 --> 00:57:35,911
<i>Lee Sobin's reading is over.</i>

801
00:57:37,663 --> 00:57:39,414
<i>The 4 Fate Reapers</i>

802
00:57:39,498 --> 00:57:42,250
<i>and the 49 Fate Judges.</i>

803
00:57:42,793 --> 00:57:44,503
<i>Please enter your score.</i>

804
00:57:56,056 --> 00:57:58,433
<i>As a human, I'm very disappointed.</i>

805
00:58:00,143 --> 00:58:02,020
It was a huge shame,

806
00:58:02,104 --> 00:58:06,817
but even if we'd tried
to keep things civil and kept going,

807
00:58:06,900 --> 00:58:10,278
we would've had a problem
toward the end of the rite.

808
00:58:10,987 --> 00:58:12,489
<i>It was right to stop it then.</i>

809
00:58:15,534 --> 00:58:17,035
<i>I guess that was my fate.</i>

810
00:58:19,996 --> 00:58:22,666
I don't believe this.
What is going on?

811
00:58:22,749 --> 00:58:25,419
I never thought
the second client would be like this.

812
00:58:25,502 --> 00:58:27,170
- Me neither.
- Seriously.

813
00:58:28,505 --> 00:58:30,382
<i>The Battle of Souls.</i>

814
00:58:31,091 --> 00:58:33,969
<i>Let the third reading begin.</i>

815
00:58:37,347 --> 00:58:40,183
<i>It didn't take me long to connect
with the Messenger Granny spirit,</i>

816
00:58:40,267 --> 00:58:41,893
<i>who channels souls.</i>

817
00:58:42,936 --> 00:58:45,480
She's a deity who channels souls

818
00:58:45,564 --> 00:58:48,942
and helps the shaman
connect with the deceased.

819
00:58:49,025 --> 00:58:52,112
<i>I channeled that Granny spirit</i>

820
00:58:52,195 --> 00:58:53,989
<i>and told myself that I'd show everyone</i>

821
00:58:54,072 --> 00:58:55,782
<i>what I've been honing.</i>

822
00:58:56,283 --> 00:58:58,577
<i>The client Yoon Daeman chose.</i>

823
00:58:59,161 --> 00:59:00,537
<i>Please join us.</i>

824
00:59:15,302 --> 00:59:16,303
Hello.

825
00:59:23,810 --> 00:59:25,187
Oh, gosh.

826
00:59:25,270 --> 00:59:26,897
Her father's here.

827
00:59:28,315 --> 00:59:31,318
The father who lost his daughter.

828
00:59:34,029 --> 00:59:35,906
I really appreciate you
coming here.

829
00:59:37,616 --> 00:59:39,409
It couldn't have been an easy decision.

830
00:59:45,332 --> 00:59:47,667
What's your name, sir?

831
00:59:47,751 --> 00:59:49,419
It's Jeong Jaeyeong.

832
00:59:51,254 --> 00:59:54,299
And the name of your child
who passed on?

833
00:59:54,966 --> 00:59:59,429
<i>Jeong Yerim.
Born on January 15, 2006.</i>

834
01:00:00,305 --> 01:00:03,183
- Did she pass a while ago?
- Well, yes.

835
01:00:03,266 --> 01:00:05,352
- A bit over 4 years.
- I see, 4 years.

836
01:00:10,148 --> 01:00:14,027
I'll invite my deity
and give a reading for you.

837
01:00:34,756 --> 01:00:36,800
<i>Summoning the deceased
is the hardest.</i>

838
01:00:38,593 --> 01:00:42,430
<i>This isn't like any other reading
where I can rely on visions.</i>

839
01:00:43,390 --> 01:00:48,019
<i>I need to be able
to converse with the deceased.</i>

840
01:00:51,481 --> 01:00:54,150
I concentrated really hard on the deceased

841
01:00:54,234 --> 01:00:56,236
while pleading
with my Granny spirit for help.

842
01:01:02,200 --> 01:01:04,452
She was such a precious child to you.

843
01:01:04,536 --> 01:01:05,537
Yes, that's right.

844
01:01:06,037 --> 01:01:07,330
However…

845
01:01:09,332 --> 01:01:13,044
She wasn't born strong.

846
01:01:13,128 --> 01:01:16,172
I'm getting that she was frail.

847
01:01:17,299 --> 01:01:18,383
- Yes.
- That's right.

848
01:01:19,509 --> 01:01:22,095
There were issues with her heart valves.

849
01:01:22,178 --> 01:01:24,180
SHE WAS TREATED FOR A HEART CONDITION
FROM AGE 6 FOR 10 YEARS

850
01:01:24,264 --> 01:01:26,683
I think it started when she was 6.

851
01:01:27,434 --> 01:01:30,228
She was feeling unwell,
so we took her to a university hospital.

852
01:01:32,022 --> 01:01:35,650
But what I'm also sensing is

853
01:01:35,734 --> 01:01:37,944
that she got into accidents
quite a lot too.

854
01:01:42,741 --> 01:01:44,618
I'm hearing she couldn't breathe.

855
01:01:45,118 --> 01:01:46,369
She was…

856
01:01:47,120 --> 01:01:48,246
Gosh, well…

857
01:01:49,247 --> 01:01:52,792
There were many signs
leading up to her passing.

858
01:01:53,376 --> 01:01:56,338
There were so many things
signaling her death.

859
01:01:58,089 --> 01:02:00,675
- She almost drowned once.
- Okay.

860
01:02:01,843 --> 01:02:04,054
- She almost drowned.
- Did she really?

861
01:02:04,137 --> 01:02:06,640
She fell in the river on a camping trip.

862
01:02:06,723 --> 01:02:10,060
2015, AGED 10, HIS DAUGHTER ALMOST DROWNED
WHILE CAMPING AND BARELY SURVIVED

863
01:02:14,272 --> 01:02:17,901
My wife went to see a shaman
when our daughter was younger.

864
01:02:17,984 --> 01:02:21,071
On hearing her date of birth,
they said she should be careful of water,

865
01:02:21,154 --> 01:02:23,365
so we warned her wherever we went.

866
01:02:24,115 --> 01:02:26,618
Did anyone tell you
to do a rite to extend her life?

867
01:02:26,701 --> 01:02:30,538
RITE TO EXTEND A CHILD'S SHORT LIFE

868
01:02:30,622 --> 01:02:32,040
That's a thing?

869
01:02:32,832 --> 01:02:34,000
Apparently.

870
01:02:35,669 --> 01:02:39,422
She wasn't born with the life expectancy
she should've had.

871
01:02:42,217 --> 01:02:45,261
That would break
any parent's heart.

872
01:02:47,097 --> 01:02:51,226
I keep hearing her say,
"I want to live."

873
01:03:01,111 --> 01:03:02,404
So…

874
01:03:04,030 --> 01:03:07,784
It was the day after
we celebrated my wife's birthday.

875
01:03:08,493 --> 01:03:10,745
She was showering before going to a class

876
01:03:11,830 --> 01:03:12,998
when she collapsed.

877
01:03:13,081 --> 01:03:15,291
She had Marfan syndrome.

878
01:03:15,375 --> 01:03:17,836
GENETIC ILLNESS THAT AFFECTS

879
01:03:17,919 --> 01:03:20,505
EYES, CARDIOVASCULAR
AND MUSCULOSKELETAL SYSTEMS

880
01:03:21,089 --> 01:03:27,387
DAUGHTER DIED OF SUDDEN HEART ATTACK
AGED 16 WHILE SHOWERING AT HOME

881
01:03:27,971 --> 01:03:29,472
He must be heartbroken.

882
01:03:31,975 --> 01:03:34,352
There were no warning signs at all.

883
01:03:35,103 --> 01:03:39,232
There was that 1 incident,
and she was gone.

884
01:03:41,484 --> 01:03:46,573
HER MOM'S BIRTHDAY CELEBRATIONS
WAS HER LAST MOMENT WITH FAMILY

885
01:03:46,656 --> 01:03:50,368
After she died,
her mom started to feel depressed.

886
01:03:51,161 --> 01:03:52,370
She's lethargic.

887
01:03:52,871 --> 01:03:57,083
She stays at home all day,
and she won't get out of bed.

888
01:03:58,418 --> 01:03:59,419
You're right.

889
01:04:01,629 --> 01:04:04,049
I have a question. Well…

890
01:04:04,799 --> 01:04:07,677
My daughter came to me
in my dreams 4 or 5 times,

891
01:04:07,761 --> 01:04:09,929
but never in my wife's dreams.

892
01:04:11,306 --> 01:04:13,683
Because her mom
isn't as strong as her dad.

893
01:04:14,851 --> 01:04:18,438
She feels bad and guilty toward her mom.

894
01:04:19,355 --> 01:04:22,942
She cared so much for her mom.

895
01:04:24,319 --> 01:04:26,321
She must feel terrible.

896
01:04:26,404 --> 01:04:28,698
My wife took her to the hospital

897
01:04:28,782 --> 01:04:30,992
every 3 months for 10 years.

898
01:04:33,036 --> 01:04:35,121
She was too mature for her age, right?

899
01:04:35,705 --> 01:04:39,042
She'd save up her allowance

900
01:04:39,125 --> 01:04:42,504
and buy you cute little gifts
for sweet surprises.

901
01:04:42,587 --> 01:04:46,174
She never missed our wedding anniversary
or other special occasions.

902
01:04:46,758 --> 01:04:47,884
She was such a sweet girl.

903
01:04:52,847 --> 01:04:56,518
JEONG YEBONG, JEONG SEOKBONG, KANG MIBONG,
JEONG SEONGBONG, JEONG MINBONG

904
01:04:56,601 --> 01:04:59,187
- She even made her mom a cake.
- A birthday cake.

905
01:04:59,270 --> 01:05:03,608
SHE BAKED HER MOM A BIRTHDAY CAKE
THE DAY BEFORE SHE DIED

906
01:05:04,359 --> 01:05:05,902
She was an awesome daughter.

907
01:05:07,862 --> 01:05:09,447
- After she died…
- Yes.

908
01:05:09,531 --> 01:05:11,908
…I see snapshots zoom before my eyes.

909
01:05:11,991 --> 01:05:13,660
- Like a film projection.
- Yes.

910
01:05:15,328 --> 01:05:17,705
One day, I was walking
when I heard someone call out, "Dad."

911
01:05:17,789 --> 01:05:19,958
I jumped, thinking it was my daughter.

912
01:05:21,042 --> 01:05:23,795
I turned around
and saw a tall girl about her height.

913
01:05:24,671 --> 01:05:27,090
I thought, "That's what my daughter
would look like

914
01:05:27,173 --> 01:05:28,967
- if she were alive."
- Oh.

915
01:05:31,678 --> 01:05:34,013
I wish I could go back
to when she was alive.

916
01:05:34,514 --> 01:05:36,099
I understand.

917
01:05:41,813 --> 01:05:44,774
I can't imagine how it feels
to lose your child.

918
01:05:44,858 --> 01:05:45,984
Seriously.

919
01:05:49,988 --> 01:05:51,406
Even as a spirit,

920
01:05:52,198 --> 01:05:55,285
kids look for their mom and dad,

921
01:05:55,368 --> 01:05:57,412
but your daughter doesn't. Goodness.

922
01:05:57,495 --> 01:06:00,540
The first thing she said was,
"Mom, Dad, stop missing me."

923
01:06:01,207 --> 01:06:04,085
She hates that you are in pain
because of her.

924
01:06:08,715 --> 01:06:11,968
And her words are so sweet.

925
01:06:14,637 --> 01:06:17,432
You didn't throw out
any of her belongings?

926
01:06:18,516 --> 01:06:20,894
We still have her childhood photos.

927
01:06:21,686 --> 01:06:26,399
And a few
of her favorite soft toys and photos.

928
01:06:29,569 --> 01:06:32,739
We're keeping the photo
we used at the funeral. Is that…

929
01:06:32,822 --> 01:06:35,241
- The one you used at the funeral?
- Yes.

930
01:06:35,325 --> 01:06:38,328
I recommend that you print a new one

931
01:06:38,411 --> 01:06:43,374
and burn the one you used at the funeral.

932
01:06:49,547 --> 01:06:52,425
It says here
you haven't canceled

933
01:06:52,508 --> 01:06:54,844
your daughter's cell phone.

934
01:06:54,928 --> 01:06:55,929
Is that true?

935
01:06:56,012 --> 01:06:59,307
He kept his daughter's phone number.

936
01:06:59,390 --> 01:07:01,517
HE'S STILL KEEPING
HIS DAUGHTER'S PHONE BY HIS BED

937
01:07:02,185 --> 01:07:04,479
I just couldn't, to be honest.

938
01:07:05,230 --> 01:07:08,149
Her friends still text her sometimes.

939
01:07:08,233 --> 01:07:13,029
I couldn't cancel the service
knowing that.

940
01:07:13,112 --> 01:07:15,406
I check her phone early in the morning

941
01:07:15,490 --> 01:07:18,743
or during the day, and her friends
text to say they miss her.

942
01:07:20,912 --> 01:07:21,955
Is it true

943
01:07:22,038 --> 01:07:25,833
you still haven't registered her death?

944
01:07:28,419 --> 01:07:30,171
I was hoping to put it off forever.

945
01:07:30,255 --> 01:07:31,881
I told my wife

946
01:07:32,465 --> 01:07:35,510
that since men tend to die earlier,
she can register Yerim's death with mine.

947
01:07:38,429 --> 01:07:41,099
But then my mother told me

948
01:07:41,849 --> 01:07:44,602
Yerim came to her in a dream
and said she can't play with her friends

949
01:07:44,686 --> 01:07:46,396
because we're holding her back.

950
01:07:47,063 --> 01:07:49,857
My mother told me that in tears.

951
01:07:50,692 --> 01:07:53,736
My wife and I went to the town hall

952
01:07:53,820 --> 01:07:56,656
and registered her death on April 16th.

953
01:07:58,491 --> 01:08:00,076
Good. You did the right thing.

954
01:08:04,205 --> 01:08:06,582
We had her cremated
and placed her in a columbarium,

955
01:08:06,666 --> 01:08:07,959
but she seemed so lonely there.

956
01:08:08,543 --> 01:08:09,585
I went to see her

957
01:08:10,753 --> 01:08:12,630
almost every day.

958
01:08:15,591 --> 01:08:18,344
Then we moved from an apartment
to a house with a garden,

959
01:08:18,428 --> 01:08:22,307
so we buried her ashes with a tree
because we wanted to bring her home.

960
01:08:22,807 --> 01:08:26,853
So that I can see her all day every day.

961
01:08:32,442 --> 01:08:34,569
We heard that
you missed her so much

962
01:08:35,320 --> 01:08:40,491
that you got a tattoo on your chest.

963
01:08:40,575 --> 01:08:41,743
That's right.

964
01:08:41,826 --> 01:08:45,455
After she died, with my wife's permission,
I got her memorial portrait

965
01:08:46,039 --> 01:08:47,790
tattooed on my chest.

966
01:08:47,874 --> 01:08:51,002
Her heart stopped,
but I wanted it to beat on with mine.

967
01:08:51,878 --> 01:08:54,005
So I got it on the left side of my chest.

968
01:08:56,632 --> 01:09:00,178
HE ENGRAVED THE FACE HE MISSES SO MUCH

969
01:09:00,261 --> 01:09:01,387
WE LOVE YOU, YEBONG

970
01:09:01,471 --> 01:09:07,435
TRACES OF HER
ARE STILL ALL AROUND THE HOUSE

971
01:09:08,186 --> 01:09:12,148
HER DAD DOESN'T WANT TO BE
APART FROM HER EVEN FOR A SECOND

972
01:09:13,608 --> 01:09:15,693
HE STILL HASN'T BEEN ABLE TO LET GO OF HER

973
01:09:15,777 --> 01:09:18,029
WILL HE GET TO MEET HER TODAY?

974
01:09:29,540 --> 01:09:31,459
GYEONGJU JEONG CLAN,
UNWED, DIED BEFORE 19

975
01:09:34,295 --> 01:09:36,214
Those must be her favorite foods.

976
01:09:36,297 --> 01:09:37,965
It's heartbreaking.

977
01:09:38,049 --> 01:09:40,593
You can tell she died very young.

978
01:09:40,676 --> 01:09:43,471
- There's <i>malatang</i> on the table.
- Yes.

979
01:09:43,554 --> 01:09:45,056
Teenagers love <i>malatang.</i>

980
01:09:45,139 --> 01:09:47,392
- She was only a 9th grader.
- Yes.

981
01:09:47,892 --> 01:09:49,727
<i>Malatang</i> and fried chicken.

982
01:09:50,269 --> 01:09:51,896
They're what kids love.

983
01:09:51,979 --> 01:09:55,316
Yes, the food on the table
makes it feel real.

984
01:09:58,778 --> 01:10:01,072
<i>The client made
the tough decision to come here</i>

985
01:10:01,155 --> 01:10:03,616
<i>because he missed
his beloved daughter so much</i>

986
01:10:03,700 --> 01:10:06,119
<i>that he'd like to meet her
even if it's through a shaman.</i>

987
01:10:08,413 --> 01:10:09,997
<i>So, competition aside,</i>

988
01:10:10,081 --> 01:10:13,126
<i>I wanted to do whatever it takes
to channel the deceased</i>

989
01:10:13,209 --> 01:10:14,585
<i>so they can talk to each other.</i>

990
01:10:14,669 --> 01:10:16,587
<i>I wanted to try.</i>

991
01:10:21,676 --> 01:10:22,969
Oh, Mr. Jeong.

992
01:10:25,304 --> 01:10:28,015
Let me explain the rite.

993
01:10:29,225 --> 01:10:32,019
Once upon a time, Princess Bari

994
01:10:32,103 --> 01:10:33,813
went to the underworld to get a tonic

995
01:10:33,896 --> 01:10:36,691
to keep her father alive forever.

996
01:10:37,817 --> 01:10:39,068
Princess Bari.

997
01:10:40,111 --> 01:10:43,906
This rite portrays Princess Bari
guiding your daughter's spirit

998
01:10:43,990 --> 01:10:47,785
- to cross over to the afterlife.
- Okay.

999
01:10:47,869 --> 01:10:49,996
When I walk in a circle later on,

1000
01:10:50,079 --> 01:10:52,498
carry these <i>josang</i> clothes

1001
01:10:52,582 --> 01:10:53,875
and follow me slowly,

1002
01:10:53,958 --> 01:10:57,086
- praying she'll rest in a good place.
- Okay.

1003
01:11:08,931 --> 01:11:15,104
A TRADITIONAL
KOREAN SONG THAT CALLS UPON A SPIRIT

1004
01:12:00,066 --> 01:12:01,442
Wow.

1005
01:12:01,526 --> 01:12:03,736
- This is the real deal.
- Yes.

1006
01:12:12,245 --> 01:12:13,955
Now, <i>doryang</i>.

1007
01:12:15,164 --> 01:12:18,626
<i>We walk in a circle
around the table</i>

1008
01:12:18,709 --> 01:12:21,295
<i>to show the deceased the way.</i>

1009
01:12:21,379 --> 01:12:24,257
DANCE TO LEAD THE DECEASED
ACROSS TO THE AFTERLIFE

1010
01:12:24,340 --> 01:12:26,926
<i>All the while praying they go to paradise.</i>

1011
01:12:30,096 --> 01:12:32,974
I guess they walk around
the table like that.

1012
01:12:42,441 --> 01:12:44,068
New clothes for the deceased.

1013
01:12:44,902 --> 01:12:47,780
So that she can wear them
and be reborn in paradise.

1014
01:13:02,670 --> 01:13:05,089
- Are those the Messenger Granny's blades?
- Yes.

1015
01:13:05,172 --> 01:13:10,136
SYMBOLIZES OPENING DOORS TO THE AFTERLIFE

1016
01:13:18,269 --> 01:13:20,021
Let's split the hemp cloth.

1017
01:13:20,855 --> 01:13:23,566
Looks like he's cutting
the hemp cloth now.

1018
01:13:23,649 --> 01:13:26,986
- He cuts through the cloth?
- Yes, he'll walk through it.

1019
01:13:29,906 --> 01:13:31,532
Can't believe I'm seeing this.

1020
01:13:32,783 --> 01:13:34,827
<i>As for splitting the hemp cloth…</i>

1021
01:13:34,911 --> 01:13:36,495
<i>There's this thing called</i> gasimun.

1022
01:13:37,163 --> 01:13:39,874
<i>It's the last door to the afterlife.</i>

1023
01:13:41,834 --> 01:13:44,879
<i>By cutting the cloth,</i>

1024
01:13:44,962 --> 01:13:48,424
<i>I'm clearing a path for the deceased's
spirit to reach that door.</i>

1025
01:13:50,259 --> 01:13:52,428
That doesn't look like a tonguefish.

1026
01:13:53,262 --> 01:13:55,097
That's a dried cod.

1027
01:13:55,181 --> 01:13:56,682
It represents the deceased.

1028
01:14:22,208 --> 01:14:23,584
He'll split the cloth now.

1029
01:14:31,384 --> 01:14:32,551
I think that's rice grains.

1030
01:14:38,099 --> 01:14:41,811
<i>If the deceased takes over me
as I split the cloth,</i>

1031
01:14:43,145 --> 01:14:46,357
<i>I can deliver her message to the living.</i>

1032
01:14:48,401 --> 01:14:49,735
Here I come!

1033
01:14:52,863 --> 01:14:53,864
D…

1034
01:14:55,449 --> 01:14:56,450
Dad.

1035
01:14:57,243 --> 01:14:58,244
Dad.

1036
01:15:01,455 --> 01:15:02,581
She's here.

1037
01:15:09,422 --> 01:15:11,757
- Dad.
- Yes.

1038
01:15:11,841 --> 01:15:13,050
You know,

1039
01:15:13,968 --> 01:15:17,221
I appear in your dreams but not Mom's

1040
01:15:18,055 --> 01:15:20,182
because, well…

1041
01:15:20,683 --> 01:15:22,768
You know how fragile mom is.

1042
01:15:24,770 --> 01:15:25,980
You're right, Yerim.

1043
01:15:27,106 --> 01:15:28,941
That's why I don't come to see her.

1044
01:15:30,443 --> 01:15:31,610
Still, just once…

1045
01:15:32,778 --> 01:15:34,697
It'll just make it harder for her
to move on.

1046
01:15:34,780 --> 01:15:36,699
She'll get even more depressed.

1047
01:15:39,702 --> 01:15:41,662
She misses you a lot, though.

1048
01:15:42,288 --> 01:15:44,415
Tell Mom that if she misses me,

1049
01:15:45,124 --> 01:15:47,460
instead of crying over my things

1050
01:15:47,543 --> 01:15:50,546
or hugging my old pillow when she sleeps,

1051
01:15:51,505 --> 01:15:54,800
she should look at the stars in the sky.

1052
01:16:03,726 --> 01:16:06,270
You and Mom need to be happy

1053
01:16:06,353 --> 01:16:08,022
for the rest of the family to be okay.

1054
01:16:09,774 --> 01:16:12,902
It would've been so nice
if Mom had come today.

1055
01:16:13,527 --> 01:16:15,738
She should've come to see me today.

1056
01:16:22,244 --> 01:16:24,413
- Can I ask for a favor?
- Yes.

1057
01:16:26,457 --> 01:16:29,085
Don't be sick where you are now.

1058
01:16:32,171 --> 01:16:33,422
Don't worry too much.

1059
01:16:33,923 --> 01:16:34,965
And I'm sorry.

1060
01:16:35,049 --> 01:16:37,176
I'm sorry that you were born sick.

1061
01:16:37,259 --> 01:16:39,595
No, that wasn't your fault.

1062
01:16:40,137 --> 01:16:42,014
Don't blame yourself.

1063
01:16:42,848 --> 01:16:43,849
I told you

1064
01:16:44,850 --> 01:16:48,938
I want to be your daughter again
in my next life.

1065
01:16:49,730 --> 01:16:51,148
Don't be too sad.

1066
01:16:52,775 --> 01:16:54,110
Do you remember what I said?

1067
01:16:54,944 --> 01:16:57,822
I told you I'd be with you again
in just 20 years.

1068
01:16:59,073 --> 01:17:00,074
By then,

1069
01:17:01,492 --> 01:17:03,619
your brother should be
all grown up and married.

1070
01:17:04,286 --> 01:17:06,914
I'll make up for the time we lost.

1071
01:17:08,290 --> 01:17:11,168
I was always so busy with work,
and I never took you on vacations.

1072
01:17:17,216 --> 01:17:19,135
Come and see me when you miss me.

1073
01:17:21,512 --> 01:17:24,223
I'll come to you
as a bird and as a butterfly.

1074
01:17:25,057 --> 01:17:26,475
I'll come to see you in your dreams.

1075
01:17:27,309 --> 01:17:29,603
- Promise.
- Yes, we'll meet again.

1076
01:17:50,875 --> 01:17:51,876
Let's go.

1077
01:18:06,724 --> 01:18:08,267
Mr. Jeong keeps praying.

1078
01:18:08,893 --> 01:18:10,269
Oh…

1079
01:18:19,028 --> 01:18:20,821
He's taking off his costume

1080
01:18:20,905 --> 01:18:23,282
for the <i>huyeongsil,</i> the final farewell.

1081
01:18:23,866 --> 01:18:25,242
Drape it over me.

1082
01:18:26,619 --> 01:18:31,874
SHAMAN PUTS ON JOSANG CLOTHES

1083
01:18:31,957 --> 01:18:34,919
TO RELAY THE SPIRIT'S LAST MESSAGE

1084
01:18:36,337 --> 01:18:38,589
<i>The deceased took over my body,</i>

1085
01:18:38,672 --> 01:18:40,758
<i>and the emotions I felt…</i>

1086
01:18:42,509 --> 01:18:44,053
<i>It was so terribly sad.</i>

1087
01:18:48,224 --> 01:18:51,060
<i>Her death was so sudden,
and she couldn't leave the last message.</i>

1088
01:18:52,269 --> 01:18:56,815
<i>I listened carefully
to what she wanted to tell her dad.</i>

1089
01:19:20,339 --> 01:19:21,590
Huh?

1090
01:19:34,395 --> 01:19:36,772
No!

1091
01:19:45,072 --> 01:19:46,073
Dad.

1092
01:19:47,366 --> 01:19:50,703
Dad, this is how I died.

1093
01:19:50,786 --> 01:19:54,331
Dad, this is how I died.

1094
01:19:54,415 --> 01:19:56,166
This is how I collapsed.

1095
01:19:57,167 --> 01:19:59,086
No, don't cry.

1096
01:19:59,169 --> 01:20:01,046
Don't cry. Don't, sweetie.

1097
01:20:01,130 --> 01:20:02,172
Don't cry.

1098
01:20:02,965 --> 01:20:05,759
What happened? Did she fall and die?

1099
01:20:05,843 --> 01:20:09,013
- She passed out. She had a rare illness.
- She collapsed.

1100
01:20:09,596 --> 01:20:10,597
Don't cry.

1101
01:20:10,681 --> 01:20:13,726
Dad, there's so much
I wanted to say.

1102
01:20:13,809 --> 01:20:16,729
I wanted to say I missed you.

1103
01:20:17,187 --> 01:20:20,649
The only thing I wanted to say to you

1104
01:20:20,733 --> 01:20:22,276
is thank you.

1105
01:20:22,359 --> 01:20:23,777
I love you.

1106
01:20:23,861 --> 01:20:27,698
I just hope you go to work safely
and get home safely every day.

1107
01:20:30,200 --> 01:20:31,368
You know, Dad.

1108
01:20:32,161 --> 01:20:35,331
I didn't say this because
I didn't want to make you feel guilty,

1109
01:20:35,414 --> 01:20:36,874
but I wanted to live.

1110
01:20:37,374 --> 01:20:39,960
There was so much I wanted to do.

1111
01:20:41,712 --> 01:20:43,922
You know I was good with my hands.

1112
01:20:44,882 --> 01:20:46,508
I wanted to draw and paint.

1113
01:20:47,468 --> 01:20:49,053
I said I'd study hard

1114
01:20:49,136 --> 01:20:51,930
and give you and Mom
all the good things in life.

1115
01:20:52,014 --> 01:20:54,683
I told you guys we should go on

1116
01:20:54,767 --> 01:20:56,810
a trip abroad like everyone else.

1117
01:20:56,894 --> 01:20:58,645
I said I'd work hard.

1118
01:21:01,774 --> 01:21:06,236
Seeing you and Mom doing well
makes me really happy,

1119
01:21:07,237 --> 01:21:08,989
but I also wonder

1120
01:21:09,073 --> 01:21:12,826
how nice it would be if I were there too.

1121
01:21:13,660 --> 01:21:16,914
You should've brought Mom. Why didn't you?

1122
01:21:17,539 --> 01:21:20,626
You should've brought Mom. Why didn't you?

1123
01:21:21,293 --> 01:21:23,045
- Daeman sobbing]
- I'm sorry.

1124
01:21:24,380 --> 01:21:25,422
Daddy…

1125
01:21:27,466 --> 01:21:28,801
Daddy's really sorry.

1126
01:21:29,301 --> 01:21:30,636
I'm so sorry.

1127
01:21:33,847 --> 01:21:35,766
I'm sorry. Sorry, sweetheart.

1128
01:21:37,184 --> 01:21:39,812
I'm…

1129
01:21:48,237 --> 01:21:51,073
You brought my favorite <i>malatang</i>

1130
01:21:51,156 --> 01:21:52,616
and fried chicken too.

1131
01:21:53,450 --> 01:21:55,285
But what I like even more

1132
01:21:55,744 --> 01:21:58,664
is the fried rice
made with whatever's in the fridge.

1133
01:21:59,248 --> 01:22:01,625
Mom's fried rice. I like that more.

1134
01:22:03,001 --> 01:22:04,545
Yes, I remember.

1135
01:22:05,045 --> 01:22:07,464
That and hot rice
with soy sauce and egg.

1136
01:22:07,548 --> 01:22:09,341
I craved that so much.

1137
01:22:13,887 --> 01:22:14,888
Dad.

1138
01:22:16,515 --> 01:22:18,767
Thank you for doing this for me.

1139
01:22:21,186 --> 01:22:22,187
I'm…

1140
01:22:24,940 --> 01:22:28,652
- Don't worry about me.
- Okay.

1141
01:22:28,735 --> 01:22:29,903
Don't worry about me.

1142
01:22:29,987 --> 01:22:35,617
Okay, Dad. Don't miss me too much, okay?

1143
01:22:35,701 --> 01:22:37,911
How can I not miss you?

1144
01:22:38,662 --> 01:22:41,498
I'll miss you until the day I die.

1145
01:22:50,090 --> 01:22:52,468
You were always the best dad to me.

1146
01:22:54,094 --> 01:22:55,387
Be happy, okay?

1147
01:22:56,138 --> 01:22:58,682
Come see me every now and then, okay?

1148
01:23:03,061 --> 01:23:04,313
Come see us sometimes.

1149
01:23:07,483 --> 01:23:08,609
Give me a hug.

1150
01:23:12,946 --> 01:23:14,490
He loved her so much.

1151
01:23:36,178 --> 01:23:37,596
- Goodbye.
- Bye.

1152
01:24:00,285 --> 01:24:02,371
<i>I think I'll remember this girl.</i>

1153
01:24:03,080 --> 01:24:04,957
I'll be praying for her.

1154
01:24:06,333 --> 01:24:08,669
I'll pray,
"Please let her rest in paradise."

1155
01:24:11,964 --> 01:24:14,049
<i>"May she be reborn soon</i>

1156
01:24:14,800 --> 01:24:15,968
<i>with a healthy body."</i>

1157
01:24:18,345 --> 01:24:21,181
Bow and say goodbye 3 times.

1158
01:24:24,601 --> 01:24:25,936
Goodbye, Yerim.

1159
01:24:28,021 --> 01:24:29,314
Bye, sweetheart.

1160
01:24:33,402 --> 01:24:35,362
Come to see me in my dreams.

1161
01:24:38,365 --> 01:24:39,992
Come see me every now and then.

1162
01:24:52,504 --> 01:24:53,714
Bye, Yerim.

1163
01:24:54,464 --> 01:24:55,465
Goodbye.

1164
01:25:00,929 --> 01:25:04,349
You took part in a rite
to send your daughter off.

1165
01:25:04,433 --> 01:25:06,977
What conversation was the most memorable?

1166
01:25:08,228 --> 01:25:11,481
When she told me not to worry
and that she's fine.

1167
01:25:13,567 --> 01:25:15,193
I'd like to do that,

1168
01:25:15,277 --> 01:25:18,280
but I always feel guilty.

1169
01:25:18,363 --> 01:25:21,116
I feel bad that I'm still breathing
and living every single day.

1170
01:25:22,868 --> 01:25:25,245
I know I shouldn't feel that way,

1171
01:25:25,329 --> 01:25:26,830
but I can't help it.

1172
01:25:28,332 --> 01:25:30,208
If I were given the chance,

1173
01:25:31,001 --> 01:25:33,962
I'd like to go back
to 4 years ago, to July 2.

1174
01:25:36,465 --> 01:25:39,885
That was my wife's birthday,
the day before she died.

1175
01:25:41,053 --> 01:25:44,473
Let's say you could go back
and spend an hour with her.

1176
01:25:44,556 --> 01:25:47,392
- Yes.
- What would you like to do?

1177
01:25:48,810 --> 01:25:50,854
I think I'd just follow her around,

1178
01:25:50,937 --> 01:25:52,481
worried something would happen.

1179
01:25:52,564 --> 01:25:53,565
I want to just…

1180
01:25:54,524 --> 01:25:56,902
follow her around

1181
01:25:57,569 --> 01:25:58,904
for the whole hour.

1182
01:26:12,668 --> 01:26:14,127
<i>The Battle of Souls.</i>

1183
01:26:15,087 --> 01:26:18,256
<i>Yoon Daeman's reading is over.</i>

1184
01:26:20,175 --> 01:26:21,593
<i>The 4 Fate Reapers,</i>

1185
01:26:22,636 --> 01:26:25,097
<i>the 49 Fate Judges,</i>

1186
01:26:27,432 --> 01:26:29,893
<i>and Mr. Jeong Jaeyeong.</i>

1187
01:26:29,976 --> 01:26:31,812
<i>Please enter your score.</i>

1188
01:26:35,232 --> 01:26:36,650
This is tough.

1189
01:26:36,733 --> 01:26:38,402
We have to score him after that?

1190
01:26:38,485 --> 01:26:39,486
I know.

1191
01:26:40,862 --> 01:26:42,781
It was a proper rite.

1192
01:26:44,866 --> 01:26:48,787
Battle of Fates<i>, the grand finale.</i>

1193
01:26:48,870 --> 01:26:51,206
<i>The Battle of Souls.</i>

1194
01:26:51,289 --> 01:26:53,959
<i>Here comes the final result.</i>

1195
01:26:56,169 --> 01:26:58,088
SEOLHWA, LEE SOBIN, YOON DAEMAN

1196
01:26:58,171 --> 01:26:59,464
Here we go.

1197
01:27:00,632 --> 01:27:03,301
<i>My Granny spirit must have
a grand plan for me.</i>

1198
01:27:03,385 --> 01:27:06,888
<i>She told me to handle the client I chose,</i>

1199
01:27:06,972 --> 01:27:08,765
<i>so I should accept it.</i>

1200
01:27:09,266 --> 01:27:12,018
<i>I really gave it my all today,</i>

1201
01:27:12,102 --> 01:27:13,729
<i>so I have zero regrets.</i>

1202
01:27:15,647 --> 01:27:17,607
<i>A couple of days ago,
for the first time</i>

1203
01:27:17,691 --> 01:27:18,984
<i>since my grandmother died,</i>

1204
01:27:19,067 --> 01:27:22,320
<i>she came to me in a dream
with a bright smile.</i>

1205
01:27:22,988 --> 01:27:25,031
<i>I think that was a good sign.</i>

1206
01:27:26,450 --> 01:27:29,494
<i>Please reveal Seolhwa's final score.</i>

1207
01:27:30,370 --> 01:27:32,873
- Out of 200 points.
- Yes.

1208
01:27:33,498 --> 01:27:35,375
BATTLE OF SOULS EVALUATION

1209
01:27:35,459 --> 01:27:37,544
51, FATE JUDGES: 49,
100, TOTAL 200 POINTS

1210
01:27:42,132 --> 01:27:43,383
She died

1211
01:27:43,467 --> 01:27:44,760
from an illness, right?

1212
01:27:44,843 --> 01:27:47,095
You wanted to die so badly, you fool.

1213
01:27:47,179 --> 01:27:49,014
<i>Look how angry Granny is, you fool!</i>

1214
01:27:49,097 --> 01:27:50,724
Come over here to me.

1215
01:27:50,807 --> 01:27:53,393
Come here! I missed you so much!

1216
01:27:53,477 --> 01:27:55,187
I loved you so much. You know that, right?

1217
01:27:55,645 --> 01:27:59,232
Don't try to do your best. Just live.

1218
01:28:02,652 --> 01:28:04,029
SEOLHWA
143

1219
01:28:05,405 --> 01:28:07,032
<i>Seolhwa received</i>

1220
01:28:07,115 --> 01:28:09,034
<i>47 points from the client,</i>

1221
01:28:09,743 --> 01:28:12,746
<i>12 points from the 49 Fate Judges,</i>

1222
01:28:13,288 --> 01:28:17,959
<i>and 84 points from the Fate Reapers.</i>

1223
01:28:18,460 --> 01:28:21,630
<i>The total is 143 points.</i>

1224
01:28:21,713 --> 01:28:22,798
Oh…

1225
01:28:22,881 --> 01:28:23,924
SEOLHWA
143

1226
01:28:26,968 --> 01:28:31,598
I liked how sincere you were about it,

1227
01:28:31,681 --> 01:28:35,185
and your reading was so raw and genuine.

1228
01:28:35,268 --> 01:28:37,479
I felt that the deceased actually came,

1229
01:28:37,562 --> 01:28:41,316
and you showed her
like a mirror showing a reflection.

1230
01:28:41,399 --> 01:28:43,610
I believe the client

1231
01:28:43,693 --> 01:28:46,488
was moved by your reading,

1232
01:28:46,571 --> 01:28:48,865
which is why he shed tears.

1233
01:28:48,949 --> 01:28:50,617
Thank you so much.

1234
01:28:50,700 --> 01:28:53,370
Thanks for sending off the deceased.

1235
01:28:56,873 --> 01:29:00,460
<i>Please reveal Lee Sobin's final score.</i>

1236
01:29:02,504 --> 01:29:04,798
She had to handle
an unexpected situation.

1237
01:29:05,382 --> 01:29:06,591
You're so afraid.

1238
01:29:06,675 --> 01:29:08,802
So how are you managing to hang on?

1239
01:29:08,885 --> 01:29:11,429
You know there were
shamans in your family, right?

1240
01:29:12,222 --> 01:29:14,140
<i>Do you think the deities will strike you?</i>

1241
01:29:14,224 --> 01:29:15,642
Because you keep saying you're a deity.

1242
01:29:15,725 --> 01:29:17,227
Mind your own business.

1243
01:29:17,310 --> 01:29:19,145
Granny, is something bothering you?

1244
01:29:19,229 --> 01:29:20,689
I don't trust you at all.

1245
01:29:20,772 --> 01:29:22,816
I think we should stop here.

1246
01:29:22,899 --> 01:29:25,443
I think it's best we stop here.

1247
01:29:28,780 --> 01:29:30,448
LEE SOBIN
131

1248
01:29:30,532 --> 01:29:31,741
Oh, dear.

1249
01:29:32,576 --> 01:29:33,910
<i>Lee Sobin received</i>

1250
01:29:33,994 --> 01:29:35,871
<i>0 points from the client,</i>

1251
01:29:38,540 --> 01:29:42,210
<i>41 points from the 49 Fate Judges…</i>

1252
01:29:43,837 --> 01:29:45,422
That's a really high score.

1253
01:29:46,089 --> 01:29:50,468
<i>And 90 points from the Fate Reapers.</i>

1254
01:29:50,552 --> 01:29:54,764
<i>The total is 131 points.</i>

1255
01:29:54,848 --> 01:29:56,474
Wow.

1256
01:29:56,558 --> 01:29:59,227
- What a shame.
- Such a shame.

1257
01:29:59,311 --> 01:30:01,771
Zero points from the client
was a huge loss.

1258
01:30:01,855 --> 01:30:05,275
- Mmm.
- Due to the unexpected circumstances

1259
01:30:05,358 --> 01:30:07,360
- Yes.
- no rite could be performed.

1260
01:30:07,444 --> 01:30:09,863
That's why the client's score was 0.

1261
01:30:09,946 --> 01:30:13,950
This round was about
consoling the family of the deceased.

1262
01:30:14,034 --> 01:30:15,452
That was the task.

1263
01:30:15,535 --> 01:30:18,163
You scored pretty high
from the Judges and us,

1264
01:30:18,246 --> 01:30:21,666
but your total came to 131 points.

1265
01:30:23,251 --> 01:30:27,631
You must feel so disappointed.
Even I was so let down.

1266
01:30:27,714 --> 01:30:30,050
We were all disappointed
it didn't work out.

1267
01:30:30,133 --> 01:30:31,134
What if

1268
01:30:31,968 --> 01:30:35,764
you could go back in time
and choose your client again?

1269
01:30:35,847 --> 01:30:37,098
Would you

1270
01:30:37,766 --> 01:30:39,768
choose the same client?

1271
01:30:41,603 --> 01:30:42,812
Well, yes.

1272
01:30:43,897 --> 01:30:48,777
I think there was a reason
my Granny spirit made me choose her,

1273
01:30:48,860 --> 01:30:50,320
so I'd make the same choice.

1274
01:30:50,403 --> 01:30:53,448
And I still wouldn't do the rite.

1275
01:30:54,866 --> 01:30:57,869
Very well. The Judges and us Fate Reapers
gave pretty high scores,

1276
01:30:57,953 --> 01:31:02,123
so I think the result could've changed
if you'd chosen another client.

1277
01:31:02,207 --> 01:31:05,001
Even so, if you were to go back in time,

1278
01:31:05,085 --> 01:31:07,879
- you'd choose her as your client again?
- Yes, because

1279
01:31:07,963 --> 01:31:11,424
Seolhwa and Daeman did such a good job
for the other clients.

1280
01:31:11,508 --> 01:31:13,885
- So, that'd be only right.
- Ah. How admirable.

1281
01:31:13,969 --> 01:31:15,136
Mmm.

1282
01:31:17,597 --> 01:31:21,810
<i>Now, we will reveal
Yoon Daeman's final score.</i>

1283
01:31:21,893 --> 01:31:25,939
He performed the rite so well.

1284
01:31:26,022 --> 01:31:28,400
He needs
more than 143 points to win.

1285
01:31:29,275 --> 01:31:30,819
He must be so nervous.

1286
01:31:36,866 --> 01:31:39,202
SEOLHWA 143, LEE SOBIN 131

1287
01:31:55,885 --> 01:31:57,846
Battle of Fates.

1288
01:31:57,929 --> 01:31:59,597
<i>The final winner is</i>

1289
01:31:59,681 --> 01:32:01,599
<i>Yoon Daeman!</i>

1290
01:32:01,683 --> 01:32:03,518
YOON DAEMAN WINS

1291
01:32:03,601 --> 01:32:05,729
- Congratulations.
- Well done.

1292
01:32:05,812 --> 01:32:07,814
- Congratulations.
- Wow…

1293
01:32:10,608 --> 01:32:14,320
51, FATE JUDGES: 28,
94, TOTAL: 173

1294
01:32:14,404 --> 01:32:18,575
That means
the client gave him full marks.

1295
01:32:19,117 --> 01:32:22,370
- Yes.
- He gave Daeman 51 out of 51.

1296
01:32:22,454 --> 01:32:27,584
Yoon Daeman, you are
the first winner of <i>Battle of Fates.</i>

1297
01:32:27,667 --> 01:32:29,044
How do you feel?

1298
01:32:30,712 --> 01:32:33,298
My late grandmother was devastated

1299
01:32:33,381 --> 01:32:35,258
when I became a shaman.

1300
01:32:37,844 --> 01:32:40,889
She might be watching this…

1301
01:32:40,972 --> 01:32:45,185
from where she is, from the heavens.

1302
01:32:51,107 --> 01:32:53,818
I miss her so much. I'm always grateful.

1303
01:32:53,902 --> 01:32:55,987
I want to thank her

1304
01:32:56,071 --> 01:32:58,948
for raising me and tell her I love her.

1305
01:33:04,079 --> 01:33:06,081
I think

1306
01:33:06,164 --> 01:33:09,667
I learned so much today.

1307
01:33:09,751 --> 01:33:13,046
Being on <i>Battle of Fates…</i>

1308
01:33:13,129 --> 01:33:15,215
I think my Granny spirit
made me come on this show

1309
01:33:16,174 --> 01:33:19,928
so that I can learn a lot
and make myself known.

1310
01:33:20,762 --> 01:33:23,723
I'm extremely grateful

1311
01:33:23,807 --> 01:33:26,684
that I got to be on this show.

1312
01:33:29,229 --> 01:33:32,565
Right. Thank you
so much for your efforts.

1313
01:33:36,152 --> 01:33:37,237
Sorry.

1314
01:33:37,320 --> 01:33:40,740
LEE SOBIN, 3RD PLACE

1315
01:33:43,868 --> 01:33:45,829
She looks like a little girl.

1316
01:33:46,412 --> 01:33:47,580
I actually

1317
01:33:48,164 --> 01:33:50,500
didn't have any shaman friends at all.

1318
01:33:50,583 --> 01:33:52,043
But I came here

1319
01:33:52,127 --> 01:33:55,505
and met so many nice people
like him and her.

1320
01:33:55,588 --> 01:33:57,340
I'm so grateful for that.

1321
01:33:57,423 --> 01:33:58,550
And also…

1322
01:33:59,467 --> 01:34:00,760
I realized today that

1323
01:34:00,844 --> 01:34:03,638
my Granny wanted to remind me
of who I was when I first started out.

1324
01:34:04,139 --> 01:34:05,598
"Do not be arrogant, child."

1325
01:34:06,057 --> 01:34:09,477
She reminded me of the mind set I had
when I was starting out.

1326
01:34:10,019 --> 01:34:11,563
And I humbly accept it.

1327
01:34:14,149 --> 01:34:17,110
<i>I often face challenges as a shaman,</i>

1328
01:34:17,652 --> 01:34:19,779
<i>but I love my job.</i>

1329
01:34:21,364 --> 01:34:23,032
<i>I was born to be a shaman anyway,</i>

1330
01:34:23,116 --> 01:34:25,451
<i>so from now on,</i>

1331
01:34:25,869 --> 01:34:27,412
<i>I'll just try to be</i>

1332
01:34:27,495 --> 01:34:29,956
<i>more honest, upright, and genuine.</i>

1333
01:34:30,039 --> 01:34:31,666
<i>I want to keep walking on this path,</i>

1334
01:34:31,749 --> 01:34:34,544
<i>and I think I'll love this job
for as long as I do.</i>

1335
01:34:37,422 --> 01:34:39,924
WHAT DOES FATE MEAN TO YOU?

1336
01:34:40,008 --> 01:34:41,676
Fate is something that's already decided.

1337
01:34:41,759 --> 01:34:45,513
You can't avoid it.
One must accept their fate.

1338
01:34:45,597 --> 01:34:47,432
The more you try to avoid it,

1339
01:34:47,932 --> 01:34:49,267
the harder it will strike you.

1340
01:34:49,809 --> 01:34:51,936
It's your given path
that you can't change.

1341
01:34:52,020 --> 01:34:54,230
There's no changing your fate.

1342
01:34:54,314 --> 01:34:56,274
The deities decided my fate.

1343
01:34:56,357 --> 01:34:58,484
Whether you like it or not,

1344
01:34:58,568 --> 01:35:01,237
it's something
you can't completely ignore.

1345
01:35:02,197 --> 01:35:05,241
<i>"Name her Sujin, and she will
be a shaman for the rest of her life."</i>

1346
01:35:06,409 --> 01:35:08,703
<i>I was named Sujin anyway,
and I ended up becoming a shaman.</i>

1347
01:35:09,245 --> 01:35:11,206
That's what made me think

1348
01:35:11,289 --> 01:35:14,292
most of our fate is already decided.

1349
01:35:15,084 --> 01:35:17,503
<i>That's the destiny I was born with.</i>

1350
01:35:17,587 --> 01:35:18,880
<i>Literally, it's my fate.</i>

1351
01:35:20,673 --> 01:35:24,052
<i>One doesn't become
a shaman out of their choice.</i>

1352
01:35:24,135 --> 01:35:25,803
<i>In life,</i>

1353
01:35:26,512 --> 01:35:28,598
<i>there comes a moment
where you can't avoid your fate.</i>

1354
01:35:29,849 --> 01:35:31,142
<i>Fate is</i>

1355
01:35:31,851 --> 01:35:33,770
<i>something I'm bound to.</i>

1356
01:35:35,438 --> 01:35:38,399
<i>I've always had this question, though.</i>

1357
01:35:38,483 --> 01:35:40,652
Do us humans have free will?

1358
01:35:41,319 --> 01:35:44,113
Can we shape our life as we like?

1359
01:35:44,530 --> 01:35:46,074
The first syllable
of the word "fate" in Korean

1360
01:35:46,157 --> 01:35:49,244
means "to move."
The same letter used in "to drive."

1361
01:35:49,744 --> 01:35:52,247
<i>With your willpower and effort,</i>

1362
01:35:52,330 --> 01:35:55,708
<i>you get to decide
where your life will take you.</i>

1363
01:35:56,751 --> 01:36:00,046
<i>As humans, we make
countless choices throughout our lives.</i>

1364
01:36:00,129 --> 01:36:03,675
<i>The choices you make each day can change</i>

1365
01:36:03,758 --> 01:36:05,593
<i>who you are in 5 years' time</i>

1366
01:36:05,677 --> 01:36:07,470
<i>and in 6 years' time.</i>

1367
01:36:08,846 --> 01:36:12,433
<i>Your fate can change
if you change your appearance.</i>

1368
01:36:12,892 --> 01:36:15,478
<i>It can also change
if you treat people differently.</i>

1369
01:36:16,062 --> 01:36:17,272
Fate.

1370
01:36:18,273 --> 01:36:19,691
You can change it.

1371
01:36:20,108 --> 01:36:21,901
Even if 98% is decided,

1372
01:36:21,985 --> 01:36:25,071
<i>we can change our fate with 2% of effort.</i>

1373
01:36:26,364 --> 01:36:29,033
<i>Your fate depends on how you take it</i>

1374
01:36:29,117 --> 01:36:30,493
<i>and how you get through it.</i>

1375
01:36:31,577 --> 01:36:33,538
The future is undecided.

1376
01:36:33,621 --> 01:36:35,081
It's something you create yourself.

1377
01:36:36,624 --> 01:36:38,710
<i>Fate can be changed.</i>

1378
01:36:39,877 --> 01:36:43,047
I think you can build your own fate.

1379
01:36:43,840 --> 01:36:48,845
DO YOU BELIEVE IN FATE?

1380
01:36:51,264 --> 01:36:56,894
BATTLE OF FATES

1381
01:37:51,616 --> 01:37:53,618
Translated by Jennifer Jean Lim

